Ecoflam MULTIFLAM 700.1 PR TC VGD 40.100 [3/112] Campo di lavoro
![Ecoflam MULTIFLAM 1800.1 PR TC VGD 40.150 [3/112] Campo di lavoro](/views2/1494386/page3/bg3.png)
3
420010310000 Multiflam 1500.1 - 1800.1 PR/PR
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
L
M 20
I
ED
H
G
G1
A
CB
F
O
N
mbar
2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
10
12
14
16
1000
2000 3000
1000
18
20
22
11000
0
2
4
6
8
24
26
28
30
12000
kW
13000
32
34
36
38
40
kcal/h
x 1000
4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 16000 17000
14000 15000 16000 17000
18000
19000
MULTIFLAM 1500.1
MULTIFLAM 1800.1
Pressione in camera di combustione
Potenza
MODELLO MULTIFLAM 1500.1 MULTIFLAM 1800.1
Potenza termica max. kcal/h 12.931.000 14.655.000
kW 15.000 17.000
Potenza termica min. kcal/h 3.181.000 3.448.270
kW 3.690 4.000
Pressione Gas Naturale mbar 125÷700 175÷700
Pressione GPL 135÷700 190÷700
Tensione di alim. 50 Hz V 230/400 230/400
Motore
kW 45 55
Giri/minuto del motore
Nº 2.800 2.800
Combustibile
:
Gas Naturale (P.C.I. 8.570 kcal/Nm
3
)
, GPL (P.C.I.
22.260 kcal/Nm
3
)
Olio combustibile (P.C.I.
9.800 kcal/kg max. visc 50°E a 50°C
)
CAMPO DI LAVORO
DIMENSIONI DI INGOMBRO
Dimensioni (mm)
D = Testa corta
D1= Testa lunga
MODELLO ABCDD1EFGG1H I L M N O
Multiflam 1500.1 1700 800 900 590 - 1910 550 1170 1220 500 620 620 M20 210 320
Multiflam 1800.1 1770 870 900 590 - 1910 550 1170 1220 500 620 620 M20 210 320
Содержание
- Gas heavy oil dual burners 1
- Multiflam 1500 multiflam 1800 1
- Комбинированные горелки газ мазут 1
- Avviamento e regolazioni gas 2
- Avviamento e regolazioni olio 2
- Dati tecnici 2
- Indice 2
- Installazione 2
- Uso e manutenzione 2
- A b c d d1 e f g g1 h i l m n o 3
- Campo di lavoro 3
- D testa corta d1 testa lunga 3
- Dimensioni di ingombro 3
- Allacciamento alla linea gas 4
- Allacciamento elettrico 4
- Avviamento del bruciatore lato gas 4
- Regolazione della combustione metano 4
- Calcolo portata bruciatore 5
- Ciclo di funzionamento dell apparecchiatura landis staefa mod lfl1 22 lfl1 33 5
- Ciclo di funzionamento normale ciclo di funzionamento in mancanza di fiamma all accensione 5
- E litri gas sec tempo in secondi g20 34 02 g25 29 25 g30 116 g31 88 5
- I camma di regolazione aria alta fiamma gas nafta ii camma di regolazione della posizione serranda aria allo spegnimento chiusura iii camma di regolazione aria partenza a gas iv camma di regolazione aria partenza a nafta v camma di regolazione aria bassa fiamma gas vi camma di regolazione aria bassa fiamma nafta vii camma di regolazione aria alta fiamma gas viii camma di consenso non usata 5
- L apparecchiatura controllo fiamma fa partire il ventilatore del bruciatore per effettuare il prelavaggio della camera di combustione controllando la presione dell aria di ventilazione tramite il pressostato aria al termine della preventilazione entra in funzio ne il trasformatore di accensione generando una scintilla tra gli elettro di e contemporaneamente si aprono le valvole del gas valvole gas di sicurezza vs e valvola di lavoro vl la sicurezza totale in caso di mancata accensione o di spegnimento accidentale viene affidata a una sonda di rivelazione che interviene mandando in blocco l apparecchiatura entro il tempo di sicurezza nel caso di mancanza di gas o di un calo notevole di pressione il pressostato gas di minima provvede ad interrompere il funzionamento del bruciatore 5
- La camma viii non é mai utilizzata 5
- Multiflam 1500 1800 pr pr it 5
- Per calcolare la portata in kw del bruciatore procedere nel modo seguente controllare al contatore la portata in litri del gas e il tempo in secondi della lettura procedere al calcolo secondo la formula e x f kw sec 5
- Regolazione del motoriduttore landis staefa sqm 50 81a2 5
- Togliere il coperchio per accedere alle camme di regolazione lo spostamento delle camme va effettuato con l ausilio dell apposita chiavetta in dotazione descrizione 5
- Controllo sistema di rilevazione fiamma 7
- Min 70 7
- Regolazione testa di combustione 7
- Taratura del pressostato aria 7
- Taratura del pressostato gas di minima pressione 7
- Alimentazione olio combustibile 8
- Attenzione 8
- Smontaggio boccaglio 8
- Smontaggio testa di combustione 8
- Controllare 9
- Diagramma pressione pompa temperatura olio 9
- Innesco e regolazione della pompa 9
- Al fine di evitare il deterioramento della pompa ed il danneggiamento del giunto non bisogna far partire la pompa con olio freddo ad alta viscosità per questa ragione il corpo della pompa t e ta è dotato di un foro filettato per l inseri mento di una resistenza elettrica idonea al preriscaldamento dell olio combustibile nella pompa il foro è posizionato in modo da assicurare il massimo trasferimento di calore fra il riscaldatore e l olio nella pompa senza che la resistenza elet trica venga in contatto diretto con il fluido normalmente il preriscaldatore va messo in funzione prima della partenza della pompa quando si è raggiunta la tem peratura dell olio desiderata si può escludere il preriscaldatore questo può anche rimanere acceso permanentemente per mantenere la giusta fluidità dell olio nella pompa durante i periodici arresti del bruciatore la funzione del preriscal datore nella pompa si limita al solo riscaldamento della quantità d olio che si trova nella stessa perciò tutto il cir 10
- Dati tecnici pompa suntec t 10
- Identificazione della pompa 10
- Multiflam 1500 1800 pr pr it 10
- Nb il grano di by pass inserito tra il lato pressione e la tenuta albero é destinato a modificare il senso di rotazione verificare la presenza di questo tappo nel foro di uscita del regolatore di pressione impiegando una chiave allen da 4 mm attenzione la modifica del senso di rotazione della pompa comporta la variazione di tutti i collegamenti della pompa 10
- Predisposizione per riscaldamento 10
- T 2 a 10 6 10
- Dati tecnici pompa suntec tv 11
- Identificazione della valvola 11
- La pressione dell olio della linea ugello è regolata dalla vite di regolazione della valvola tv l olio in eccesso rispetto al necessario è scaricato verso il ritorno sistema bitubo l olio in eccesso ritorna al serbatoio sistema monotubo l olio in eccesso ritorna all aspirazione della pompa 11
- Multiflam 1500 1800 pr pr it 11
- Tv 40 01 1 11
- Allentare il dado di fissaggio b e agire sulla vite c con una chiave a bru gola per regolare la pressione in manda ta girando in senso orario la pressione aumenta in senso antiorario diminui sce 12
- Fissare il dado b facendo attenzione a non ruotare la vite di regolazione 12
- Multiflam 1500 1800 pr pr it 12
- Regolazione pressione valvola tv 12
- Riavvitare la calottina a 12
- Svitare la calottina a del regolatore tv 12
- Il bruciatore deve essere alimentato alla pompa con olio combustibile alla temperatura minima 50 c 13
- Schema alimentazione combustibile 13
- Prima di procedere con il riempimento del circuito nafta effettuare i seguenti controlli 14
- Verifiche da effettuare ai fini di una corretta installazione 14
- Funzionamento del bruciatore 15
- Regolazione della pressione del ritorno di olio 15
- Display 17
- Pulsante aumento 17
- Pulsante diminuzione 17
- Pulsante funzione f 17
- Regolazione temperature olio combustibile 17
- Descrizione del pannello di controllo 18
- Gefran regolatore 18
- Interuttore i 0 18
- Interuttore resistenze ausiliarie 18
- Lampada blocco 18
- Lampada gas 18
- Lampada olio combustibile 18
- Lampada resistenza 18
- Multiflam 1500 1800 pr pr it 18
- Posizione degli elettrodi 18
- Pulizia e sostituzione dell ugello 18
- Pulsante sblocco 18
- Rwf 40 regolatore 18
- Selettore 0 stop 1 alta fiamma 2 bassa fiamma 3 automatico 18
- Selettore gas 0 nafta 18
- Utilizzare solo la apposita chiave fornita in dotazione pre rimuovere l ugel lo facendo attenzione a non danneggiare gli elettrodi montare il nuovo ugello con la medesima cura n b verificare sempre la posizione degli elettrodi dopo il montaggio dell ugello vedi figura una posizione errata può comportare problemi di accensione 18
- Multiflam 1500 1800 pr pr it 19
- Portata kg h a portata dell ugello b portata della pompa 19
- Pressione pompa bar 19
- Tabella ugelli bergonzo 19
- Multiflam 1500 1800 pr pr it 20
- Portata kg h a portata dell ugello b portata della pompa 20
- Pressione pompa bar 20
- Tabella ugelli bergonzo 20
- Controllo annuale 22
- Manutenzione 22
- Gas starter and regulations 23
- Heavy oil feed syste 23
- Heavy oil feedin 23
- Heavy oil starter and regulations 23
- Hydraulic syste 23
- Installation 23
- Pump s pressure oil temperature diagra 23
- Regulation 23
- Technical data 23
- Verification 23
- Working of the burne 23
- A b c d d1 e f g g1 h i l m n o 24
- D short head d1 long head 24
- Overall dimensions 24
- Working fields 24
- Adjusting the combustion process 25
- Connection to the gas pipeline 25
- Electrical connections 25
- Operation of burner with gas 25
- Calculating the burner capacity 26
- Landis staefa model lfl1 22 lfl1 33 operating cycle 26
- Landis staefa sqm 50 81a2 air damper motor 26
- Remove cover to gain access to the adjusting cams the cams are to be adjusted through the suitable key provided for description 26
- The control box starts the burner fan to carry out the prepurging of the combustion chamber and cheks the vent air pressure throu gh the air pressure switch at the end of prepurging the ignition transformer cuts in and generates a spark between the electrodes at the same time the two gas valves open vs safety valve and vl working valve the total safety in case of missed ignition or casual burner s flame out is granted by a ionisation probe which cuts in and sets the burner shutdown within the safety time in case of gas lack or a major pressure drop the minimum air pressure switch shuts down the burner 26
- Adjustment of gas minimum pressure switch 28
- Adjustment of the air pressure switch 28
- Detector current 28
- Firing head setting 28
- Min 70 28
- Heavy oil feeding 29
- Pump suntec t c105 oil temperature at the pump max 140 c maximum allowable pressures max 5 bar on inlet 29
- Removing the blast tube 29
- Removing the firing head 29
- Warning 29
- Warning for a correct working of the pump verify what follows 29
- Priming and adjustment of oil pump 30
- Pump s pressure oil temperature diagram 30
- Care should be taken to avoid starting pump with high viscosity cold oil leading to pump and coupling damage for this reason the t and ta pump body includes a drilling to accept an electric preheater this drilling has been located to give maximum heat transfer from the heater to the oil in the pump without there being direct contact between the heater cartridge and the oil heaters should be connected for a period of time prior to starting the pump when the right temperature is reached they can be switched off or left permanently switched on to maintain fluid oil in the pump during the periodic burner shut downs the oil supply pipes and filters must be separately heated 31
- Multiflam 1500 1800 pr pr 31
- Note the bypass plug inserted beween high pressure and shaft seal is only intended to change the pump rotation check the presence of this plug with a 4 mm allen key in the pressure outlet of the pump caution changing the direction of pump rotation involves changing of all pump connections 31
- Preheating facility 31
- Pump identification 31
- Pump suntec t technical data 31
- Multiflam 1500 1800 pr pr 32
- Pump suntec tv technical data 32
- The pressure of the nozzle line is adjusted with the adjusting screw of the tv valve the oil in excess to nozzle require ment is dumped to the return two pipe system oil in excess is returned to tank one pipe system oil in excess is returned to pump suction 32
- Tv 40 01 1 32
- Valve identification 32
- Loosen the fixing nut b and use an allen wrench on the screw c to adjust the delivery oil pressure to increase the pressure turn clockwise to decrease the pressure turn anticlockwise 33
- Multiflam 1500 1800 pr pr 33
- Pressure regulating valve adjustment 33
- Remove the cap a of the pressure regulating valve tv 33
- Screw on the cap a back to its pre vious position 33
- Tighten the nut b and pay attention not to turn also the adjusting screw 33
- Drawing for fluid fuel oil up to 50 e at 50 c 34
- Drawing for heavy fuel oil up to 50 e at 50 c 34
- Type of installation the burner must be supplied with oil heaving a min temperature at the pump 50 c 34
- Before proceeding with the filling of the oil system check the following points 35
- Checks to be made to ensure a proper installation 35
- Modulating operation 36
- Oil delivery adjustment 36
- Adjustment of fuel temperature 38
- Decrease key 38
- Display 38
- Function key 38
- Increase key 38
- Auxiliaries resistances switch 39
- Description of the control panel of the burner 39
- Gas lamp 39
- Gefran regulator 39
- Heavy oil lamp 39
- Lock out lamp 39
- Main switch i 0 39
- Multiflam 1500 1800 pr pr 39
- Nozzle cleaning and replacement 39
- Position of ignition electrodes 39
- Reset button 39
- Resistor lamp 39
- Rwf 40 regulator 39
- Selector 0 stop 1 hight flame 2 low flame 3 automatic 39
- Selector gas 0 heavy oil 39
- Use only the suitable box wrench provided for this operation to remove the nozzle taking care to not damage the electrodes fit the new nozzle with the same care note always check the position of electrodes after having replaced the nozzle see illustration a wrong position could cause ignition troubles 39
- Bergonzo nozzle table 40
- Multiflam 1500 1800 pr pr 40
- Output kg h a nozzle output b pump output 40
- Pump pressure bar 40
- Bergonzo nozzle table 41
- Multiflam 1500 1800 pr pr 41
- Output kg h a nozzle output b pump output 41
- Pump pressure bar 41
- Maintenance 43
- Caracteristiques techniques 44
- Démarreur et règlements du fuel lourd 44
- Démarreur et règlements du gaz 44
- Entretien d utiliser et 44
- Installation 44
- A b c d d1 e f g g1 h i l m n o 45
- D tête courte d1 tête longue 45
- Dimensions d encombrement 45
- Plage de travail 45
- Connexion au reseau gaz 46
- Connexion electrique 46
- Demarrage du bruleur 46
- Reglage de la combustion 46
- Calcul du debit de fonctionnement du bruleur 47
- Came viii non utilisé 47
- Coffrets de securite landis staefa mod lfl1 22 1 33 47
- E litres de gaz s temps en secondes g20 34 02 g25 29 25 g30 116 g31 88 47
- E x f kw s 47
- Enlever le couvercle pour avoir accès aux cames de régulation la régulation des cames doit être faite à l aide de la clé en dotation description 47
- I came de régulation de la position d ouverture en grande allure gaz fuel lourd ii came de régulation de la position du clapet de l air à la coupure iii came de régulation de la position d ouverture en min allure gaz iv came de régulation de la position d ouverture en min allure fuel lourd v came de régulation de la position d ouverture en petite allure gaz vi came de régulation de la position d ouverture en petite allure fuel lourd vii came de régulation de la position d ouverture en grande allure gaz viii came de régulation libre non utilisé 47
- Le coffret de sécurité démarre la turbine et commence le pre balaya ge de la chambre de combustion le pressostat air contrôle la pres sion de l air de ventilation afin que le fonctionnement soit correct a la fin du pre balayage le transforma teur d allumage s enclenche par une étincelle entre les éléctrodes suivi par les les vannes gaz soupape de sécurité vs et soupape de travail vl en cas de faute d allumage ou coupure accidentelle du brûleur la sonde à ionisation met le brû leur en sécurité dans le temps de sécurité en cas de coupure du gaz ou de baisses de pression le pressostat du gaz de pression minimum coupe le fonctionnement du brûleur 47
- Multiflam 1500 1800 pr pr 47
- Pour calculer le débit de fonctionnement en kw du brûleur procéder de la manière suivante vérifier au compteur la quantité de litres débités ainsi que la durée de la lecture ensuite procéder au calcul du débit par la formule suivante 47
- Servomoteur landis staefa sqm 50 81a2 47
- Controle systeme detection de flamme 49
- Min 70 49
- Reglage du pressostat gaz de minimum 49
- Regulation de la tete de combustion 49
- Regulation du pressostat air 49
- Alimentation du fuel lourd 50
- Attention pour un correct fonctionnement de la pompe vérifier les données suivants 50
- Avertissement 50
- Demontage de gueulard 50
- Demontage de la tete de combustion 50
- Pompe suntec t c105 température du fuel lourd à la pompe max 140 c pressions maximales admissibles max 5 bar en entrée 50
- Amorcage et regulation de la pompe fuel lourd 51
- Diagramme pression pompe temperature fuel lourd 51
- Afin d éviter toute détérioration de la pompe et de l accouplement la pompe t et ta ne doit pas démarrer à froid avec du fioul de viscosité trop élévée pour cette raison le corps de la pompe comporte un logement destiné à recevoir un réchauffeur électrique ce logement a été conçu de telle sorte que le réchauffeur transmette le maximum de chaleur au fioul contenu dans la pompe en évitant tout contact direct entre le réchauffeur et le fioul le réchauffeur doit être mis sous tension avant le démarrage de la pompe lorsque la température de démarrage est atteinte il peut être arrêté ou maintenu sous tension assurant alors pendant les arrêts du brûleur une viscosité acceptable en permanence le cir cuit de gavage la tuyauterie les filtres doivent être chauffés séparément 52
- Caractéristiques techniques pompe suntec t 52
- Dispositif pour prechauffage 52
- Identification des pompes 52
- Multiflam 1500 1800 pr pr 52
- Note le bouchon de dérivation situé entre le coté pression de la pompe et le joint d arbre est destiné à modifier le sens de rotation vérifier la présence de ce bouchon dans l orifice de sortie régulateur de pression avec une clé allen de 4 mm attention le changement du sens de rotation entraine une inversion de toutes les connexions de la pompe 52
- Caractéristiques techniques vanne suntec tv 53
- Identification des vannes 53
- La presión del ramal aspersor se ajusta con el tornillo regulable de la válvula tv el exceso de aceite respecto de los requisitos de la boquilla se descarga hacia el retorno sistema de dos tuberías el exceso de aceite regresa al tanque sistema de una tubería el exceso de aceite regresa al tubo de aspiración de la bomba 53
- Multiflam 1500 1800 pr pr 53
- Tv 40 01 1 53
- Desserrer le dé de fixation b et agir sur les vies c avec une clé à brugola pour régler la pression dans envoyée en tournant en sens horaire la pression augmente en sens contraire aux aiguil les d une montre diminue 54
- Dévisser la chapeau a à du régula teur tv 54
- Fixer le dé b en faisant de l attention à ne pas tourner les vies de régulation 54
- Multiflam 1500 1800 pr pr 54
- Regulation de pression vanne tv 54
- Visser la chapeau a 54
- Le brûleur doit être alimenté à la pompe avec du fuel lourd ayant une température minimum de 50 c 55
- Schema alimentation du fuel lourd 55
- Fonctionnement du brûleur 57
- Réglage de la pression de retour fuel lourd 57
- Afficheur 59
- Régulation températures fuel lourd 59
- Touche augmentation 59
- Touche de fonction f 59
- Touche diminution 59
- Bouton de déblocage 60
- Commutateur 0 stop 1 grande allure 2 petite allure 3 automatic 60
- Commutateur de résistances d auxiliaires 60
- Commutateur gaz 0 fuel lourd 60
- Description du tableau de commande des bruleurs 60
- Gefran regulateur 60
- Interrupteur i 0 60
- Lampe de déblocage 60
- Lampe fuel lourd 60
- Lampe gaz 60
- Lampe résistences 60
- Multiflam 1500 1800 pr pr 60
- Nettoyage et remplacement du gicleur 60
- Position des electrodes 60
- Rwf 40 regulateur 60
- Utiliser seulement la clé en dotation prévue pour cette opération pour dévisser le gicleur en veillant à ne pas endommager les électrodes monter le nouveau gicleur par le même soin note après le remplacement du gicleur vérifier toujours la position des électrodes voir à l illustration une position erronée des électrodes pour rait donner des problèmes d allumage 60
- Débit kg h a débit gicleur b débit pompe 61
- Multiflam 1500 1800 pr pr 61
- Pression pompe bar 61
- Tableau gicleur bergonzo 61
- Débit kg h a débit gicleur b débit pompe 62
- Multiflam 1500 1800 pr pr 62
- Pression pompe bar 62
- Tableau gicleur bergonzo 62
- Maintenance 64
- Arrancador y regulaciones fuel pesado 65
- Arrancador y regulaciones gas 65
- Carateristicas tecnicas 65
- Instalación 65
- Uso y mantenimiento 65
- Índice 65
- A b c d d1 e f g g1 h i l m n o 66
- Curvas de trabajo 66
- D cabeza corta d1 cabeza larga 66
- Dimensiones totales 66
- Conexión a la red 67
- Conexión eléctrica 67
- Puesta en marcha del quemador 67
- Regulación de la combustión 67
- Calculo de la potencia de funcionamiento del quemador 68
- Ciclos de funcionamiento del equipo landis staefa mod lfl1 22 lfl1 33 68
- Servomotor del cierre del aire landis staefa sqm 50 81a2 68
- Comprobación equipo de detección de llama 70
- Min 70 70
- Reglaje del presostato gas de mínima presión 70
- Regulacion cabeza de combustion 70
- Regulación del presostato del aire 70
- Advertencia 71
- Alimentación fuel pesado 71
- Bomba suntec t c105 temperatura máxima del fuel pesado a la bomba max 140 c presiones máximas admisibles max 5 bar en ingreso 71
- Cuidado para un correcto funcionamiento de la bomba comprobar los datos siguientes 71
- Desmontaje del tubo de llama 71
- Desmontaje della cabeza de combustion 71
- Cebado y regulación de la bomba fuel pesado 72
- Diagrama presión de la bomba temperatura combustible 72
- Datos de la bomba 73
- Información técnica bomba suntec t 73
- Multiflam 1500 1800 pr pr 73
- Nota el tapón de derivación insertado entre la presión alta y el sello del eje se utiliza únicamente para cambiar el senti do de rotación de la bomba comprobar la presencia de este tapón con una llave allen de 4 mm en la toma de la presión de la bomba advertencia cambiar el sentido de rotación de la bomba implica cambiar todas sus conexiones 73
- Se debe tener cuidado de evitar el arranque de la bomba con aceite de alta viscosidad en frío ya que puede ocasionar daños en la bomba y las conexiones por esta razón el cuerpo de la bomba t en ta incluye una perforación para colo car un precalentador eléctrico esta perforación está situada de tal manera que facilita máxima transferencia de tempe ratura del calentador al aceite de la bomba sin contacto directo entre el cartucho de calefacción y el aceite los calenta dores deben estar encendidos por un tiempo antes de poner en funcionamiento la bomba una vez alcanzada la tempe ratura correcta se pueden apagar o dejar encendidos en forma permanente para mantener fluido el aceite de la bomba durante las paradas periódicas del quemador el suministro de aceite las tuberías y los filtros deben calentarse por sepa rado 73
- T 2 a 10 6 73
- Unidad de precalentamiento 73
- Elección del calentador 74
- Información general 74
- Información hidráulica 74
- Información técnica bomba suntec tv 74
- La vis de réglage de la vanne tv permet de réguler la pression du fioul qui va au gicleur le fioul non utilisé par le gicleur est renvoyé vers le retour installation bitube le fioul en excès est renvoyé à la cuve installation monotube le fioul en excès est renvoyé à l aspiration au niveau de la pompe 74
- Multiflam 1500 1800 pr pr 74
- Tv 40 01 1 74
- Afloje la tuerca de sujeción b y utili ce una llave allen sobre el tornillo c para ajustar la presión de suministro del aceite para incrementar la presión gire en sentido horario para disminuir la presión gire en sentido inverso 75
- Ajuste de válvula reguladora de presión 75
- Ajuste la tuerca b y tenga cuidado de no girar también el tornillo de regula ción 75
- Multiflam 1500 1800 pr pr 75
- Quite la tapa a de la válvula regula dora de presión tv 75
- Vuelva a colocar la tapa a en su posi ción originaria 75
- El quemador se debe alimentar con aceite combustible a la temperatura mínima de 50 c en la bomba 76
- Esquema alimentación fuel pesado 76
- Antes de efectuar el relleno del circuito del combustible comprobar los lo que sigue 77
- Comprobaciones a efectuar para una correcta instalación 77
- Funcionamiento del quemador 78
- Regulación de la presión del retorno de fuel pesado 78
- Pantalla 80
- Pulsador de aumento 80
- Pulsador de disminución 80
- Pulsador de función f 80
- Regulacion temperaturas de fuel pesado 80
- Conmutador 0 stop 1 alta llama 2 baja llama 3 automatic 81
- Conmutador gas 0 fuel pesado 81
- Descripción del cuadro de mandos del quemador 81
- Gefran regulator 81
- Indicador de bloqueo 81
- Indicador de resistencias 81
- Indicador del funcionamiento fuel pesado 81
- Indicador del funcionamiento gas 81
- Interruptor de las resistencias auxiliares 81
- Interruptor i 0 81
- Limpieza y sostitución del inyector 81
- Multiflam 1500 1800 pr pr 81
- Posición de los electrodos 81
- Pulsador de desbloqueo 81
- Rwf 40 unidad de modulación 81
- Utilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector teniendo cuidado de no estropear los electrodos montar el nuevo inyector con el mismo cuidado nota comprobar todavía la posición de los elec trodos después del montaje ver a la ilustración una posición errada puede originar problemas de encendido 81
- Caudal kg h a caudal de inyectore b caudal de bomba 82
- Multiflam 1500 1800 pr pr 82
- Presión bomba bar 82
- Prospecto inyectores bergonzo 82
- Caudal kg h a caudal de inyectore b caudal de bomba 83
- Multiflam 1500 1800 pr pr 83
- Presión bomba bar 83
- Prospecto inyectores bergonzo 83
- Control anual 85
- Mantenimiento 85
- Индекс 86
- Монтаж 86
- Стартер и регулировки газа 86
- Стартер и регулировки мазут 86
- Технические характеристики 86
- D короткая огневая головка d1 длинная огневая головк 87
- Multiflam 1500 1700 800 900 590 1910 550 1170 1220 500 620 620 m20 210 320 87
- Multiflam 1500 1800 pr pr 87
- Multiflam 1500 multiflam 1800 87
- Multiflam 1800 1770 870 900 590 1910 550 1170 1220 500 620 620 m20 210 320 87
- Габаритные размеры 87
- Давление природного газа мбар 125 700 175 700 87
- Давление сжиж газа мбар 135 700 190 700 87
- Двигатель об мин 2 00 2 00 вид топлива природный газ нижн теплота сгорания 8 70 ккал нм3 сжиж газа нижн теплота сгорания 22 60 ккал нм3 мазут нижн теплота сгорания 9 00 ккал кг макс вязкость 50 e при 50 c 87
- Ккал час 15 00 17 00 87
- Ккал час 3 90 4 00 87
- Макс теплопроизводительность квт 12 31 00 14 55 00 87
- Мин теплопроизводительность квт 3 81 00 3 48 70 87
- Модели 87
- Модели a b c d d1 e f g g1 h i l m n o 87
- Мощность двигателя квт 45 55 87
- Напряжение электропитания 50 гц в 230 400 230 400 87
- Рабочий диапазон 87
- Размеры в мм 87
- Технические характеристики 87
- Запуск горелки 88
- Подключение к газопроводу 88
- Регулирование процесса сгорания 88
- Электрические соединения 88
- Для доступа к регулировочным кулачкам снять крышку регулирование кулачков производится входящим в комплект ключом описание 89
- Рабочий цикл электронного оборудования landis staefa lfl1 22 lfl1 33 89
- Сервопривод воздушной заслонки landis staefa sqm 50 81a2 89
- Электронное оборудование управления и контроля пламени запускает вентилятор горелки для выполнения предварительной продувки камеры сгорания при этом реле давления воздуха контролирует создаваемое вентилятором давление по окончании предварительной продувки напряжение подается на трансформатор розжига который генерирует искру одновременно с этим открываются газовые клапаны предохранительный и рабочий газовые клапаны соответственно vs и vl в случае неудачного розжига или случайного затухания безопасность обеспечивается ионизационным датчиком который блокирует оборудование в течение контрольного времени в случае отсутствия газа или при существенном падении его давления реле минимального давления газа отключает горелку 89
- Min 70 91
- Проверка системы обнаружения пламени 91
- Регулирование положения головки горелки 91
- Демонтаж огневой головки 92
- Демонтаж стакана 92
- Обратите особое внимание 92
- Система подачи мазута 92
- График зависимости давления насоса и температуры топлива 93
- Дaвлeниe нacoca 93
- Пуск и регулировка топливного насоса 93
- Температура мазута 93
- Multiflam 1500 1800 pr pr 94
- Место для установки тэна 94
- Примечание заглушка байпаса установленная между камерой высокого давления и уплотнением вала предназна чается исключительно для изменения направления вращения насоса вставив 4 миллиметровый шестигранный ключ в напорное отверстие насоса удостоверьтесь в наличии заглушки внимание в случае изменения направления вращения насоса потребуется изменить всю обвязку насоса 94
- Технические данные насоса suntec t 94
- Чтобы не повредить насос и муфту следует избегать перекачивание насосом вязкого жидкого топлива мазута в холодном состоянии для этого в корпусе насосов серии t и та высверлено отверстие под электрический нагревательный элемент отверстие расположено таким образом чтобы топливу передавалось максимальное количества теплоты но при этом не возникало непосредственного контакта кожуха тэна с топливом тэн включается заблаговременно до пуска насоса по достижении требуемой температуры тэны можно отключить или оставить включенными чтобы поддерживать текучесть топлива во время периодических остановов горелки расходная емкость топливопровод и фильтры должны иметь собственные устройства для разогрева 94
- Multiflam 1500 1800 pr pr 95
- Tv 40 01 1 95
- Давление в линии которая идет на форсунки регулируется путем регулировки специального винта клапана tv мазут в избытке относительно требуемого расхода в форсунке сливается в обратный трубопровод однотрубная система избыточное топливо возвращается к всасывающему отверстию насоса 95
- Технические данные насоса suntec tv 95
- Multiflam 1500 1800 pr pr 96
- Затянуть гайку в при этом обратить внимание чтобы при этом не повернуть регулировочный винт 96
- Ослабить блокировочную гайку в и вставив шестигранный ключ в головку винта с и отрегулировать давление топлива вращать по часовой стрелке для увеличения давления и против для его уменьшения 96
- Снять колпачок a клапана регулировки давления tv 96
- Тарирование клапана регулировки давления 96
- Установить на место и завинтить колпачок а 96
- Схема подачи топлива 97
- Перед заполнением топливопровода мазутом выполнить следующее 98
- Проверка правильности монтажа 98
- Модуляция 99
- Регулировка давления топлива в обратном контуре 99
- Дисплей 101
- Кнопка увеличения значения 101
- Кнопка уменьшения значения 101
- Кнопка функция 101
- Регулирование температуры мазута 101
- Multiflam 1500 1800 pr pr 102
- Pid регулятор 102
- Главный выключатель 1 0 102
- Для демонтажа форсунки пользуйтесь исключительно имеющимся в комплекте ключом обратите внимание на то что бы не повредить электроды установите новую форсунку при этом работу следует выполнить с максимальной осторожностью примечание после замены форсунки обязательно проверьте положение электродов см рис неправильное положение электродов может затруднить розжиг горелки 102
- Кнопка возврата 102
- Лампа блокировки 102
- Лампа газ 102
- Лампа мазут 102
- Лампа нагревателя 102
- Описание пульта управления 102
- Переключатель 0 стоп 1 2 я ступень 2 1 я ступень 3 авто 102
- Переключатель газ 0 мазут 102
- Переключатель сопротивлений auxiliaries 102
- Положение электродов 102
- Регулятор gefran 102
- Чистка и замена форсунки 102
- Multiflam 1500 1800 pr pr 103
- Давление топливного насоса бар 103
- Размеры форсунок bergonzo 103
- Расход топлива кг ч a расход форсунка b расход насосa 103
- Multiflam 1500 1800 pr pr 104
- Давление топливного насоса бар 104
- Размеры форсунок bergonzo 104
- Расход топлива кг ч a расход форсунка b расход насосa 104
- Multiflam 1500 1800 pr pr it 106
- Текущее техническое обслуживание 106
- 7 27 16 25 6 14 4 24 15 5 26 13 22 23 3 21 1 12 2 n 107
- A pozzobon 107
- A rigoni 107
- Barilotto nafta inferiore 107
- Barilotto nafta superiore 107
- By term laws we reserved the property of this wiring diagram with prohibition of use and reproduction 107
- Commutatore manuale automatico 107
- Conmutador manual automatico interrrupteur manuel automatique switch manual automatic 107
- Control box 107
- Controller 107
- Date ecn modication modification description ecn modification 107
- Date fist creation code 107
- Dungs vps 504 107
- Ecn first creation 107
- Ecoflam bruciatori 107
- Flame sensor 107
- Gefran 600 107
- Heavy oil barrel up heavy oil barrel down 107
- Kmv1 kmv3 107
- Kmv2 kmv1 107
- Kmv3 kmv1 107
- Landis lfl 1 33 1 22 10 4 3 6 5 8 7 9 14 12 11 13 16 15 17 32 22 20 19 21 24 23 31 107
- Landis sqm 50 81a2 107
- Leakage control 107
- Multiflam 1500 1800 pr pr it 107
- N t7 b5 t6 107
- Pos 0 fermo stop 107
- Pos 1 alta fiamma high flame 2meallure alta llama 107
- Pos 2 bassa fiamma low flame 1re allure baja llama pos 3 automatico automatic automatique automatico 107
- Servomotor 107
- Sheet designer description 107
- Signature 107
- Stla_down 107
- Stli_down 107
- Stsr_down 107
- Stsr_up 107
- Tot sheet 107
- Yvgc u 107
- A pozzobon 108
- A rigoni 108
- By term laws we reserved the property of this wiring diagram with prohibition of use and reproduction 108
- Control box 108
- Controller 108
- Date ecn modication modification description ecn modification 108
- Date fist creation code 108
- Ecn first creation 108
- Ecoflam bruciatori 108
- Flame sensor 108
- Iii ii i v vi iv 108
- Leakage control 108
- Multiflam 1500 1800 pr pr it 108
- R d department 108
- Servomotor 108
- Sheet designer description 108
- Signature 108
- Tot sheet 108
- Viii vii 108
- Collegamento barilotto ecoflam 109
- Multiflam 1500 1800 pr pr it 109
- Parte superiore 109
- Resistenze 109
- Resistenze collegamento elettrico posizionamento 109
- Положение тэнов соединения 109
- Топливный бакк электрические соединения тэнов 109
- Ecoflam bruciatori s p a 112
- Экофлам с п а оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимые изменения без особого предупреждения 112
Похожие устройства
- Ecoflam MULTIFLAM 700.1 PR TC VGD 40.100 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 800.1 PR TC VGD 40.065 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 800.1 PR TC VGD 40.065 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 800.1 PR TC VGD 40.125 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 800.1 PR TC VGD 40.125 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 800.1 PR TC VGD 40.080 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 800.1 PR TC VGD 40.080 Технические данные
- Ecoflam MULTIFLAM 800.1 PR TC VGD 40.100 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MULTIFLAM 800.1 PR TC VGD 40.100 Технические данные
- Zkteco U1000E Руководство по установке
- Zkteco U1000E Инструкция по эксплуатации
- Zkteco U1000F Руководство по установке
- Zkteco U1000F Инструкция по эксплуатации
- Zkteco U2000E Руководство по установке
- Zkteco U2000E Инструкция по эксплуатации
- Zkteco U2000F Руководство по установке
- Zkteco U2000F Инструкция по эксплуатации
- Iek CMP10-15-050 Габаритный Чертеж
- Iek CMP10-15-050 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek CMP21-018-K41-050 Габаритный Чертеж