Ecoflam BLU 1000.1 PR TC - VCS 350 [2/56] Caratteristiche tecniche
![Ecoflam BLU 1000.1 PR TC - VCS 350 [2/56] Caratteristiche tecniche](/views2/1490730/page2/bg2.png)
2
420010263000 BLU 500.1 ÷ 1200.1 PAB
IT
BLU (G20-G25) 500.1 P AB 700.1 P AB 1000.1 P AB 1200.1 P AB
Potenza termica max. kW 500 700 970 1200
kcal/h 430.000 602.000 836.200 1034.500
Potenza termica min. kW 180 225 245 260
kcal/h 155.170 194.000 211.200 224.140
BLU (G30-G31) 500.1 P AB 700.1 P AB 1000.1 P AB 1200.1 P AB
Potenza termica max. kW 500 700 875 1100
kcal/h 430.000 602.000 752.500 946.000
Potenza termica min. kW 230 270 280 290
kcal/h 197.800 232.200 240.800 249.400
Tensione di alim.trifase + neutro 50 HzV 230 / 400 230 / 400 230 / 400 230 / 400
Motore kW 0,55 0,74 1,1 2,2
Giri/minuto del motore N° 2800 2800 2800 2800
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE OPERATIVE
Modello : BLU 500.1-700.1-1000.1-1200.1 PAB Categoria gas - II 2H 3+
G20 G25 G31 G30
Pressione massima mbar 25 - 45 35
Pressione minima mbar 17 - 25 20
Combustibile gas P.C.I. kcal/Nm
3
8.570 - 22.260 29.320
CAMPO DI LAVORO
Potenza
Contropressione in camera di combustione
Potenza
Contropressione in camera di combustione
150100 200
200100 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
mbar
kW
kcal/h
x 1000
Blu 500.1(G20-25) Blu 700.1(G20-25) Blu 1000.1(G20-25) Blu 1200.1(G20-25)
150100 200
200100 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
mbar
kW
kcal/h
x 1000
Blu 700.1 (G30-31)
Blu 1000.1 (G30-31)
Blu 1200.1 (G30-31)
Blu 500.1 (G30-31)
Содержание
- Blu 500 p ab blu 700 p ab blu 1000 p ab blu 1200 p ab 1
- У ь а о о 1
- Campo di lavoro 2
- Caratteristiche operative 2
- Caratteristiche tecniche 2
- Allacciamento alla linea gas 3
- Allacciamento elettrico 3
- Avviamento del bruciatore 3
- Dimensioni d ingombro 3
- Modelli a b c d d1 e f g h i l m n o 3
- 6 co 50 ppm 4
- 7 co 50 ppm 4
- Apparecchiatura landis staefa lgb 21 lgb 22 4
- Attenzione per ottenere una corretta regolazione della combustione e della portata termica occorre effettuare l analisi dei fumi servendosi degli appositi strumenti la regolazione della combustione e della portata termica va eseguita contempo raneamente ad una analisi dei prodotti della combustione assicurandosi che i valori riscontrati siano corretti e in ogni caso rispondenti alle normative di sicurezza vigenti a tal proposito vedere la tabella e la figura sottostanti tale operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato ed autorizzato dalla ecoflam spa 4
- Blu 500 1200 pab it 4
- L apparecchiatura landis avvia il ventilatore e inizia la fase di prelavaggio della camera di combustione il corretto fun zionamento é controllato tramite il pressostato aria al termine della preventilazione viene inserito il trasformatore di accensione e successivamente le valvole gas in caso di mancata accensione o spegnimento accidentale la sonda di ioniz zazione interviene mandando in blocco l apparecchiatura entro il tempo di sicurezza 4
- Metano 4
- Regolazione della combustione 4
- Servocomando aria landis staefa sqn 30 151a2700 4
- Togliere il coperchio per accedere alle camme di regolazione lo sposta mento delle camme va effettuato con l ausilio dell apposita chiavetta in dotazione descrizione i camma di regolazione posizione di apertura in 2 fiamma potenza max ii camma di regolazione della posizione serranda allo spegnimento chiusura iii camma di regolazione posizione di apertura in 1 fiamma potenza min v camma di consenso all apertura dell elettrovalvola del 2 stadio nota la camma v di consenso all apertura dell elettrovalvola del 2 stadio va regolata in una posizione intermedia tra quella di 1 fiamma e quella di 2 fiamma ad un angolo di circa 5 superiore a quello della posizione di 1 fiamma 4
- Bruciatori versione pab assemblaggio e regolazione della rampa gas 5
- A a s e e zion 6
- Calcolo della portata di funzionamento del bruciatore 6
- Posizione elettrodi 6
- Regolazione della combustione 6
- Regolazione posizione testa di combustione 6
- Rimozione boccaglio 6
- S ezione b 6
- Regolazione del pressostato aria 7
- Taratura del pressostato gas di minima pressione 7
- Trasformazione da metano a g p l 7
- A bruciatore spento inserire un microamperometro in corrente continua e scala 0 50 o 0 100 µa con il bruciatore in funzione e regolato correttamente il valore letto dovrà essere stabile e mai inferiore a 3 µa 8
- Controllo sistema di rilevazione fiamma 8
- Descrizione del pannello di comando dei bruciatori 8
- Fusibile 2 lampada di blocco termico 3 lampada di funzionamento 1ºstadio 4 lampada di funzionamento 2ºstadio 5 interruttore alta bassa fiamma 6 interruttore i o 7 pulsante di sblocco 8
- Breve casistica guasti 9
- Manutenzione controllo annuale 9
- Prima di ogni intervento controllare 9
- Operating features 10
- Technical data 10
- Working fields 10
- Connection to the gas pipeline 11
- Electrical connections 11
- Models a b c d d1 e f g h i l m n o 11
- Overall dimensions 11
- Start up of the burner 11
- 6 co 50 ppm 12
- 7 co 50 ppm 12
- Adjusting the combustion 12
- Blu 500 1200 pab 12
- Control boxes landis staefa lgb21 lgb22 12
- Landis staefa sqn 30 151a2700 air damper motor 12
- Nat gas 12
- Remove cover to gain access to the adjusting cams the cams are to be adjusted through the suitable key provided for description i limit switch for air damper high flame position adjustment max power ii limit switch for the air damper position at burner s shut down iii limit switch for air damper low flame position adjustment min power v limit switch for 2nd stage s solenoid valve opening release note cam v to allow the 2nd stage s solenoid valve opening must be adjusted to an intermediate position between the low and high flame ones to an angle approximately 5 greater than the low flame position 12
- The landis control box starts the fan and begins the pre purging of the combustion chamber the air pressure switch controls the correct operation at the end of the pre purging phase the ignition transformer cuts in followed by the opening of the gas valves in case of missed ignition or accidental shutdown the ionisation probe cuts in and set the burner in lockout mode within the safety time 12
- Warning in order to adjust combustion and thermal capacity correctly the fumes must be analyzed using specific instru ments combustion and thermal capacity must be adjusted simultaneously making sure that the values read are correct and in any case that they comply with the safety regulations in force this operation must be performed by personnel who are professionally qualified and authorized by ecoflam spa 12
- Pab version gas burners gas train installation and setting instructions 13
- A a s e e zion 14
- Combustion adjustment 14
- Position of electrodes 14
- Removing the nosepiece 14
- S ezione b 14
- Setting the firing head 14
- Adjustment of gas minimum pressure switch 15
- Change burner operation from natural gas to lpg 15
- Djustment of the air pressure switch 15
- Description of the control panel of the burner 16
- Flame detection system check 16
- Fuse 2 termal lock out lamp 3 1 st stage working lamp 4 2 nd stage working lamp 5 high low flame switch 6 main switch i o 7 reset key 16
- With the burner switched off connect a dc microammeter with a 0 50 or 0 100 µa dial when the burner is run ning and is properly adjusted the value read must be steady and never be smaller than 3 µa 16
- Before any intervention verify that 17
- Maintenance 17
- Short troubleshooting 17
- Yearly checks 17
- Caracteristiques du bruleur 18
- Caracteristiques operationnelles 18
- Plage de travail 18
- Connexion au reseau gaz 19
- Connexion electrique 19
- Demarrage du bruleur 19
- Dimensions d encombrement 19
- Models a b c d d1 e f g h i l m n o 19
- 6 co 50 ppm 20
- 7 co 50 ppm 20
- Attention por obtenir un réglage correct de la combustion et du débit thermique il faut effectuer l analyse des fumées en utilisant les instruments appropriés le réglage de la combustion et du débit thermique doit être fait en même temps qu une analyse des produits de combustion en veillant à ce que les valeurs relevées soient correctes et qu elles répondent toujours aux normes de sécurité en vigueur 20
- Blu 500 1200 pab 20
- Cette opération doit etre faite par du la personnel qualifié et autorisé par la société ecoflam spa 20
- Coffrets de securite landis staefa lgb 21 lgb 22 20
- Enlever le couvercle pour avoir accès aux cames de régulation la régulation des cames doit être faite à l aide de la clé en dotation description i came de régulation de la position d ouverture en 2me allure puissance max ii came de régulation de la position du clapet de l air à la coupure iii came de régulation de la position d ouverture en 1re allure puissance min v came de consentement à l ouverture de l électrovanne de 2me allure note la came v pour le consentement à l ouverture de l électrovanne de 2me allure doit être régulée sur une position intermédiaire entre celles de 1re et 2me allure sous un angle de env 5 supérieur à celui de la position de 1re allure 20
- Gaz nat 20
- Le coffret de sécurité landis démarre la turbine et commence le pre balayage de la chambre de combustion le presso stat air contrôle que le fonctionnement sera correct a la fin du pre balayage le transformateur d allumage s enclenche suivi par les vannes gaz en cas de faute d allumage ou coupure accidentelle du brûleur la sonde à ionisation met le brû leur en sécurité dans le temps de sécurité 20
- Reglage de la combustion 20
- Servomoteur landis staefa sqn 30 151a2700 20
- Bruleurs version pab assemblage et reglage de la rampe gaz 21
- Régler le débit de gaz pour obtenir la combustion optimale en faisant varier la position de la vanne papillon 21
- A a s e e zion 22
- Calcul du debit de fonctionnement du bruleur 22
- Comment enlever la buse 22
- Position des electrodes 22
- Regulation de la combustion 22
- Regulation de la tete de combustion 22
- S ezione b 22
- Reglage du pressostat gaz de minimum 23
- Regulation du pressostat air 23
- Transformation de gaz naturel à gpl 23
- Avec le brûleur éteint brancher un microamperomètre à courante continue et échelle 0 50 ou 0 100 µa avec le brû leur en fonction et dûment régulé la valeur lue doit être stable et ne jamais être inférieure à 3 µa 24
- Blu 500 1200 pab 24
- Controle systeme detection de flamme 24
- Description du tableau de commande des bruleurs 24
- Fusible 2 lampe de thermal de securité 3 témoin de fonctionnement 1re allure 4 témoin de fonctionnement 2me allure 5 interrupteur 1re et 2me allure 6 interrupteur i o 7 bouton de déblocage 24
- Avant chaque intervention controler 25
- Le bruleur effectue la prebalayage et ne s allume pas 25
- Le bruleur effectue le prebalayage et se bloque a la fin du cycle 25
- Le bruleur ne demarre pas 25
- Le bruleur s allume et se bloque apres le temps de securite 25
- Le bruleur s allume et se bloque apres quelques minutes de fonctionne ment 25
- Maintenance controle annuel 25
- Campo de trabajo 26
- Caracteristicas tecnicas 26
- Características operativas 26
- Conexión a la red 27
- Conexión eléctrica 27
- Dimensiones totales 27
- Modelos a b c d d1 e f g h i l m n o 27
- Puesta en marcha del quemador 27
- 6 co 50 ppm 28
- 7 co 50 ppm 28
- Blu 500 1200 pab 28
- Cuidado para obtener una correcta regulación de la combustión y de la potencia térmica nominal se necesita efectuar una análisis de los humos con una apropiada instrumentación la regulación de la combustión y de la potencia debe ser efec tuada contemporáneamente a una análisis de los productos de la combustión asegurándose que los valores averiguados sean correctos y de toda manera que correspondan a las normas vigentes de seguridad esta operacion tiene que ser efectuada por técnicos profesionalmente califica dos y autorizados por ecoflam s p a 28
- El equipo landis pone en marcha el ventilador y empieza la fase de prebarrido de la cámara de combustión el presosta to del aire averigua el funcionamiento correcto del equipo al final del prebarrido se activa el transformador de encendi do seguido por las válvulas del gas en caso de falta de encendido o de apagamiento accidental del quemador la sonda de ionización pone el quemador en seguridad dentro del tiempo de seguridad 28
- Equipo de control llama landis staefa lgb 21 lgb 22 28
- Gas nat 28
- I leva de regulación abertura del cierre del aire en 2a llama potencia máx ii leva de regulación de la posición del cierre al apagado cierre iii leva de regulación de la posición de abertura en 1a llama potencia mín v leva del consentimiento abertura de la electroválvula de 2a llama 28
- Nota la leva v de consentimiento del abertura de la electroválvula de 2a llama tiene que ser regulada en una posición intermedia entre la de la 1a llama y la de la 2a bajo un ángulo cerca de 5 superior a lo de la posición de la 1a llama 28
- Regulación de la combustión 28
- Remover la tapa para acceder a las levas de regulación la regulación de las levas tiene que ser efectuada con su apropiada llave de suministro descripción 28
- Servomotor del cierre del aire landis staefa sqn 30 151a2700 28
- En base a 29
- Quemadores versiones pab ensamblaje y regulación de la rampa de gas 29
- A a s e e zion 30
- Calculo de la potencia de funcionamiento del quemador 30
- Desmontaje del tubo de llama 30
- Posición de los electrodos 30
- Regulacion cabeza de combustion 30
- Regulación de la combustión 30
- S ezione b 30
- Reglaje del presostato gas de mínima presión 31
- Regulación del presostato del aire 31
- Trasformación de metano a g l p 31
- Comprobación equipo de detección de llama 32
- Con el quemador apagado conectar un microamperómetro en corriente continua y escala 0 50 o 0 100 µa con el quemador funcionante y debidamente regulado el valor leído debe ser estable y nunca inferior a 3 µa 32
- Descripción del cuadro de mandos del quemador 32
- Fusible 2 espia de bloqueo rele termico 3 indicador del funcionamiento 1a llama 4 indicador del funcionamiento 2a llama 5 interruptor de 1a 2a llama 6 interruptor i o 7 pulsador de desbloqueo 32
- Antes de cada intervención comprobar 33
- Breve guía de averías 33
- Mantenimiento 33
- Э уа а о а а 34
- A b c d d1 e f g h i l m n o 35
- А а а 35
- А у у о а о 35
- О ю а о о о у 35
- Э о я 35
- 6 co 50 ppm 36
- 7 co 50 ppm 36
- Blu 500 1200 pab 36
- Funzionamento apparecchiatura landis lgb 21 lgb 22 36
- I улачок для регулирования положения открывания на 2 й ступени мощности макс мощность ii улачок для регулирования положения заслонки при гашении закрывание iii улачок для регулирования положения открывания на 1 й ступени мощности iv улачок разрешения открывания электроклапана 2 й ступени римечание улачок v разрешение открывания электроклапан 2 й ступени должен быть уставновлен в положение среднее между 1 й и 2 й ступенями ориентировочно под углом на 5 больше угла соответствующего 1 й ступени 36
- T2 время ожидания подтверждения давл воздуха 36
- T3 время продувки 36
- T4 время аварийной остановки 36
- T5 время розжига 36
- T6 время перехода на 2 ую ступень мощности 36
- А о й э о о о о о у о а я landis lgb 21 lgb 22 36
- Азовый клапан 36
- Ампочка блокировки 36
- Вигатель вентилятора 36
- Еле давления воздуха 36
- Еле давления газа 36
- Изыбток воздуха 36
- Контрольное время реле давл воздуха 36
- Коэфф воздуха 36
- Ля доступа к регулировочным кулачкам снять крышку егулирование выполняется входящим в комплект ключом описание 36
- Ля правильного регулирования процесса сгорания и теплопроизводительности необходимо произвести анализ дымовых газов с применением соответствующих приборов это регулирование выполняется одновременно с анализом продуктов сгорания при этом необходимо убедиться в правильности выполненных замеров в любом случае показатели должны соответствовать действующим нормам безопасности м таблицу ниже э а о о о я ь я а о а о а о ю оо ую а о а э о а 36
- О а ь ая о ая о о ь 36
- О у о о landis staefa sqn 30 151a2700 36
- Обнаружение пламени 36
- Онтакт 2 й ступени мощности 36
- Ормальный рабочий режим абочий цикл в отсутствие пламени при розжиге 36
- Рансформатор розжига 36
- У о а о а я 36
- Электронное оборудование контроля пламени запускает вентилятор горелки для предварительной продувки топки при этом воздушное реле контролирует создаваемое вентилятором давление осле предварительной продувки вступает в работу трансформатор розжига и одновременно открываются газовые клапаны предохранительный клапан vs и рабочий клапан vl случае неудачного розжига или случайного затухания безопасность обеспечивается датчиком обнаружения пламени который блокирует оборудование в течение времени аварийной остановки случае отсутствия газа или значительного падения давления реле минимального давления газа прерывает работу горелки 36
- Орелки blu 500 1200 pab егулирование газовой рампы 37
- A a s e e zion 38
- S ezione b 38
- А о о э о о 38
- О а а а а 38
- У о а о о а я 38
- У о а о о о о 38
- Trasformazione da metano a lpg 39
- А о а а ь о о а я а а 39
- Fusibile 2 lampada di blocco termico 3 lampada di funzionamento 1ºstadio 4 lampada di funzionamento 2ºstadio 5 interruttore alta bassa fiamma 6 interruttore i o 7 pulsante di sblocco 40
- О а а у а я о 40
- О о а 40
- О о о у а 41
- 8 9 11 42
- Bem05368 42
- Hz 400v 42
- Landis lgb 22 30a27 1 2 4 3 11 6 5 7 8 9 10 32 12 31 6 42
- Landis sqn30 51a2700 42
- N 2 3 4 5 7 8 42
- N b el quemador blu 1400 pab encluye el dispositivo de control de estanqueidad 42
- N b on blu 1400 pab burner gas leakage control is included 42
- N b su blu 1400 pab il controllo di tenuta e di serie 42
- N b sur le bruleur blu 1400 pab le controle d e tancheite est compris 42
- S r 5 t 1 6 42
- Spgmin 42
- Stab hlb 42
- 01 2006 43
- Bem05368 43
- Blu 500 1200 pab it 43
- Blu 500 700 1000 1200 1400 pab n 43
- Spgmin 43
- Yellow green 43
- Yvg yvgs 43
- Yvgs yvg 43
- Blu 500 1200 pab it 44
- Blu 500 p ab blu 700 p ab blu 1000 p ab blu 1200 p ab 44
- Blu 500 p ab blu 700 p ab n descrizione 45
- Blu 500 p ab blu 700 p ab n description 46
- Blu 500 p ab blu 700 p ab n designation 47
- Blu 500 p ab blu 700 p ab n descripción 48
- Blu 500 p ab blu 700 p ab n о а 49
- Blu 1000 p ab blu 1200 p ab n descrizione 50
- Blu 1000 p ab blu 1200 p ab n description 51
- Blu 1000 p ab blu 1200 p ab n designation 52
- Blu 1000 p ab blu 1200 p ab n descripción 53
- Blu 1000 p ab blu 1200 p ab n о а 54
- Ecoflam bruciatori s p a 56
- Экофлам п а оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимые изменения без особого предупреждения 56
Похожие устройства
- Ecoflam BLU 1000.1 PR TC - VCS 350 Буклет
- Ecoflam BLU 1000.1 PR TL - VCS 125 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1000.1 PR TL - VCS 125 Буклет
- Ecoflam BLU 1000.1 PR TL - VCS 240 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1000.1 PR TL - VCS 240 Буклет
- Ecoflam BLU 1000.1 PR TL - VCS 350 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1000.1 PR TL - VCS 350 Буклет
- Iek ЩРн-12з-0 У2 IP54 MKM11-N-12-54-Z Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРн-12з-1 36 УХЛ3 IP31 MKM14-N-12-31-Z Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРн-12з-1 38 УХЛ3 IP31 MKM13-N-12-31-Z Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРн-12з-1 IP54 UNIVERSAL MKM11-N-12-54-Z-U Габаритный Чертеж
- Iek ЩРн-12з-1 IP54 UNIVERSAL MKM11-N-12-54-Z-U Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРн-12з-1 У2 IP54 PRO MKM16-N-12-54-ZU Габаритный Чертеж
- Iek ЩРн-12з-1 У2 IP54 PRO MKM16-N-12-54-ZU Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРн-12мз-0 36 УХЛ3 IP31 PRO MKM15-N-12m-31-ZU Габаритный Чертеж
- Iek ЩРн-12мз-0 36 УХЛ3 IP31 PRO MKM15-N-12m-31-ZU Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРн-12мз-1 У2 IP54 PRO MKM16-N-12m-54-ZU Габаритный Чертеж
- Iek ЩРн-12мз-1 У2 IP54 PRO MKM16-N-12m-54-ZU Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРн-18з-0 36 УХЛ3 IP31 PRO MKM15-N-18-31-ZU Габаритный Чертеж
- Iek ЩРн-18з-0 36 УХЛ3 IP31 PRO MKM15-N-18-31-ZU Краткое руководство по эксплуатации