Ecoflam MAIOR P 300.1 PR ТC [40/44] Maior p 300 ab maior p 400 ab
![Ecoflam MAIOR P 300.1 PR ТL [40/44] Maior p 300 ab maior p 400 ab](/views2/1492674/page40/bg28.png)
40
420010258600 Maior P 300.1/400.1 AB
FR
TC = TETE COURTE TL = TETE LONGUE
MAIOR P 300.1 AB MAIOR P 400.1 AB
N° DESIGNATION code code
1 - POMPE SUNTEC J 7CC 1000 P103/1 -
SUNTEC TA2C40105 - P148
2 - BOBINE Parker SCEM VE140.4AR V516/8 V516/8
3 - VANNE Parker SCEM VE140.4AR V175/1 V175/1
4 - MAMELONS TN 18X1200 S902/1 S902/1
5 - FLEXIBLES TN 18X1500 S902 S902
6 - FILTRE NAFTA ATT. 1 x1 7010 S103 S107/5
7 - COUVERCHE DE BRULEUR BFC09254/038 BFC09254/038
8 - HUBLOT BFC02004 BFC02004
9 - PROTECTION HUBLOT BFC02006 BFC02006
10 - MOTEUR 7,5 kW M129/017 -
9 kW - M170/2
11 - SOCLE DE COFFRET LANDIS A402 A402
12 - COFFRET DE SECURITE LMO44.255A2 A112/2 A112/2
13 - CELLULE LANDIS A207/1 A207/1
14 - BORNES
15 - RELAIS THERMIQUE AEG 14,5-18A R521/6 R521/6
16 - TELERUPTEUR AEG LS15K.00 R621/5 R621/5
17 - FILTRE ANTIPARASITE S132/4 S132/4
18 - TEMPORISATEUR FINDER cod. 85.32.8.230 - R734/3
19 - CABLE TC BFE01403/1 BFE01403/1
TL BFE01403/2 BFE01403/2
20 - ELECTRODE D'ALLUMAGE E61 E612
21 - TRANSFORMATEUR Brahma T8 13000/35 T101 T101
22 - INTERRUPTEUR GRANDE/PETITE ALLUREcod.360000001 R1020/1 R1020/1
23 - INTERRUPTEUR DE LIGNE cod.40100I1509 R1020 R1020
24 - PORTE FUSIBLE FUSIT FH-B 528 E802/2 E802/2
25 - LAMPE EL/N-SC4 Elettrospring E1510 E1504/1
26 - TURBINE 320 x 150 BFV10304/001 BFV10304/001
27 - CONVOYEUR D'AIR BFC08256/001 BFC08256/001
28 - BOITE D'AIR BFC04261/038 BFC04261/038
29 - SERVOMOTEUR SQM50.381A2 M212/9 M212/9
30 - SUPPORT TETE DE COMBUSTION TC BFA08026/001 BFA08026/001
TL BFA08027/001 BFA08027/001
31 - PORTE GICLEUR BFC11057 BFC11102
32 - SUPPORT PORTE GICLEUR BFC10024/001 BFC10025/001
33 - DEFLECTEUR BFD05024 BFD05023
34 - GUEULARD TC BFB07041/017 BFB07043/017
TL BFB07042/017
35 - TETE DE COMBUSTION TC
TL
36 - JOINT BFG04051/1 BFG04051/1
37 - BOBINE DELTA1/8 F.F.F84 V502/2 V502/2
38 - VANNE DELTA1/8 F.F.F84 V420 V420
39 - ARBRE DE TRASMISSION
40 - JOINT DU VENTILATEUR BFV10203/2 BFV10203/2
41 - JOINT DE CAOUTCHOUC BFV10203/4 BFV10203/4
42 - JOINT DU ARBRE DE TRASMISSION BFV10203/3 BFV10203/3
43 - JOINT DE LA POMPE BFV10201/2 BFV10201/2
44 - JOINT DE CAOUTCHOUC BFV10201/6 BFV10201/6
45 - JOINT INTERMEDIAIRE BFV10201/1 BFV10201/1
46 - SILENCIEUX GRSIL04/01 GRSIL04/01
47 - SURPRESSEUR - BFC08059/001
48 - SOCLE DE TEMPORISATEUR Finder art.90.22SMA - R908/1
49 - SOCLE RELAIS Finder 5532 - R905
Finder Mini 40.52 R910 -
50 - RELAIS Finder 5532 - R711
Finder Mini 40.52 R712/1 -
Содержание
- Bruciatori di gasolio oil burners bruleurs a mazout quemador de gasoleo 1
- Maior p 300 ab maior p 400 ab 1
- Caratteristiche tecniche 2
- Curve di lavoro 2
- Dimensioni di ingombro 2
- Alimentazione combustibile 3
- Bitubo dalla sommità del serbatoio 3
- Bitubo in aspirazione 3
- Bruciatore 2 dado 3 rondella 4 guarnizione isomart 5 prigioniero 6 caldaia 7 materiale di riempimento 3
- Circuito idraulico 3
- Flessibili 2 filtro 3 rubinetto 4 aspirazione 5 ritorno 3
- Installazione del bruciatore 3
- La lunghezza corretta delle tuba zioni è data dalla somma di tutti i tratti rettilinei orizzontali verticali e delle curve l altezza statica di aspirazione è max 3 m data dalla distanza tra la valvola di fondo e l asse della pompa del bruciatore la depressione non deve superare 0 45 bar un valore maggiore potrebbe causare un deterioramento della pompa con conseguente aumento dei rumori meccanici ed eventuale rottura 3
- Maior p 300 400 ab it 3
- Innesco e regolazione della pompa gasolio 4
- Portata ugelli 4
- Pulizia e sostituzione dell ugello 4
- Utilizzare solo la apposita chiave fornita in dotazione pre rimuovere l ugello facendo attenzione a non danneggiare gli elettrodi montare il nuovo ugello con la medesima cura n b verificare sempre la posizione degli elettrodi dopo il montaggio dell ugello vedi figura una posizione errata può comportare problemi di accensione 4
- Avviamento e regolazione del bruciatore 5
- Solo per apparecchiatura landis lmo 44 5
- Landis sqm 50 81a2 6
- Maior p 300 6
- Maior p 400 6
- Regolazione della portata dell aria di combustione alta bassa fiamma 6
- Regolazione testa di combustione 6
- Anomalie di funzionamento 7
- Collegamenti elettrici 7
- Overall dimensions 8
- Technical data 8
- Working fields 8
- Burner installation 9
- Hydraulic circuit 9
- Maximum length of suction lines for two pipe system 9
- To correct length of pipes is calculated by summing up the length of all vertical and hori zontal right sections and bends the static suction head will be the distance between the non return valve and the burner s pump axle the depression must not be greater than 0 5 bar should it be higher some damages could occur to the pump with consequent increa se in mechanical noises and eventually a failure 9
- Nozzle cleaning and replacement 10
- Nozzle flow rate 10
- Priming and adjustment of oil pump 10
- Use only the suitable box wrench provided for this operation to remove the nozzle taking care to not damage the elec trodes fit the new nozzle with the same care note always check the position of electrodes after having replaced the nozzle see illustration a wrong position could cause ignition troubles 10
- Landis lmo 44 control information system 11
- Start up and adjustment 11
- Combustion air flow adjustment high low flame 12
- Firing head setting 12
- Landis sqm 50 81a2 12
- Maior p 300 12
- Maior p 400 12
- Electrical connections 13
- Troubleshooting 13
- Caracteristiques techniques 14
- Courbe de travail 14
- Dimensions d encombrement 14
- Circuit hydraulique 15
- La longueur correcte de la canali sation est donnée par la somme de la longueur de toutes les sections rectilignes horizontales et vertica les ainsi que les coudes la hau teur statique d aspiration max 3 m est donnée par la distance entre la vanne de non retour et l axe pompe du brûleur la dépression en aspiration ne devra pas dépasser les 0 5 bar en cas de dépression plus importante la pompe pourrait s endommager avec une conséquente augmenta tion des bruits mécaniques et a la limite une panne totale 15
- Montage sur chaudiere 15
- Raccordement du circuit d alimentation fod 15
- Amorcage et regulation de la pompe fioul 16
- Nettoyage et remplacement du gicleur 16
- Portee des gicleurs 16
- Utiliser seulement la clé en dotation prévue pour cette opération pour dévisser le gicleur en veillant à ne pas endom mager les électrodes monter le nouveau gicleur par le même soin note après le remplacement du gicleur vérifier toujours la position des électrodes voir à l illustration une position erronée des électrodes pourrait donner des problèmes d allumage 16
- Mise en service et reglage du bruleur 17
- Seulement pour les coffrets de securite landis lmo 44 17
- Landis sqm 50 81a2 18
- Maior p 300 18
- Maior p 400 18
- Reglage de la tete de combustion 18
- Regulation de la portee de l air comburante 1e 2e allure 18
- Anomalies de fonctionnement 19
- Branchement electrique 19
- Caracteristicas tecnicas 20
- Curvas de trabajo 20
- Dimensiones globales 20
- Alimentacion del combustible 21
- Instalacion del quemador 21
- La longitud de la tubería se obtie ne de la suma de todas las seccio nes rectilíneas horizontales y verti cales y de las curvas la altura estática de aspiración máx 3 m es la distancia entre la válvula anti retorno y el eje bomba del quema dor la depresión no debe superar los 0 5 bar una depresión mas grande podría perjudicar el fun cionamiento de la bomba con consecuente aumento del ruido mecánico y al final una ruptura 21
- Sistema hidráulico 21
- Caudal de los inyectores 22
- Cebado y regulacion de la bomba gasoleo 22
- Comprobar que las tuberías sean totalmente estancas que non se utilicen tubos flexibles donde posible utili zar preferiblemente tubos de cobre que la depresión no sea superior a los 0 45 bar para evitar que la bomba entre en cavitación que la válvula de non retorno sea adecuada la presión de la bomba es regulada a 12 bar por el fabri 22
- Limpieza y sostitución del inyector 22
- Utilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector teniendo cuidado de no estropear los electrodos montar el nuevo inyector con el mismo cuidado nota comprobar todavía la posición de los electrodos después del montaje ver a la ilustración una posición errada puede originar problemas de encendido 22
- Funcionamiento y regulación del quemador 23
- Landis lmo 44 23
- Landis sqm 50 81a2 24
- Maior p 300 24
- Maior p 400 24
- Regulacion cabeza de combustion 24
- Regulación del caudal del aire de combustión alta baja llama 24
- Anomalias de funcionamiento 25
- Conexiones electricas 25
- А а а 26
- А о а а о 26
- Maior p 300 400 ab 27
- А 2 ь 3 о а 4 а а 5 о а о у 27
- А о у 27
- Ак выше оси насоса 27
- Ак ниже оси насоса 27
- Лина топливопровода равняется сумме длин всех прямолинейных отрезков горизонтальных и вертикальных и поворотов татическая высота всасывания не более 3 м равняется расстоянию между донным клапаном и осью насоса горелки азряжение не должно превышать 0 45 бар превышение данной величины может повлечь за собой повышенный износ насоса повышенный уровень шума и в конечном итоге выход из строя насоса 27
- О а 2 а а 3 а а 4 о а а isomart 5 ь о ая ь а 6 о 7 о а о о о а 27
- О а о 27
- О а о а 27
- Delavan b monarch plp 28
- Maior p 300 400 ab 28
- Suntec j 7 c 1000 28
- Suntec ta2c4 28
- А а 2 о а о у 3 у о о а я 4 о а уу а 5 у я о а я 6 о у 28
- А а а о у 28
- Галлон час 10 11 12 13 14 15 16 28
- Галлон час о о ь о ь кг час 28
- Ля демонтажа форсунки использовать исключительно поставляемый в комплекте ключ обратить внимание чтобы не повредить электроды акже аккуратно установить новую форсунку нимание в заключение проверить положение электродов см рис еправильное положение электродов может повлечь за собой трудности при розжиге горелки 28
- О о ь о ь о о 28
- У у о а о о о а о а 28
- О ь о я э о о а а а у landis lmo 44 29
- У о а о а о 29
- Landis sqm 50 81a2 30
- Maior p 300 30
- Maior p 400 30
- Емонтируйте крышку корпуса для доступа к регуляторам осуществите настройку регуляторов в соответствии со следующими указаниями 30
- У о а а о а о у а 1 я и 2 я ступень мощности 30
- У о а о о я о о о о 30
- А о о о у а я 31
- Э о я 31
- 1 2 5 4 6 11 9 8 10 12 31 32 32
- 2 3 4 11 12 32
- B yvg2 32
- Bem25162 32
- Hl1 yvgs 32
- Hlf stab 32
- Hz 400v 32
- Ka sab 32
- Landis loa 44 lmo 44 32
- Maior p 300 400 ab it 32
- N r t s 7 5 6 9 8 32
- Bem25162 33
- Maior p 300 400 ab it 33
- 1 2 5 4 6 11 9 8 10 12 31 32 34
- Bem25166 34
- Hl1 yvgs 34
- Hz 400v 34
- Kt ka yvg2 yvg3 34
- Landis loa 44 lmo 44 34
- Maior p 300 400 ab it 34
- Bem25166 35
- Maior p 300 400 ab it 35
- Maior p 300 400 ab it 36
- Maior p 300 ab 36
- Maior p 300 400 ab it 37
- Maior p 400 ab 37
- Maior p 300 ab maior p 400 ab 38
- Maior p 300 ab maior p 400 ab 39
- Maior p 300 ab maior p 400 ab 40
- Maior p 300 ab maior p 400 ab 41
- Maior p 300 ab maior p 400 ab 42
- Ecoflam bruciatori s p a 44
- Экофлам п а оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимые изменения без особого предупреждения 44
Похожие устройства
- Ecoflam MAIOR P 300.1 PR ТC Технические данные
- Ecoflam MAIOR P 300.1 PR ТL Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAIOR P 300.1 PR ТL Технические данные
- Ecoflam MAIOR P 400.1 AB HS Z3 ТC Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAIOR P 400.1 AB HS Z3 ТC Технические данные
- Ecoflam MAIOR P 400.1 AB HS Z3 ТL Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAIOR P 400.1 AB HS Z3 ТL Технические данные
- Ecoflam MAIOR P 400.1 AB Z3 ТC Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAIOR P 400.1 AB Z3 ТC Технические данные
- Ecoflam MAIOR P 400.1 AB Z3 ТL Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAIOR P 400.1 AB Z3 ТL Технические данные
- Ecoflam MAIOR P 400.1 PR ТC Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAIOR P 400.1 PR ТC Технические данные
- Ecoflam MAIOR P 400.1 PR ТL Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAIOR P 400.1 PR ТL Технические данные
- Bosch HGA233121R Руководство пользователя
- Bosch HGA128D60R Руководство пользователя
- Bosch HTB12E458 Руководство пользователя
- Bosch HTB12E428 Руководство пользователя
- Bosch HKL090120 Руководство пользователя