Wolf-garten BluePower 37 E [10/138] Congratulations on your purchase of a wolf garten lawn mower
![Wolf-garten BluePower 37 E [10/138] Congratulations on your purchase of a wolf garten lawn mower](/views2/1496826/page10/bga.png)
10
G
G
Congratulations on your purchase of a WOLF-Garten lawn mower
Contents
Safety instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spare parts
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Faults and how to remedy
. . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
A quick guide to features
–
Motor with very hifh efficiency and high torque
–
Very quiet with low vibrations
–
CCM-System: Cut, Collect, Mulch – all in just one machine
–
Central cutting height adjustment, 5 steps
–
Space-saving folding grip for storage and ease of transportation
–
Grip height adjustment, 2 steps
–
Easy-to-empty, spacious collection bag with level indicator
Safety instructions
Meaning of the symbols
General information
z
This lawnmower is designed for domestic grass and lawn sur-
faces. Because of the physical risk to the user or to others, the
lawnmower must not be used for other purposes.
z
Never mow the lawn if others – in particular children and animals
– are in the vicinity.
z
Only mow the lawn during daylight or with the aid of appropriate
artificial light.
Before mowing
z
Always wear sturdy shoes and long trousers when mowing. Ne-
ver mow while barefoot or wearing flimsy sandals.
z
Check the site on which the machine is to be used, and remove
all items which could be caught and ejected
z
Check the line and connection cable fitted to the outside of the
lawnmower for damage and ageing (brittleness). Only use if in
perfect condition.
z
Only have the cable repaired by a qualified person.
z
Check the grass catchment device regularly for wear-and-tear
and deformation.
z
Before use, carry out a visual inspection to check whether the cut-
ting gear and its mounts are blunt or damaged. In order to avoid
generating an imbalance, replace blunt or damaged cutting gear
as an entire set.
Cables
1
Attention! Electric shock through cable damage
When the cable is cut through or damaged, the safety fuse
doesn’t always trip.
z
Do not touch cable, before pulling out the power plug from
the socket.
z
Damaged cable has to be completely replaced. Patching
the cable with insulating tape is forbidden.
z
Use only extension cables with a minimum cross-section of
3x1.5mm
2
and a length of max. 25 m:
–
When using rubber-sheathed cables, they must be of
type HO 7 RN-F or heavier.
–
When using PVC-sheathed cables, they must be of type HO5
VV-F or heavier (cables of this type are not suitable for contin-
uous outdoor use -
e.g. underground installation for the connection
of an outdoor socket or pond pump, or outdoor storage
)
.
z
Plugs and couplings must be protected from splashes.
z
Use a residual current protection device (RCD) with a residual
current not exceeding 30 mA.
z
Fit the connection cable to the mains lead cleat. Do not allow to
rub against edges or against sharp or pointed objects. Do not
squeeze cables through tight door or window openings. Switch
devices must not be removed or circumvented (e.g. connecting
the switch lever to the handle bars)
It is important that you read, fully understand and observe
the following safety precautions and warnings. Careless
or improper use of the machine may cause serious or fatal
injury. The user is responsible for any accidents involving
other people or other people‘s property.
Never let children or other persons who are not familiar
with the operating instructions use the lawnmower. Juve-
niles under l6 years may not use the equipment. Local re-
gulations may specify the minimum age of the operator.
Attention!
Read instruction
manual before
use!
Keep bystan-
ders away!
Attention!
- Sharp knives -
before performing
a maintenance
work or if the
cable is damaged
pull out the plug!
Keep the supply
flexible cord
away from the
cutting blade!
Original operating instructions
Содержание
- Blue power 34 e blue power 37 e blue power 40 e 1
- Blue power 34 e blue power 37 e blue power 40 e 4
- 2 3 ccm cut collect mulch 4 5 flick flack 6 7 8 9 10 11 5
- Aizsargs pret kabe a laušanu 2 roktura augstuma iestat šana 3 ccm sl dzis cut collect mulch 4 iesl gšanas izsl gšanas sl dzis 5 kabe a vad kla flick flack 6 kabe a ievads ar atslodzes ier ci 7 piepild šanas l me a r d t js 8 aizsargv ks 9 z les grozs 10 p aušanas augstuma iestat šana 11 p aušanas augstuma iestat juma r d t js 5
- Apsauga nuo kabelio sulinkimo 2 rankenos aukš io reguliatorius 3 ccm jungiklis cut collect mulch pjauti rinkti mul iuoti 4 jungimo išjungimo mygtukas 5 kabelio kreipiamoji 5
- Flick flack 6 kabelio suveržimo taisas 7 užpildymo lygio indikatorius 8 apsauginis gaubtas 9 žol s surinkimo maišas 10 pjovimo aukš io reguliatorius 11 pjovimo aukš io indikatorius 5
- Kaabli muljumiskaitse 2 käepideme kõrguse seadistamine 3 ccm lüliti cut collect mulch niida kogu multši 4 toitelüliti 5 kaablijuhik flick flack 6 kaabli tõmbetakisti 7 tasemenäidik 8 kaitseplaat 9 muru kogumiskott 10 lõikekõrguse seadistamine 11 lõikekõrguse näidik 5
- Allgemeine hinweise 6
- Bedeutung der symbole 6
- Beseitigung von störunge 6
- Betrie 6
- Die ausstattungsmerkmale im überblick 6
- Ersatzteil 6
- Garanti 6
- Herzlichen glückwunsch zum kauf ihres wolf garten produkts 6
- Inhalt 6
- Montag 6
- Sicherheitshinweis 6
- Sicherheitshinweise 6
- Vor dem mähen 6
- Wartun 6
- Betrieb 7
- Fangkorb montieren 7
- Griffgestänge befestigen 7
- Montage 7
- Anschluss an die steckdose 230 volt 50 hz 8
- Fangsack einhängen 8
- Fangsack entleeren 8
- Motor aus 8
- Motor ein 8
- Mulchen mulch 8
- Mulchfunktion aktivieren 4 8
- Mäh fangfunktion aktivieren 4 8
- Mähen fangen cut collect 8
- Mäher ein ausschalten 8
- Schnitthöhe einstellen 8
- Schnitthöhe graszustand 8
- Tipps zum mähen 8
- Allgemein 9
- Beseitigung von störungen 9
- Ersatzteile 9
- Garantie 9
- Lagerung im winter 9
- Messerwechsel 9
- Reinigung 9
- Wartung 9
- Assembl 10
- Congratulations on your purchase of a wolf garten lawn mower 10
- Contents 10
- Faults and how to remed 10
- Maintenanc 10
- Operatio 10
- Safety instruction 10
- Safety instructions 10
- Spare part 10
- Warrant 10
- Assembly 11
- Fasten handle bars 11
- Mount the collecting bag 11
- Operation 11
- Activate cut collect function 4 12
- Activating the mulch function 4 12
- Connecting to the mains 230 volts a c 50 hz 12
- Cut collect 12
- Emptying of grassbox 12
- Hang up collection bag 12
- Selection of cutting height 12
- Set cut height 12
- Starting and stoping 12
- Switch off motor 12
- Switch on motor 12
- Tips for mowing 12
- Changing blades 13
- Cleaning 13
- Faults and how to remedy 13
- General 13
- Maintenance 13
- Spare parts 13
- Warranty 13
- Winter storage 13
- Avant de commencer tondre 14
- Comment remédier aux panne 14
- Consignes de sécurit 14
- Consignes de sécurité 14
- Câble 14
- Entretie 14
- Fonctionnemen 14
- Garanti 14
- Montage 14
- Nous vous remercions d avoir acheté une tondeuse wolf garten 14
- Pièces de rechange 14
- Remarques générales 14
- Récapitulatif des caractéristiques 14
- Signification des symboles 14
- Sommaire 14
- L entretien 15
- Lorsque vous tondez 15
- Élimination de l appareil 15
- Fixer le guidon 16
- Fonctionnement 16
- Montage 16
- Monter le sac de ramassage 16
- Entretien 17
- Général 17
- Nettoyage 17
- Paillage mulch 17
- Remiser la tondeuse pour l hiver 17
- Remplacement des couteaux 17
- Comment remédier aux pannes 18
- Garantie 18
- Pièces de rechange 18
- Complimenti per aver scelto un tosaerba wolf garten 19
- Contenuto 19
- Dati generali 19
- Garanzi 19
- Indicazioni di sicurezz 19
- Indicazioni di sicurezza 19
- Interventi di riparazione 19
- Le caratteristiche della dotazione in sintesi 19
- Legenda simboli 19
- Manutenzion 19
- Messa in opera 19
- Montaggi 19
- Prima della falciatura 19
- Ricamb 19
- Fissare l asta dell impugnatura 20
- Montaggio 20
- Montare il raccoglierba 20
- Messa in opera 21
- Tagliare raccoglier 21
- Manutenzione 22
- Pacciamatur 22
- Ricambi 22
- Garanzia 23
- Interventi di riparazione 23
- Algemene aanwijzingen 24
- Betekenis van de symbolen 24
- De verzorgin 24
- Garanti 24
- Gebruik 24
- Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw wolf garten gazonmaaier 24
- Inhoud 24
- Kabels 24
- Montag 24
- Opheffen van storingen 24
- Reserveonderdele 24
- Typische kenmerken in het kort 24
- Veiligheidsvoorschrifte 24
- Veiligheidsvoorschriften 24
- Voor het maaien 24
- Duwboom bevestigen 25
- Montage 25
- Vangzak monteren 25
- Algemeen 26
- Gebruik 26
- Maaien vangen cut collect 26
- Algemeen 27
- De verzorging 27
- Het verwisselen van de messen 27
- Mulchen mulch 27
- Reinigen 27
- Reserveonderdelen 27
- Stalling tijdens de winter 27
- Garantie 28
- Opheffen van storingen 28
- Hjertelig til lykke med dit køb af en wolf garten plæneklipper 29
- Overblik over udstyrets karakteristiske egenskaber 29
- Sikkerhedshenvisninger 29
- Fastgør håndtaget 30
- Monter opsamler 30
- Montering 30
- Aktiver bioklipningen 4 31
- Aktiver klippe opsamlefunktionen 4 31
- Bioklipning mulch 31
- Indkoble klipper 31
- Indkoble moto 31
- Klippe opsamle cut collect 31
- Klippehøjde græstilstand 31
- Påsæt samleposen 31
- Stop motor 31
- Sæt skærehøjde 31
- Tilslutning til stikdåsen vekselstrøm 230 volt 50 hz 31
- Tips vedr plæneklipningen 31
- Tøm samleposen 31
- Afhjlpning af fejl 32
- Garanti 32
- Generelt 32
- Knivskift 32
- Opbevaring om vinteren 32
- Rengøring 32
- Reservedele 32
- Vedligeholdelse 32
- Ennen ruohon leikkaamista 33
- Huolto 33
- Häiriöiden poistamine 33
- Käytt 33
- Liitäntäjohto 33
- Ominaisuudet lyhyes 33
- Onnittelumme wolf garten ruohonleikkurin hankinnasta 33
- Ruohoa leikattaessa 33
- Sisällys 33
- Symbolien merkitys 33
- Takuuehdo 33
- Turvallisuusohjee 33
- Turvallisuusohjeet 33
- Varaosa 33
- Yleisiä ohjeita 33
- Aisan kiinnittäminen 34
- Asenus 34
- Kerääjän asentaminen 34
- Käyttö 34
- Hiennonnustoiminnon käyttöönotto 4 35
- Hienontaminen kerääminen cut collect 35
- Hienontaminen mulch 35
- Kytke leikkaus keräys toiminto päälle 4 35
- Käynnistys 35
- Käynnistäminen 35
- Leikkuuvihjeitä 35
- Lopeta keräyspussin käyttö 35
- Pysäyttäminen 35
- Tyhjennä keräyspussi 35
- Huolto 36
- Häiriöiden poistaminen 36
- Takuuehdot 36
- Varaosat 36
- Feilrettin 37
- Før de klipper 37
- Garant 37
- Generelle råd 37
- Gratulerer med kjøpet av wolf garten gressklipperen din 37
- Innhold 37
- Monterin 37
- Oversikt over utstyrskarakteristikkene 37
- Reservedele 37
- Sikkerhetsmerknade 37
- Sikkerhetsmerknader 37
- Symbolien merkitys 37
- Vedlikehold 37
- Feste håndtakstengene 38
- Montere oppsamlingssekken 38
- Montering 38
- Aktivere klippe oppsamlingsfunksjon 4 39
- Aktivisere biofunksjonen 4 39
- Bioklipping mulch 39
- Henge opp innsamlingssekken 39
- Innstilling av klippehøyden 39
- Klippehøyde tilstanden til gresset 39
- Klipping oppsamling cut collect 39
- Motor av 39
- Motor på 39
- Slå på gressklipperen 39
- Tilkopling til stikkontakten vekselstrøm 230 volt 50 hz 39
- Tips for å slå plenen 39
- Tømming av oppsamler 39
- Bytte av blader 40
- Feilretting 40
- Garanti 40
- Generelt 40
- Rengjøring 40
- Reservedeler 40
- Vedlikehold 40
- Vinteroppbevaring 40
- Garant 41
- Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en wolf garten gräsklippare 41
- Monterin 41
- Reservdela 41
- Säkerhetsanvisninga 41
- Säkerhetsanvisningar 41
- Underhål 41
- Åtgärder vid störnin 41
- Fastsättning av handtagsstänger 42
- Montage av uppsamlingssäcken 42
- Montering 42
- Klippning uppsamling cut collect 43
- Komposterin 43
- Garanti 44
- Reservdelar 44
- Underhåll 44
- Åtgärder vid störning 44
- Bezpe nostní pokyn 45
- Bezpe nostní pokyny 45
- Montá 45
- Náhradní díl 45
- Odstran ní záva 45
- P ed se ením 45
- P ehled vlastností vybave 45
- Pozor poškození kabelu zp sobí elektrický šok 45
- Srde n blahop ejeme ke koupi vaší seka ky od wolf garten 45
- Upozorn ní 45
- Vysv tlení symbol 45
- Všeobecná upozorn ní 45
- Záru ní podmínk 45
- Údržb 45
- Likvidace odpadu 46
- Montáž 46
- Montáž sb racího koše 46
- P i se ení 46
- Poznámka wolf garten flick flack 46
- Pozor rota ní ezací nože 46
- Protáhnìte prosím kabel pøes ochranu pøed napnutím 46
- Provoz 46
- Upevn ní ty e držadla 46
- Varování kabel lze pøi skládání nebo vytahování madla poškodit vložte kabel do ochrany pøed ohnutím viz vyobrazení 46
- Viz vyobrazení 46
- Wolf garten flick flack udržuje kabel v bezpeèné vzdále nosti od øezací jednotky 2 46
- Údržba 46
- Aktivace funkce mul ování 47
- Aktivace funkce se ení sb r 4 47
- Mul ování mulch 47
- Nastavení výšky st ihu 47
- Poznámka zaøízení na ochranu pøed zbytkovým proudem 47
- Se ení sb r cut collect 47
- Tipy pro se ení 47
- Vypnutí motoru 47
- Vyprázdn ní koše 47
- Výška st ihu stav trávy 47
- Zapnutí motoru 47
- Zapnutí seka ky 47
- Zapojen do zásuvky st ídavý proud 230 v 50 hz 47
- Zav šení sb rného koše 47
- Ist ní 48
- Náhradní díly 48
- Odstran ní závad 48
- Sladování v zim 48
- Záru ní podmínky 48
- Údržba 48
- A f nyírás el tt 49
- A felszerelési jellemz k áttekintése 49
- A jelek magyarázata 49
- Biztonsági el írások 49
- Figyelem 49
- Figyelem áramütés kábelsérülés miatt 49
- Figyelmeztetés 49
- Gratulálunk a wolf garten f nyírójának megvásárlásához 49
- Kábel 49
- Tartalom 49
- Általános tanácsok 49
- A f gy jt felszerelése 50
- A karbantartás 50
- A tolókar rögzítése 50
- A wolf garten flick flack távol tartja a kábelt a vágórésztõl 50
- F nyíráskor 50
- Figyelem rotációs vágótárcsa 50
- Figyelmeztetés a kábel megsérülhet mialatt összecsukja vagy kihúzza a fogantyút illessze be a kábelt a hajlás védelembe lásd az ábrákat 50
- Hulladékelhelyezés 50
- Kérem vezesse a kábelt a feszülés mentesítõn keresztül 1 50
- Lásd az ábrákat 50
- Megjegyzés wolf garten flick flack 50
- Szerelés 50
- Összeszerelés 50
- Mulcsolás mulch 51
- Nyírás gy jtés cut collect 51
- A téli tárolás 52
- A zavarok elhárítása 52
- Garancia 52
- Karbantartás 52
- Pótalkatrészek 52
- Tisztítás 52
- Cz ci zamienne 53
- Eksploatacj 53
- Gwarancj 53
- Ostre kraw dzie no a 53
- Ostrze eni 53
- Ostrze enie 53
- Przed przyst pieniem do koszenia 53
- Przegl d cech wyposa enia 53
- Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy wolf garten 53
- Usuni cie zak óce 53
- Uwaga uszkodzenie kabla mo e sta si przyczyn pora enia elektrycznego 53
- Wskazówki bezpiecze stw 53
- Wskazówki bezpiecze stwa 53
- Wskazówki ogólne 53
- Znaczenie symbo 53
- Gospodarka odpadami 54
- Konserwacja 54
- Podczas koszenia 54
- Eksploatacja 55
- Koszenie zbieranie cut collect 55
- Monta kosza na traw 55
- Patrz rysunki 55
- Uwaga nó obrotowy 55
- Uwaga urz dzenie ochronne pr du szcz tkowego 55
- Uwaga uszkodzenie kabla mo e sta si przyczyn pora enia elektrycznego w przypadku przeci cia lub uszkodzenia kabla bezpiecznik nie zawsze zostaje wyzwolony nie nale y dotyka przewodu przed wyci gni ciem wtyczki z gniazda patrz rysunki 55
- Uwaga wolf garten flick flack 55
- Zalecenia ogólne 55
- Zamocowanie d wigni uchwytu 55
- Instrukcja dla wska nika poziomu ci cia 56
- Instrukcja mulczerowania 56
- Mulczowanie mulch 56
- Ostrze enie 56
- Regeneracja 56
- Sk adowanie w zimie 56
- Uwaga nó obrotowy 56
- Zalecenia ogólne 56
- Zmiana no y 56
- Cz ci zamienne 57
- Gwarancja 57
- Usuni cie zak óce 57
- Jamstv 58
- Montaž 58
- Održavanj 58
- Op e napomene 58
- Otklanjanje smetnj 58
- Pažnja elektri ni šokovi zbog ošte enog kabla 58
- Pregled obilježja opremanja 58
- Prije košnje 58
- Rezervni dijelov 58
- Sadržaj 58
- Sigurnosne uput 58
- Sigurnosne upute 58
- Srda ne estitke za kupnju vaše wolf garten kosilice za travu 58
- Upozorenje 58
- Zna enje simbola 58
- Molim provucite kabel kroz zaštitnu gumenu kapicu 1 59
- Montaža 59
- Montaža vree za skupljanje 59
- Odlaganje otpada 59
- Odr avanje 59
- Pazi wolf garten flick flack 59
- Pažnja kabel može biti ošteæen dok se presavija ili izvaèi postavite kabel u zaštitni ovoj vidi slike 59
- Pažnja rotiraju a rezna oštrica 59
- Pri košenju 59
- Privrivanje šipki ruke 59
- Vidi slike 59
- Wolf garten flick flack drži kabel dalje od rezne jedinice stroja 2 59
- Kompostiranj 60
- Košenje skupljanje cut collect 60
- Pažnja rotiraju a oštrica 60
- Upute za kompostiranje 60
- Upute za pokaziva a popunjenosti 60
- Važno 60
- Važno rezidualna naprava za zaštitu od strujnog udara 60
- General 61
- Iš enje 61
- Jamstvo 61
- Održavanje 61
- Otklanjanje smetnji 61
- Promjena oštrica 61
- Rezervni dijelovi 61
- Skladištenje zimi 61
- Bezpe nostné predpis 62
- Bezpe nostné predpisy 62
- Kábel 62
- Montážny návo 62
- Náhradné diel 62
- Odstránnnenie porúch 62
- Podmienky záruk 62
- Pred kosením 62
- Preh ad prvkov výbavy 62
- Prevádzka 62
- Srde ne vám blahoželáme ku kúpe vašej kosa ky fy wolf garten 62
- Upozornenie zásah elektrickým prúdom spôsobený poškodením kábla 62
- Výstraha 62
- Význam symbolov 62
- Všeobecné upozornenia 62
- Údržb 62
- Likvidácia odpadu 63
- Montáž zberného vaku 63
- Montážny návod 63
- Pri kosení 63
- Upevnenie ty ovej sústavy držadla 63
- Upozornenie nôž oto nej reza ky 63
- Údržba 63
- Kosenie zbieranie cut collect 64
- Mul ovanie mulch 64
- Ochranné zariadenie proti zbytkovému prúdu 64
- Pokyny pre hnojenie 64
- Pokyny pre kontrolku úrovne naplnenia 64
- Poznámka 64
- Poznámka wolf garten flick flac 64
- Prevádzka 64
- Upozornenie nôž oto nej reza ky 64
- Istenie 65
- Náhradné diely 65
- Odloženie kosa ky na zimu 65
- Výmena nožov 65
- Všeobecne 65
- Údržba 65
- Odstránnnenie porúch 66
- Podmienky záruky 66
- Estitamo vam za nakup kosilnice wolf garten 67
- Garancij 67
- Montaž 67
- Nadomestni del 67
- Obratovanje 67
- Odpravljanje napak 67
- Opozorilo 67
- Pomen simbolov 67
- Pozor elektri ni šoki zaradi poškodovanega kabla 67
- Pred košnjo 67
- Pregled opremeljenosti 67
- Servisiranj 67
- Splošna navodila 67
- Varnostna navodil 67
- Varnostna navodila 67
- Vsebina 67
- Montaža 68
- Montiranje vre o za pobiranje trave 68
- Odlaganje odpada 68
- Pozor rotirajo e rezilo 68
- Pri košnji 68
- Prutrjevanje prijemalnega okvirja 68
- Vzdrževanje 68
- General 69
- Košnja pobiranje cut collect 69
- Mul anje mulch 69
- Navodila za indikatorje napolnjenosti 69
- Navodila za kompostiranje 69
- Obratovanje 69
- Pomembno 69
- Pomembno rezidualna naprava za zaš ito pred elektri nim udarom 69
- Pozor rotirajo e rezilo 69
- Pozor wolf garten flick flack 69
- General 70
- Hramba ez zimo 70
- Iš enje 70
- Nadomestni deli 70
- Servisiranje 70
- Zamenjava rezila 70
- Garancija 71
- Odpravljanje napak 71
- Wolf garten 72
- Cut collect 74
- Wolf garten flick flack 74
- Wolf garten 77
- Cut collect 79
- Wolf garten flick flack 79
- Aten ie 82
- Aten ie deteriorarea cablului provoac ocuri electrice 82
- Avertizare 82
- Cabluri 82
- Caracteristicile de echipare vedere de ansamblu 82
- Condi ii de garan i 82
- Cuprins 82
- Felicit ri la cump rarea produsului firmei wolf garten 82
- Indica ii generale 82
- Instruc iuni pentru siguran 82
- Piese de schim 82
- Semnifica ia simbolurilor 82
- Utilizare 82
- Înainte de cosit 82
- Înl turarea defec iunilor 82
- Între iner 82
- Aten ie cu it rotativ 83
- Evacuarea de eurilor 83
- Fixa i barele ghidonului 83
- Montaj 83
- Montarea sacului colector 83
- În timpul tunderii ierbii 83
- Între inerea 83
- Alizarea de gunoi vegetal mulch 84
- Aten ie cu it rotativ 84
- Cosire colectare cut collect 84
- Instruc iuni pentru nivelmetru 84
- Not dispozitiv de protec ie împotriva curentului rezidual 84
- Not wolf garten flick flack 84
- Utilizare 84
- Aten ie 85
- Aten ie cu it rotativ 85
- Cur area 85
- Depozitarea peste iarn 85
- General 85
- Instruc iuni pentru mulcire 85
- Piese de schimb 85
- Schimbarea lamelor 85
- Între inere 85
- Condi ii de garan ie 86
- Înl turarea defec iunilor 86
- Ar zalar n giderilmesi 87
- Donan m özelliklerine genel bir bak 87
- Garant 87
- Genel uyar lar 87
- Güvenlik uyar lar 87
- Sat n alm oldu unuz wolf garten çim biçme makinesinden dolay sizi kutlar z 87
- Sembollerin anlamlar 87
- Yedek parçala 87
- Çal t rm 87
- Çim biçmeden önce 87
- Çindekiler 87
- At k bertaraf 88
- Dikkat döner kesici b çak 88
- Montaj 88
- Tutma kolunun sabitlenmesi 88
- Çim toplama torbas n n monte edilmesi 88
- Çimleri biçerken 88
- Dikkat döner kesici b çak 89
- Düzey göstergesi için talimatlar 89
- Not geride kalan ak mdan koruma aleti 89
- Not wolf garten flick flack 89
- Çal t rma 89
- Çim biçme toplama cut collect 89
- B çak de i imi 90
- Dikkat 90
- Dikkat döner kesici b çak 90
- K aylar nda saklama 90
- Malçlama talimatlar 90
- Temizlik 90
- Yedek parçalar 90
- Ar zalar n giderilmesi 91
- Garanti 91
- Wolf garten 92
- Wolf garten flick flack 94
- Antes de cortar 97
- Contenido 97
- Enhorabuena por la compra de su producto wolf garten 97
- Indicaciones de seguridad 97
- Indicaciones generales 97
- Las características del equipamiento a primera vista 97
- Significado de los símbolos 97
- Eliminación 98
- Ensamblaje 98
- Mantenimiento 98
- Montar la cesta colectora 98
- Montar las barras de la empuñadura 98
- Cubrir mulch 99
- Funcionamiento y operación 99
- General al funcionamiento 99
- Cabezal porta cuchillas 100
- Generalidades 100
- Guardar en invierno 100
- Limpieza 100
- Mantenimiento 100
- Recambios 100
- Garantía 101
- Solución de fallos 101
- Antes de cortar a relva 102
- Eliminação de avarias 102
- Funcionamento 102
- Garanti 102
- Indicações de seguranç 102
- Indicações de segurança 102
- Indicações gerais 102
- Manutençã 102
- Montage 102
- Parabéns pela compra do seu produto wolf garten 102
- Peças de reposiçã 102
- Significado dos símbolos 102
- Índice 102
- Eliminação 103
- Fixar a haste da pega 103
- Manutenção 103
- Montagem 103
- Montar o cesto colector 103
- Funcionamento 104
- Informações gerais sobre o funcionamento 104
- Mulching mulch 104
- Armazenamento no inverno 105
- Barra da lâmina 105
- Generalidades 105
- Limpeza 105
- Manutenção 105
- Peças de reposição 105
- Eliminação de avarias 106
- Garantia 106
- Bezbednosne napomene 107
- Opšte napomene 107
- Pre košenja 107
- Pregled zna ajki opreme 107
- Sadržaj 107
- Srda no vam estitamo na kupovini vašega wolf garten proizvoda 107
- Zna enje simbola 107
- Kod košnje 108
- Montaža 108
- Montaža korpe za hvatanje trave 108
- Održavanje 108
- Odstranjivanje u otpad 108
- Pri vrstite ru ku 108
- Cut collect 109
- Košenje skupljanj 109
- Mal ovanje mulch 109
- Garancija 110
- Nosa noža 110
- Održavanje 110
- Opšte 110
- Otklanjanje smetnji 110
- Rezervni delovi 110
- Skladištenje zimi 110
- Enne niitmist 111
- Kaabel 111
- Ohutusjuhised 111
- Sisukord 111
- Sümbolite tähendus 111
- Tähelepanu kaablikahjustusest tulenev elek trilöök 111
- Õnnitleme teid wolf garten toote ostu puhul 111
- Üldised juhised 111
- Ülevaate omadustest 111
- Hooldus 112
- Jäätmekäitlus 112
- Kasutamine 112
- Kasutuse üldinfo 112
- Kogumiskorvi monteerimine 112
- Käepideme toru kinnitamine 112
- Montaaž 112
- Niitmise ajal 112
- Multšimin 113
- Hoiustamine talvel 114
- Hooldus 114
- Noalatt 114
- Puhastamine 114
- Rikete kõrvaldamine 114
- Varuosad 114
- Üldosa 114
- Garantii 115
- Aprîkojuma pârskats 116
- Droš bas inform cija 116
- Kabelis 116
- M s apsveicam j s ar jauna wolf darza produkta ieg di 116
- Pirms p aušanas 116
- Saturs 116
- Visp r g inform cija 116
- Ekspluat cija 117
- Mont t z les grozu 117
- Mont ža 117
- Nostiprin t rokturus 117
- P aušanas laik 117
- Tehnisk apkope 117
- Utiliz cija 117
- Visp r ja inform cija par lietošanu 117
- Mul šana mulch 118
- P aut nozvejas 118
- T r šana 118
- Tehnisk apkope 118
- Visp r g inform cija 118
- Boj jumu labošana 119
- Garantija 119
- Naža sija 119
- Rezerves da as 119
- Uzglab šana ziem 119
- Bendrieji nurodymai 120
- Kabelis 120
- Pjaunant žol 120
- Rangos savybi apžvalga 120
- Saugos nurodymai 120
- Simboli reikšm 120
- Sveikiname sigijus wolf garten gamin 120
- Turinys 120
- Bendrai apie eksploatacij 121
- Montavimas 121
- Naudojimas 121
- Pjaunant žol 121
- Rankenos stryp tvirtinimas 121
- Surinkimo krepšio montavimas 121
- Technin prieži ra 121
- Šalinimas 121
- Bendroji informacija 122
- Mul iavimas mulch 122
- Technin prieži ra 122
- Valymas 122
- Atsargin s dalys 123
- Garantija 123
- Laikymas žiem 123
- Peilio sija 123
- Sutrikim šalinimas 123
- 124 125 126 127 127 128 128 124
- Wolf garten 124
- Op e napomene 129
- Pregled znaèajki opreme 129
- Prije košenja 129
- Sadržaj 129
- Sigurnosne napomene 129
- Srda no vam estitamo na kupnji svoga wolf garten proizvoda 129
- Zna enje simbola 129
- Kod košnje 130
- Montaža 130
- Montaža korpe za pokupljanje trave 130
- Održavanje 130
- Op enito o radu 130
- Pri vrš ivanje polužja ru ke 130
- Zbrinjavanje 130
- Košenje skupljanj 131
- Mal iranje mulch 131
- Garancija 132
- Iš enje 132
- Održavanje 132
- Op enito 132
- Otklanjanje smetnji c 132
- Rezervni dijelovi 132
- Skladištenje zimi 132
- Wolf garten 133
Похожие устройства
- Iek ЗОРЗБ-2С 35-70/35-70 (Р 72) UZA-10-3570-3570 Габаритный Чертеж
- Iek ЗОРЗБ-2С 35-70/35-70 (Р 72) UZA-10-3570-3570 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЗОРЗБ-2С 70-150/4-50 (Р 74) UZA-10-70150-0450 Габаритный Чертеж
- Iek ЗОРЗБ-2С 70-150/4-50 (Р 74) UZA-10-70150-0450 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЗОИ 16-70/1,5-10 (P6, P616, EP95-13, SLIW11.1) UZA-11-D01-D10 Габаритный Чертеж
- Iek ЗОИ 16-70/1,5-10 (P6, P616, EP95-13, SLIW11.1) UZA-11-D01-D10 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЗОИ 16-95/2,5-35 (P 645, P2X-95, SLIW15.1) UZA-11-D02-D35 Габаритный Чертеж
- Iek ЗОИ 16-95/2,5-35 (P 645, P2X-95, SLIW15.1) UZA-11-D02-D35 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЗОИ 16-95/2,5-35 ECOLINE UZA-11-D02-D35-ECLN Габаритный Чертеж
- Iek ЗОИ 16-95/2,5-35 ECOLINE UZA-11-D02-D35-ECLN Краткое руководство по эксплуатации
- Stiga TURBO 41 EL Руководство по эксплуатации
- Stiga Turbo Pro 55 S4 B Руководство по эксплуатации
- Iek ЗОИ 25-95/25-95 (P 70, P95, P3X-95, SLIW17.1) UZA-11-D25-D95 Габаритный Чертеж
- Iek ЗОИ 25-95/25-95 (P 70, P95, P3X-95, SLIW17.1) UZA-11-D25-D95 Краткое руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4218 P-A Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4236 P-A Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4738 P Руководство по эксплуатации
- Iek ЗОИ 25-95/25-95 ECOLINE UZA-11-D25-D95-ECLN Габаритный Чертеж
- Iek ЗОИ 25-95/25-95 ECOLINE UZA-11-D25-D95-ECLN Краткое руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4705 E Руководство по эксплуатации