Philips HP 8346/00 Руководство по эксплуатации онлайн

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8346
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
ijŦ WARNING: Do not use this
appliance near water.
ijŦ When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
ijŦ WARNING: Do not use
this appliance near
bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
ijŦ Always unplug the appliance
after use.
ijŦ If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
ijŦ This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
Children
should be supervised not play
with the appliance
. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
ijŦ Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
ijŦ Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
ijŦ When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
ijŦ Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend.
If you use such accessories
or parts, your guarantee
becomes invalid.
ijŦ Do not wind the mains cord
round the appliance.
ijŦ Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
ijŦ Pay full attention when using
the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the
handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
ijŦ Always place the appliance
with the stand on a heat-
resistant, stable at surface.
The hot heating plates should
never touch the surface or other
ammable material.
ijŦ Avoid the mains cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
ijŦ Keep the appliance away from
ammable objects and material
when it is switched on.
ijŦ Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
ijŦ Only use the appliance on
dry hair. Do not operate the
appliance with wet hands.
ijŦ Keep the heating plates clean
and free of dust and styling
products such as mousse,
spray and gel. Never use the
appliance in combination with
styling products.
ijŦ The heating plates have coating
on. This coating might slowly
wear away over time. However,
this does not aect the
performance of the appliance.
ijŦ If the appliance is used on
color-treated hair, the heating
plates may be stained.
ijŦ Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
ijŦ Do not insert metal objects
into openings to avoid electric
shock.
ijŦ Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
ijŦ Do not use the appliance on
articial hair.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Straighten your hair
Preparation for hair
ijŦ Wash hair with shampoo and conditioner
ijŦ Use heat protection product and comb your hair with
large-toothed comb
ijŦ Blow dry your hair with a brush
Removable combs
The appliance provides you with special removable combs
(
). The combs can detangle and spread your hair onto the
plates while straightening.
To maintain good straightening performance, the combs are
well attached to the straightener. It may require a bit more
force to take out the comb. To remove it, simply hold onto
the straightener with two hands and push it out with your
thumbs as illustrated (
, ).
Tip: Before you start, you may also remove either one or
both combs as you like.
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable
for your hair. Please refer to the Hair Type table at the end of
the chapter.
Always select a low setting when you use the straightener
for the rst time.
Tip
ij It is suggested to keep the heating plates locked
before use.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press and hold the button ( ) until the display screen
lights up.
» The default temperature setting 160°C
is displayed (
).
3 Press the or buttons ( ) to select your desired
temperature setting.
» When the heatng plates are heating up, the
temperature digits will blink.
» When the heating plates have reached the selected
temperature, the temperature digits stop blinking.
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat
exposure above 200°C. When you increase the temperature
above 200°C, the temperature will increase only 5°C
by each step.
4 The ion function is activated when the appliance is
switched on, which provides additional shine
and reduces frizz.
» The ion indicator (
) is displayed.
» You may smell a special odor and hear a sizzling
sound. It is common because they are caused by the
ion generator.
5 Slide the closing lock ( ) downwards to unlock
the appliance.
6 After the straightener is switched on, the keys are
automatically locked if no button is pressed for 15 sec.
Subsequently, the keys are locked if no button is pressed
for 5 sec.
To unlock the appliance, press
for 1 sec .
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried
hair into sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place a section of hair in between the heating plates ( )
and press the handles rmly together.
Note: Cool down the appliance before you remove or install
either one or both combs.
9 Slide the straightener down the length of the hair in a
single motion (max. 5 sec) from root to end, without
stopping to prevent overheating.
» If you are straightening with either one or both combs,
you may feel the combs help to detangle and spread
hair onto the plates for a more ecient straightening.
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until
you achieve your desired look.
11 To nish your hair styling, mist with a shine spray or
exible hold hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto-shut o function. It switches
o automatically after 60 minutes.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4 Close the heating plates ( ) and slide the closing lock
(
) upwards to lock the appliance.
5 Keep it in the pouch in a safe and dry place, free of dust.
You can also hang it with the hanging loop (
).
Tip
ij Use straightener only when your hair is dry.
ij Frequent users are recommended to use heat
protection spray before straightening.
Hair Type Temperature Setting
Coarse, curly,
hard-to-straighten
Mid to High
(180 °C and above)
Fine, medium-textured or
softly waved
Low to Mid
(150 °C to 180 °C )
Pale, blonde, bleached or
color-treated
Low (Below 150 °C)
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ9
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǼǽǵ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǵǴDZDzǸǵDzǿǻǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
ijŦ ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
ijŦ ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ǽǭǮǻǿǵ
ijŦ ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
ǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
ijŦ ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ijŦ ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ
ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
ǿDzȂǺǵǷ
ijŦ ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚǭǰǸDzdzDZǭǶǿDzDZDzȃǭǿǭǴǭDZǭǺDzǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
ijŦ ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
ijŦ ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
ijŦ ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
ijŦ ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭ
ǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
ijŦ ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
ijŦ ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
ijŦ ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǹǺǻǰǻǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
ijŦ ǏǵǺǭǰǵǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǾ
ǼǻǾǿǭǯǷǭǿǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭ
ǾǿǭǮǵǸǺǭǵǽǭǯǺǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿ
ǚǭǰǻǽDzȆDzǺǵǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǺǵǷǻǰǭǺDz
ǮǵǯǭDZǭDZǻǷǻǾǯǭǿǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿǿǭǵǸǵ
DZǽȀǰǵǴǭǼǭǸǵǹǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
ijŦ ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
ijŦ ǗǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǰǻDZǽȇdzǿDz
DZǭǸDzȄDzǻǿǸDzǾǺǻǴǭǼǭǸǵǹǵǼǽDzDZǹDzǿǵ
ǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
ijŦ ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
ijŦ ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭ
ǷǻǾǭǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵ
ǽȇȃDz
ijŦ ǜǻDZDZȇǽdzǭǶǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzȄǵǾǿǵǮDzǴ
ǼǽǭȂǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵǷǭǿǻ
ǼȌǺǭǸǭǷǵǸǵǰDzǸǴǭǷǻǾǭǚǵǷǻǰǭǺDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǯǾȇȄDzǿǭǺǵDzǾȇǾ
ǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
ijŦ ǜǸǭǾǿǵǺǵǿDzǵǹǭǿǼǻǷǽǵǿǵDzǞ
ǿDzȄDzǺǵDzǺǭǯǽDzǹDzǿǻǼǻǷǽǵǿǵDzǿǻ
ǹǻdzDzǼǻǾǿDzǼDzǺǺǻDZǭǾDzǵǴǺǻǾǵ
ǟǻǯǭǻǮǭȄDzǺDzǯǸǵȌDzǺǭǽǭǮǻǿǭǿǭǺǭ
ȀǽDzDZǭ
ijŦ ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǹǻdzDz
DZǭǾǿǭǺǭǿǺǭǼDzǿǺǭ
ijŦ ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
ijŦ ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǿDz
ijŦ ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ijŦ ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭ
ǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭǷǻǾǭ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǵǴǸȇȄǯǭǺǵȌ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǵǴǸȇȄǯǭǺǵȌ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDz
ǵǴȂǯȇǽǸȌǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
ǒǞǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵ
ǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵ
DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭ
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭ
ǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
ǕǴǼǽǭǯȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
ǜǻDZǰǻǿǯȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
ijŦ ǕǴǹǵǶǿDzǷǻǾǭǿǭǾȅǭǹǼǻǭǺǵǮǭǸǾǭǹ
ijŦ ǚǭǺDzǾDzǿDzǼǽǻDZȀǷǿǴǭǴǭȆǵǿǭǻǿǯǵǾǻǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǵ
ǾǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾDzDZȇǽǰǽDzǮDzǺ
ijŦ ǕǴǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾȇǾǾDzȅǻǭǽǵȄDzǿǷǭ
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 31113
ǜǻDZǯǵdzǺǵǰǽDzǮDzǺǵ
ǟǻǴǵȀǽDzDZDzǾǺǭǮDZDzǺǾȇǾǾǼDzȃǵǭǸǺǵǼǻDZǯǵdzǺǵǰǽDzǮDzǺǵ
ǟDz
ǽǭǴǼǸǵǿǭǿǵǽǭǴǾǿǵǸǭǿǷǻǾǭǿǭǯȇǽȂȀǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzDZǻǷǭǿǻǵǴǼǽǭǯȌǿDz
ǔǭǼǻǾǿǻȌǺǺǵDZǻǮǽǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǼǽǵǵǴǼǽǭǯȌǺDzǰǽDzǮDzǺǵǿDzǾǭǴDZǽǭǯǻ
ǴǭǷǽDzǼDzǺǵǷȇǹǼǽDzǾǭǿǭǙǻdzDzDZǭDzǺDzǻǮȂǻDZǵǹǭǹǭǸǷǻǼǻǯDzȄDz
ǾǵǸǭǴǭDZǭǾǯǭǸǵǿDzǰǽDzǮDzǺǭǔǭȃDzǸǿǭǼǽǻǾǿǻȂǯǭǺDzǿDzǼǽDzǾǭǿǭǴǭ
ǵǴǼǽǭǯȌǺDzǾDZǯDzǽȇȃDzǵǵǴǮȀǿǭǶǿDzǰǽDzǮDzǺǭǺǭǯȇǺǾǼǭǸȃǵǷǭǷǿǻDz
ǼǻǷǭǴǭǺǻǺǭȁǵǰȀǽǭǿǭ
ǞȇǯDzǿǜǽDzDZǵDZǭǴǭǼǻȄǺDzǿDzǭǷǻdzDzǸǭDzǿDzǹǻdzDzDZǭǾǯǭǸǵǿDzDzDZǵǺǵȌ
ǵǸǵǵDZǯǭǿǭǰǽDzǮDzǺǭ
ǠǼǻǿǽDzǮǭ
ǜǻǰǽǵdzDzǿDzǾDzDZǭǵǴǮDzǽDzǿDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǼǻDZȂǻDZȌȆǭǴǭ
ǯǭȅǭǿǭǷǻǾǭǏǵdzǿDzǿǭǮǸǵȃǭǿǭÅǟǵǼǷǻǾǭ´ǯǷǽǭȌǺǭǿǭǴǵǰǸǭǯǭ
ǜǽǵǼȇǽǯǻǿǻǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǼǽDzǾǭǿǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzǯǵǺǭǰǵǵǴǮǵǽǭǶǿDz
ǺǵǾǷǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭ
ǞȇǯDzǿ
ij ǜǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸǺǻDzDZǭDZȇǽdzǵǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǴǭǿǯǻǽDzǺǵǼǽDzDZǵ
ȀǼǻǿǽDzǮǭ
1 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭ DZǻǷǭǿǻDZǵǾǼǸDzȌǿǾǯDzǿǺDz
» ǜǻǷǭǴǯǭǾDzȁǭǮǽǵȄǺǭǿǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǺǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭ&
3 ǚǭǿǵǾǷǭǶǿDzǮȀǿǻǺǵǿDz ǵǸǵ ǴǭDZǭǵǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭ
» ǑǻǷǭǿǻǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǾDzǴǭǰǽȌǯǭǿȃǵȁǽǵǿDzǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭ
ǹǵǰǭǿ
» ǗǻǰǭǿǻǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzDZǻǾǿǵǰǺǭǿǵǴǮǽǭǺǭǿǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ȃǵȁǽǵǿDzǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭǼǽDzǾǿǭǯǭǿDZǭǹǵǰǭǿ
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGǯǵǼǽDzDZǼǭǴǯǭǻǿǺDzǯǻǸǺǻǵǴǸǭǰǭǺDzǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
ǺǭDZ&ǗǻǰǭǿǻǼǻǯǵȅǵǿDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭǺǭDZ&ǿȌȆDzǾDz
ȀǯDzǸǵȄǭǯǭǾǭǹǻǾ&ǺǭǯǾȌǷǭǾǿȇǼǷǭ
4 ǡȀǺǷȃǵȌǿǭǴǭǶǻǺǵǴǵǽǭǺDzǾDzǯǷǸȋȄǯǭǼǽǵǯǷǸȋȄǯǭǺDzǿǻǺǭȀǽDzDZǭ
ǷǭǿǻǻǾǵǰȀǽȌǯǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸDzǺǮǸȌǾȇǷǵǺǭǹǭǸȌǯǭȂǯȇǽȄDzǺDzǿǻǺǭ
ǷǻǾǭǿǭ
» ǜǻǷǭǴǯǭǾDzǶǻǺǺǵȌǿǵǺDZǵǷǭǿǻǽ
» ǙǻdzDzDZǭȀǾDzǿǵǿDzǾǼDzȃǵȁǵȄǺǭǹǵǽǵǴǹǭǵDZǭȄȀDzǿDzǸDzǷǻ
ǼȀǷǭǺDzǟǻǯǭDzǺǻǽǹǭǸǺǻǵǵDZǯǭǻǿǶǻǺǺǵȌǰDzǺDzǽǭǿǻǽ
5 ǜǸȇǴǺDzǿDzǴǭǷǸȋȄǭǸǷǭǿǭ ǺǭDZǻǸȀǴǭDZǭǻǿǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
6 ǞǸDzDZǷǭǿǻǾǿDzǯǷǸȋȄǵǸǵǼǽDzǾǭǿǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzǮȀǿǻǺǵǿDzǾDz
ǴǭǷǸȋȄǯǭǿǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǭǷǻǯǼǽǻDZȇǸdzDzǺǵDzǺǭǾDzǷȀǺDZǵǺDz
ǮȇDZDzǺǭǿǵǾǺǭǿǮȀǿǻǺǞǸDzDZǿǻǯǭǮȀǿǻǺǵǿDzǾDzǴǭǷǸȋȄǯǭǿǭǷǻǯ
ǼǽǻDZȇǸdzDzǺǵDzǺǭǾDzǷȀǺDZǵǺDzǮȇDZDzǺǭǿǵǾǺǭǿǮȀǿǻǺ
ǔǭDZǭǻǿǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭǺǭǿǵǾǺDzǿDz
ǴǭǾDzǷȀǺDZǭ
7 ǞǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǸDzDZǷǭǿǻǾǿDzȌǵǴǾȀȅǵǸǵǾȇǾǾDzȅǻǭǽǵ
ǴǭǼǻȄǺDzǿDzǾǽǭǴDZDzǸȌǺDzǵǴǭȆǵǼǯǭǺDzǺǭǷǵȄȀǽǵǺDzǼǻȅǵǽǻǷǵ
ǻǿǾǹ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǔǭǼǻǰȇǾǿǭǷǻǾǭDzǼǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸǺǻDZǭǺǭǼǽǭǯǵǿDz
ǼǻǯDzȄDzǷǵȄȀǽǵ
8 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǷǵȄȀǽǷǻǾǭǹDzdzDZȀǼǸǭǾǿǵǺǵǿDz ǵǼǽǵǿǵǾǺDzǿDz
DZǽȇdzǷǵǿDzǼǸȇǿǺǻDzDZǺǭǷȇǹDZǽȀǰǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭDZǭǾDzǻȂǸǭDZǵǼǽDzDZǵDZǭǾǯǭǸǵǿDzǵǸǵ
ǼǻǾǿǭǯǵǿDzǰǽDzǮDzǺǵǿDz
9 ǜǸȇǴǺDzǿDzǼǽDzǾǭǿǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzǺǭDZǻǸȀǼǻDZȇǸdzǵǺǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǾ
DzDZǺǻDZǯǵdzDzǺǵDzǹǭǷǾǾDzǷȀǺDZǵǻǿǷǻǽDzǺǵǿDzǷȇǹǷǽǭǵȆǭǿǭǮDzǴ
DZǭǾǼǵǽǭǿDzǴǭDZǭǺDzǼǽDzǰǽDzDzǿDzǷǻǾǭǿǭ
» ǍǷǻǵǴǼǽǭǯȌǿDzǾDzDZǵǺǵȌǵǸǵDZǯǭǿǭǰǽDzǮDzǺǭǹǻdzDzǿDzDZǭ
ȀǾDzǿǵǿDzǷǭǷǿDzǼǻǹǭǰǭǿǴǭǽǭǴǼǸǵǿǭǺDzǵǽǭǴǾǿǵǸǭǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
ǯȇǽȂȀǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǴǭǼǻDzȁǵǷǭǾǺǻǵǴǼǽǭǯȌǺDz
10 ǔǭDZǭǵǴǼǽǭǯǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻDZǻǷǭǿǻǼǻǾǿǵǰǺDzǿDzdzDzǸǭǺǵȌǯǵDZ
11 ǔǭDZǭǴǭǯȇǽȅǵǿDzǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭǺǭǼǽȇǾǷǭǶǿDzǾȇǾǾǼǽDzǶǴǭǮǸȌǾȇǷ
ǵǸǵǸǭǷǴǭǷǻǾǭǾǺǻǽǹǭǸǺǭȁǵǷǾǭȃǵȌ
ǞȇǯDzǿǚDzǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭDZǻǷǭǿǻǻȁǻǽǹȌǿDzǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǠǽDzDZȇǿǵǹǭȁȀǺǷȃǵȌǴǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǵǴǷǸȋȄǯǭǺDz
ǠǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǾǸDzDZǹǵǺȀǿǵ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿ
3 ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǵǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭ
4 ǔǭǿǯǻǽDzǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǿDz ǵǼǸȇǴǺDzǿDzǴǭǷǸȋȄǭǸǷǭǿǭ
ǺǭǰǻǽDzǴǭDZǭǴǭǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
5 ǞȇȂǽǭǺȌǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǯǷǭǸȇȁǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴ
ǼǽǭȂǙǻdzDzǿDzǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz
ǞȇǯDzǿ
ij ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǼǽDzǾǭǿǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭǷǻǾǭ
ij ǍǷǻȄDzǾǿǻǵǴǼǽǭǯȌǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵDzǼǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸǺǻǼǽDzDZǵǿǻǯǭ
DZǭǺǭǺDzǾDzǿDzǾǼǽDzǶǴǭǴǭȆǵǿǭǻǿǯǵǾǻǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǟǵǼǷǻǾǭ ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭ
ǟǯȇǽDZǭǷȇDZǽǭǯǭǿǽȀDZǺǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDz ǞǽDzDZǺǭDZǻǯǵǾǻǷǭ
&ǵǼǻǯDzȄDz
ǡǵǺǭǾǽDzDZǺǻȄȀǼǸǵǯǭǵǸǵǸDzǷǻ
ǯȇǸǺǵǾǿǭ
ǚǵǾǷǭDZǻǾǽDzDZǺǭ
&DZǻ&
ǞǯDzǿǸǭǽȀǾǭǵǴǽȀǾDzǺǭǵǸǵǮǻȌDZǵǾǭǺǭ ǚǵǾǷǭǼǻDZ&
ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǾDzǽǯǵǴ
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭ
ǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzǕǺǿDzǽǺDzǿǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾ
ZZZSKLOLSVFRPǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹǣDzǺǿȇǽǭǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭ
ǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀǺǻǹDzǽǹǻdzDzǿDz
DZǭǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭ
ǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭǣDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǻǮȇǽǺDzǿDzǾDz
ǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.philips.com/welcome.
1 Důležité informace
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
ijŦ VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
ijŦ Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
ijŦ VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
ijŦ Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.
ijŦ Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
ijŦ Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou tento přístroj
používat v případě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání přístroje
a chápou rizika, která mohou
hrozit. Dohlédněte na to, aby si
s přístrojem nehrály děti. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
ijŦ Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
ijŦ Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
ijŦ Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
ijŦ Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
ijŦ Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
ijŦ Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
ijŦ Při použití přístroje vždy dávejte
dobrý pozor, protože může být
velmi horký. Držte jej pouze
za rukojeť a zabraňte styku
s pokožkou, protože jeho
ostatní části jsou horké.
ijŦ Přístroj vždy ukládejte
stojánkem na tepelně odolný,
stabilní rovný povrch. Horké
ohřívací destičky se nesmí
dotýkat povrchu nebo jiného
hořlavého materiálu.
ijŦ Zabraňte tomu, aby se
horké díly přístroje dotknuly
napájecího kabelu.
ijŦ Je-li přístroj zapnutý,
uchovávejte jej mimo dosah
hořlavých předmětů a materiálu.
ijŦ Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
ijŦ Přístroj používejte pouze na
suché vlasy. Nepoužívejte
přístroj, pokud máte mokré ruce.
ijŦ Ohřívací destičky udržujte čisté,
bez prachu a kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové
tužidlo, sprej či gel. Přístroj
nepoužívejte v kombinaci
s kadeřnickými přípravky.
ijŦ Ohřívací destičky mají upravený
povrch. Tento povrch se může
postupně pomalu odírat. Tento
jev však nemá žádný vliv na
výkon přístroje.
ijŦ Pokud přístroj používáte na
barvené vlasy, ohřívací destičky
se mohou ušpinit.
ijŦ Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
ijŦ Nevkládejte kovové předměty
do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
ijŦ Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
ijŦ Přístroj nepoužívejte na
umělé vlasy.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s
běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví.
2 Narovnávání vlasů
Příprava vlasů
ijŦ Vlasy umyjte šampónem a kondicionérem.
ijŦ Použije přípravek na ochranu před teplem a vlasy
rozčesejte hřebenem se širokými zuby.
ijŦ Vysušte vlasy vyfoukáním s kartáčem.
Odnímatelné hřebeny
Tento přístroj obsahuje speciální odnímatelné hřebeny
(
). Tyto hřebeny mohou vlasy při narovnávání rozplést a
rozprostřít do destiček.
Hřebeny jsou dobře připevněné k žehličce na vlasy, aby
zaručily kvalitní žehlení vlasů. Vyjmutí může vyžadovat
trochu větší sílu. Chcete-li hřeben vyjmout, jednoduše držte
žehličku na vlasy oběma rukama a vyjměte jej pomocí
palců, jak je zobrazeno na obrázku (
, ).
Tip: Než začnete, můžete dle libosti vyjmout jeden hřeben
nebo oba.
Použití
Ujistěte se, že jste zvolili teplotu, která odpovídá vašemu
typu vlasů. Seznamte se s tabulkou s typy vlasů na
konci kapitoly.
Při prvním použití přístroje vždy vyberte nízkou teplotu.
Tip
ij Před použitím doporučujeme mít ohřívací
destičky zamknuté.
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Stiskněte a podržte tlačítko ( ), dokud se nerozsvítí
obrazovka displeje.
» Zobrazí se výchozí nastavení teploty 160 °C (
).
3 Vyberte požadované nastavení teploty stisknutím tlačítek
nebo ( ).
» Během zahřívání ohřívacích destiček budou číslice
teploty blikat.
» Jakmile se ohřívací destičky zahřejí na požadovanou
teplotu, přestanou blikat číslice teploty.
Funkce ThermoGuard
Funkce ThermoGuard předchází tomu, abyste byli
nezamýšleně vystaveni teplotám přes 200 °C. Když teplotu
zvýšíte nad 200 °C, bude se v každém kroku zvyšovat
jenom o 5° C.
4 Při zapnutí přístroje se aktivuje ionizace, která vám zajistí
větší lesk a méně zacuchávání.
» Je zobrazen indikátor ionizace ( ).
» Patrně ucítíte specickou vůni a uslyšíte zvuk praskání.
Jde o běžnou vlastnost způsobenou generátorem
ionizace.
5 Přesunutím zavíracího zámku ( ) směrem dolů přístroj
odemkněte.
6 Pokud po zapnutí vlasové žehličky nestisknete žádné
tlačítko po dobu 15 sekund, tlačítka se automaticky
zamknou. Také platí, že tlačítka se zamknou, pokud
nestisknete žádné tlačítko po dobu 5 sekund.
Chcete-li přístroj odemknout, podržte stisknuté tlačítko
po dobu 1 sekundy.
7 Učesejte si vlasy, a pak začněte vyfoukané a vysušené
vlasy spínat do pramínků o šířce maximálně 5 cm.
Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více
pramínků vlasů.
8 Vložte pramínek vlasů mezi ohřívací destičky ( ) a
pevně stiskněte rukojeti.
Poznámka: Než jeden nebo oba hřebeny vyjmete nebo
vložíte, nechte přístroj vychladnout.
9 Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po
délce vlasů směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke
konečkům. Nepřestávejte, zabráníte tak přehřátí vlasů.
» Pokud narovnáváte vlasy pomocí jednoho nebo obou
hřebenů, patrně ucítíte, jak vám hřebeny pomáhají
rozplést a rozprostřít vlasy na destičky, takže bude
narovnávání efektivnější.
10 Pokud chcete narovnat zbývající vlasy, opakujte kroky 7
až 9 do té doby, než dosáhnete požadovaného vzhledu.
11 Na konci úpravy vlasů vlasy lehce přestříkněte leskem
nebo pružným lakem na vlasy.
Tip: Při tvarování vlasy nečesejte.
Poznámka: Přístroj je vybaven funkcí pro automatické
vypnutí. Automaticky se vypne po 60 minutách.
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na povrch odolný proti teplu.
3 Očistěte přístroj a ohřívací destičky vlhkým hadříkem.
4 Zavřete ohřívací cestičky ( ) a přístroj zamkněte
přesunutím zámku (
) nahoru.
5 Skladujte jej v pouzdru na bezpečném, suchém a
bezprašném místě. Přístroj můžete zavěsit za závěsnou
smyčku (
).
Tip
ij Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.
ij Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání
používat sprej na ochranu vlasů před teplem.
Typ vlasů Nastavení teploty
Hrubé a kudrnaté vlasy,
které jdou těžko narovnat
Střední až vysoké
(180 °C a vyšší)
Jemné, středně nebo
lehce zvlněné
Nízké až střední
(150 °C až 180 °C)
Světlé, plavé, odbarvené
nebo barvené
Nízké (pod 150 °C)
3 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,
navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o
zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
ijŦ HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vee läheduses.
ijŦ Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
ijŦ HOIATUS: ärge kasutage
seda seadet vannide,
duššide, basseinide või
teiste vettsisaldavate
anumate läheduses.
ijŦ Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
ijŦ Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe
vahetada Philipsis, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni
omaval isikul.
ijŦ Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsi tuleb valvata,
et nad ei mängiks seadmega.
Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada ega
hooldada.
ijŦ Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
ijŦ Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
ijŦ Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
ijŦ Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
ijŦ Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
ijŦ Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
ijŦ Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
teised osad on kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
ijŦ Asetage seade koos alusega
alati kuumakindlale stabiilsele
tasasele pinnale. Kuumad
sirgendusplaadid ei tohi kunagi
pinna ega muude tuleohtlike
materjalidega kokku puutuda.
ijŦ Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
ijŦ Hoidke sisselülitatud seadet
kergesti süttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
ijŦ Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni
(nt käteräti või riidetükiga).
ijŦ Rakendage seadet ainult
kuivadel juustel. Ärge kasutage
seadet märgade kätega.
ijŦ Hoidke sirgendusplaate
puhtana ning ärge
laske neile tolmu ja
juuksehooldusvahendite,
nagu juuksevahu,
piserdusvahendite ja geeli
jääke koguneda. Ärge kunagi
kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
ijŦ Sirgendusplaatidel on
pinnakate. See kate võib pika
aja jooksul ära kuluda. Samas
ei mõjuta kulumine seadme
jõudlust.
ijŦ Kui seadet kasutada
värvitud juustel, siis võivad
sirgendusplaadid määrduda.
ijŦ Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
ijŦ Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
ijŦ Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
ijŦ Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale
ja inimese tervisele.
2 Juuste sirgestamine
Juuste ettevalmistamine
ijŦ Peske juukseid šampooni ja palsamiga.
ijŦ Kasutage kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid
suurte piidega kammiga.
ijŦ Föönitage juukseid harja abil.
Eemaldatavad kammid
Seadmel on spetsiaalsed eemaldatavad kammid (
).
Kammid aitavad juukseid sirgendamise ajal lahti harutada ja
plaatidele laotada.
Hea tulemuse saavutamiseks on kammid sirgendajaga
tugevasti ühendatud. Kammi eemaldamine võib nõuda
väikest pingutust. Selle eemaldamiseks hoidke lihtsalt
sirgendajast kahe käega kinni ja lükake kamm pöialdega
välja, nagu pildil näidatud.(
, ).
Nõuanne: Enne alustamist võite soovi korral kas ühe või
mõlemad kammid eemaldada.
Kasutamine
Veenduge, et olete valinud oma juustetüübile sobiva
temperatuuriseadistuse. Vaadake peatüki lõpus olevat
juuksetüüpide tabelit.
Juuksesirgendaja esmakasutamisel valige alati madal
temperatuuriseadistus.
Soovitus
ij Enne kasutamist on soovitatav hoida sirgendusplaate
lukustatult.
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2 Vajutage ja hoidke nuppu ( ) all, kuni ekraan läheb
heledaks.
» Ekraanile kuvatakse temperatuuri vaikeseade
160 °C (
).
3 Soovitud temperatuuriseadistuse valimiseks
vajutage
või nuppu ( ).
» Kui sirgendusplaadid kuumenevad,
temperatuurinumbrid vilguvad.
» Kui sirgendusplaadid on kuumenenud valitud
temperatuurini, lõpetavad temperatuurinumbrid
vilkumise.
ThermoGuard
ThermoGuard aitab vältida tahtmatut kontakti kuumusega
üle 200 °C. Kui suurendate temperatuuri üle 200 °C,
suureneb temperatuur vaid 5 °C iga sammuga.
4 Ioonivoo funktsioon aktiveerub seadme sisselülitamisel.
Ioonivoo funktsioon annab täiendavat läiget ning
vähendab juuste lainelisust.
» Süttib ioonivoo märgutuli (
).
» Võite tunda iseäralikku lõhna ja kuulda sisisevat häält.
See on tavaline, sest neid tekitab ioonigeneraator.
5 Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit ( ).
6 Pärast sirgendaja sisselülitamist lukustuvad klahvid
automaatselt, kui 15 sekundi vältel nuppe ei vajutata.
Hiljem lukustuvad klahvid siis, kui 5 sekundi jooksul
nuppe ei vajutata.
Seadme vabastamiseks hoidke
all üks sekund.
7 Kammige juuksed ja seejärel hakake oma föönitatud
juukseid klambritega kuni 5 cm laiustesse salkudesse
kinnitama.
NB! Paksemate juuste puhul on soovitatav teha
rohkem salke.
8 Pange juuksesalk sirgendusplaatide vahele ( ) ja
vajutage käepidemed tugevasti kokku.
Märkus: enne ühe või mõlema kammi eemaldamist või
paigaldamist jahutage seade maha.
9 Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat
peatumata (max 5 sekundit) piki juukseid juurtest
juukseotsteni.
» Kui sirgendate juukseid ühe või mõlema kammi
abil, võib teile tunduda, et kammid aitavad juukseid
lahti harutada ja plaatidele laotada paremate
sirgendamistulemuste saamiseks.
10 Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 7–9,
kuni olete saavutanud soovitud välimuse.
11 Soengu viimistlemiseks pritsige juukseid läikespreiga või
elastsust andva juukselakiga.
Soovitus: ärge harjake soengu seadmisel juukseid.
Märkus: seadmel on automaatse väljalülitumise funktsioon.
Seade lülitub 60 minuti pärast automaatselt välja.
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2 Asetage see kuumakindlale pinnale.
3 Puhastage seade ja sirgendusplaadid niiske lapiga.
4 Sulgege sirgendusplaadid ( ) ja seadme lukustamiseks
libistage lukustusklamber
üles.
5 Hoidke seda ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle
võite ka riputusaasa (
) abil üles riputada.
Soovitus
ij Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel.
ij Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel
kasutada kuumakaitsevahendeid.
Juuksetüüp Temperatuuriseadistus
Jämedad, käharad, raskesti
sirgendatavad
Keskmisest kõrgeni
(180 °C ja üle selle)
Peenikesed, keskmise tihedusega
või pehmed lainelised
Madalast keskmiseni
(150 °C kuni 180 °C )
Kahvatud, blondid,
blondeeritud või värvitud
Madal (alla 150 °C)
3 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta
aga ka probleemide korral külastage palun Philipsi
veebisaiti www.philips.com või võtke ühendust oma
riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri
leiate ülemaailmselt garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte
svoj uređaj na adresi www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
ijŦ UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti blizu vode.
ijŦ Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nakon
korištenja jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.
ijŦ UPOZORENJE: Aparat nemojte
koristiti blizu kada,
tuševa, umivaonika ili
posuda s vodom.
ijŦ Aparat obavezno
iskopčajte nakon uporabe.
ijŦ Ako je kabel za napajanje
oštećen, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga
kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle opasne situacije.
ijŦ Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i
znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute
u vezi rukovanja aparatom
na siguran način te razumiju
moguće opasnosti. Djeca
trebaju biti pod nadzorom
kako se ne bi igrala aparatom.
Ako nisu pod nadzorom, djeca
ne smiju čistiti aparat niti ga
održavati.
ijŦ Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
ijŦ Aparat koristite isključivo za
svrhu opisanu u ovim uputama.
ijŦ Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
ijŦ Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
ijŦ Kabel za napajanje nemojte
omotavati oko aparata.
ijŦ Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
ijŦ Budite vrlo pažljivi prilikom
uporabe aparata jer on može
biti izuzetno vruć. Aparat držite
samo za dršku jer su drugi
dijelovi vrući te izbjegavajte
kontakt s kožom.
ijŦ Aparat uvijek postavljajte s
postoljem na stabilnu i ravnu
površinu otpornu na toplinu.
Vruće grijaće ploče ne smiju biti
u doticaju s površinom ili drugim
zapaljivim materijalom.
ijŦ Izbjegavajte dodir mrežnog
kabela s vrućim dijelovima
aparata.
ijŦ Kad je uključen, aparat držite
podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
ijŦ Dok je vruć, aparat nikada
nemojte prekrivati
(ručnikom ili tkaninom).
ijŦ Aparat koristite isključivo na
suhoj kosi. S aparatom nemojte
raditi ako su vam ruke mokre.
ijŦ Grijaće ploče trebaju biti
očišćene od prljavštine, prašine
i sredstava za oblikovanje
frizure poput pjene, laka ili gela.
Aparat nikada nemojte koristiti
u kombinaciji s proizvodima za
oblikovanje.
ijŦ Grijaće ploče imaju premaz. Ta
obloga s vremenom se može
polako trošiti. Međutim, to ne
utječe na rad aparata.
ijŦ Ako aparat koristite na obojanoj
kosi, na grijaćim pločama mogu
ostati mrlje.
ijŦ Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati izuzetno
opasnom situacijom za
korisnika.
ijŦ Kako biste izbjegli opasnost od
strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
ijŦ Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.
ijŦ Nemojte koristiti aparat na
umjetnoj kosi.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Izravnajte svoju kosu
Priprema kose
ijŦ Operite kosu koristeći šampon i regenerator
ijŦ Nanesite proizvod za zaštitu od topline i počešljajte
kosu češljem s velikim zupcima
ijŦ Osušite kosu sušilom koristeći četku
Odvojivi češljevi
Aparat ima posebne odvojive češljeve (
). Češljevi mogu
rasplesti kosu i rasporediti je po pločama tijekom ravnanja.
Kako biste postigli dobre rezultate ravnanja, češljevi moraju
biti dobro pričvršćeni na aparat za ravnanje. Češalj će
možda biti potrebno snažnije izvući. Kako biste ga izvadili,
jednostavno držite aparat za ravnanje objema rukama i
palčevima pogurajte češalj na način prikazan na
slici (
, ).
Savjet: prije početka po želji možete odvojiti jedan češalj
ili oba.
Korištenje
Pazite da odaberete postavku temperature koja odgovara
vašem tipu kose. Pregledajte tablicu s tipovima kose na
kraju poglavlja.
Prilikom prvog korištenja aparata za ravnanje uvijek
odaberite postavku za nižu temperaturu.
Savjet
ij Preporučujemo da ploče aparata držite zaključane
prije korištenja.
1 Umetnite utikač u utičnicu.
2 Pritisnite gumb ( ) i držite ga dok zaslon ne zasvijetli.
» Prikazat će se zadana postavka temperature
160°C ( ).
3 Pritisnite gumb ili ( ) kako biste odabrali željenu
postavku temperature.
» Dok se grijaće ploče zagrijavaju, znamenke
temperature će bljeskati.
» Kada grijaće ploče dosegnu odabranu temperaturu,
znamenke temperature prestat će bljeskati.
ThermoGuard
ThermoGuard sprječava slučajno izlaganje toplini većoj od
200°C. Kada temperaturu povećate iznad 200°C, ona će se
povećavati u koracima od samo 5°C.
4 Funkcija iona aktivira se kada se aparat uključi, a pruža
dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet.
» Prikazat će se indikator funkcije za stvaranje iona (
).
» Možda ćete osjetiti specičan miris i zvuk. To je
uobičajeno jer ih stvara generator iona.
5 Gurnite kvačicu za zaključavanje ( ) prema dolje kako
biste otključali aparat.
6 Nakon uključivanja aparata za ravnanje gumbi će se
automatski zaključati ako se nijedan ne pritisne 15
sekundi. Nakon toga gumbi će se zaključati ako se
nijedan ne pritisne 5 sekundi.
Kako biste otključali gumbe, pritisnite
1 sekundu.
7 Počešljajte kosu i započnite razdvajanjem osušene kose u
pramenove širine do 5 cm.
Napomena: ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje u
više pramenova.
8 Jedan pramen kose stavite između grijaćih ploča ( ) i
ručice čvrsto spojite.
Napomena: prije odvajanja ili postavljanja jednog ili oba
češlja ostavite aparat da se ohladi.
9 Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi)
od korijena do vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi
pregrijala.
» Ako kosu ravnate koristeći jedan češalj ili dva, osjetit
ćete da vam pomažu u rasplitanju ili raspoređivanju
kose na ploče radi učinkovitijeg ravnanja.
10 Kako biste izravnali ostatak kose, ponavljajte korake od 7
do 9 dok ne postignete željeni izgled.
11 Kako biste završili oblikovanje kose, nanesite malo spreja
za sjaj ili laka za eksibilno učvršćivanje.
Savjet: kosu nemojte češljati prilikom oblikovanja.
Napomena: Aparat ima funkciju za automatsko isključivanje.
Automatski će se isključiti nakon 60 minuta.
Nakon korištenja:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu.
3 Očistite aparat i grijaće ploče vlažnom krpom.
4 Sklopite grijaće ploče ( ) i gurnite mehanizam za
zaključavanje (
) prema gore kako biste
zaključali aparat.
5 Čuvajte aparat u torbici na sigurnom i suhom mjestu gdje
nema prašine. Možete ga i objesiti koristeći petlju za
vješanje (
).
Savjet
ij Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi.
ij Osobe koje često koriste aparat za ravnanje trebaju
nanijeti sprej za zaštitu kose od topline prije ravnanja.
Tip kose Postavka temperature
Gruba, kovrčava ili kosa koja
se teško ravna
Srednja do visoka
(180 °C i više)
Tanja, mekanija ili blago
valovita kosa
Niska do srednja
(150 °C do 180 °C)
Svijetla, plava, izbijeljena ili
obojena kosa
Niska (ispod 150 °C)
3 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka,
ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips
na www.philips.com ili se obratite Philips centru za
korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi
u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču
proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük
a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
ijŦ FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.
ijŦ Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
ijŦ FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó,
mosdókagyló, vagy
egyéb folyadékkal teli
edény közelében.
ijŦ Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
ijŦ Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében azt egy
Philips szakszervizben, vagy
hivatalos szakszervizben ki kell
cserélni.
ijŦ A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
ijŦ Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
ijŦ Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
ijŦ Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
ijŦ Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által
jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét
veszti.
ijŦ Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.
ijŦ Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
ijŦ Nagyon gyeljen a készülék
használatakor, hiszen az
rendkívül forró lehet. Csak a
fogantyújánál fogja meg a
készüléket, mivel a többi része
forró, illetve óvakodjon az
érintésétől.
ijŦ A készüléket az állvánnyal
együtt mindig hőálló,
egyenletes, stabil felületen
helyezze el. A forró
hajegyenesítő lapok soha ne
érjenek a felülethez vagy más
gyúlékony anyaghoz.
ijŦ Kerülje el, hogy a hálózati kábel
a készülék forró részeihez érjen.
ijŦ A bekapcsolt készüléket
tartsa gyúlékony tárgyaktól és
anyagoktól távol.
ijŦ Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl. törölközővel vagy
ruhával).
ijŦ A készüléket csak száraz haj
formázásához használja. Ne
működtesse a készüléket
nedves kézzel.
ijŦ Tartsa a hajegyenesítő
lapokat tisztán, portól és
szennyeződéstől, valamint
hajformázó habtól, spray-től és
zselétől mentesen. Ne használja
a készüléket hajformázó
készítményekkel együtt.
ijŦ A hajegyenesítő lapok
bevonattal rendelkeznek.
A bevonat az idő folyamán
kophat. Ez azonban nem
befolyásolja a készülék
teljesítményét.
ijŦ Ha festett hajon használja a
készüléket, a hajegyenesítő
lapok elszíneződhetnek.
ijŦ A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
ijŦ Az áramütés elkerülése
érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a nyílásokba.
ijŦ A használatot követően
ne húzza meg a hálózati
kábelt. A hálózati kábel fali
aljzatból történő kihúzásakor
mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
ijŦ Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
2 Hajegyenesítés
A haj előkészítése
ijŦ Samponnal mossa meg a haját, majd használjon
balzsamot
ijŦ Kezelje haját a hő ellen védelmet nyújtó termékkel,
majd ritka fogú fésűvel fésülje ki
ijŦ Szárítsa meg a haját egy hajkefével
Eltávolítható fésűk
A készülék speciális eltávolítható fésűkkel (
)
felszerelt. A fésűkkel hajegyenesítés közben kisimíthatja
összegubancolódott haját, majd szétterítheti a
hajegyenesítő lapokon.
A megfelelő teljesítmény érdekében a fésűk erősen rögzítve
vannak a hajegyenesítőhöz. A fésű levételéhez nagyobb
erőkifejtésre is szükség lehet. Az eltávolításhoz fogja meg a
hajegyenesítőt két kézzel, és az ábrának megfelelő módon
húzza ki ujjaival (
, ).
Tipp: A művelet megkezdése előtt akár el is távolíthatja az
egyik vagy mindkét fésűt.
Használat
Minden esetben a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet
válasszon. Kérjük, a fejezet végén található táblázat
segítségével határozza meg hajtípusát.
Ha először használja a készüléket, válasszon alacsony
hőfokot.
Tanács
ij Használat előtt a hajegyenesítő lapokat ajánlatos
összezárva tárolni.
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2 Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot ( ), amíg a
kijelző be nem kapcsol.
» A 160 °C-os alapértelmezett hőmérséklet-beállítás
megjelenik a kijelzőn (
).
3 A kívánt hőmérséklet-beállítás kiválasztásához nyomja
meg a(z)
vagy a(z) gombokat ( ).
» A hajegyenesítő lapok melegedésével a
hőmérsékletjelző számjegyei villogni kezdenek.
» Amint a hajegyenesítő lapok elérték a kívánt
hőmérsékletet, a hőmérsékletjelző számjegyeinek
villogása megszűnik.
ThermoGuard hővédelem
A ThermoGuard funkcióval megelőzheti a készülék
esetleges túlhevülését (200 °C-ot meghaladó hőmérséklet).
Ha 200 °C-ot meghaladó értékre növeli a hőmérsékletet, az
fokozatosan, 5 °C-onként melegedik fel.
4 A további csillogást és a haj kisimítását biztosító ionizáló
funkció a készülék bekapcsolásával aktiválódik.
» Az ionizáló funkció jelzése (
) megjelenik.
» Előfordulhat, hogy jellegzetes szagot érez vagy sistergő
hangot hall. Ez megszokott, azt az iongenerátor
okozza.
5 Csúsztassa lefelé a zárat ( ) a készülék kinyitása
érdekében.
6 A hajegyenesítő bekapcsolását követően a gombok
automatikusan lezárulnak, ha 15 másodpercig semmilyen
gombot nem nyomnak meg. Ezt követően a gombok
lezárulnak, ha 5 másodpercig semmilyen gombot nem
nyomnak meg.
A készülék zárolásának feloldásához 1 másodpercig nyomja
le a(z)
gombot.
7 Fésülje meg a haját, majd a megszárított hajat ossza
legfeljebb 5 cm széles tincsekre.
Megjegyzés: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több
tincsre osztani.
8 Helyezze a hajtincset a hajegyenesítő lapok közé ( ),
majd határozott mozdulattal nyomja össze a fogantyúkat.
Megjegyzés: Az egyik vagy mindkét fésű felhelyezésével
vagy eltávolításával várja meg, míg kihűl a készülék.
9 Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán,
egy egyszerű mozdulattal (max. 5 másodpercig) a
hajszálak gyökerétől a végükig a túlmelegedés elkerülése
érdekében megállás nélkül.
» Az egyik vagy mindkét fésű használatával történő
hajegyenesítés esetén úgy érezheti, hogy az kisimítja
összegubancolódott haját és szétteríti a hajegyenesítő
lapokon, ily módon biztosítva a hatékonyabb
hajegyenesítést.
10 A fennmaradó hajtincsek kiegyenesítéséhez ismételje a
7-9 lépéseket a kívánt eredmény eléréséig.
11 A hajformázás befejezéseképp fújjon hajfényt vagy
rugalmas tartást biztosító hajlakkot hajára.
Tipp: Hajformázás közben ne fésülje ki haját.
Megjegyzés: A készülék automatikus kikapcsolás funkcióval
rendelkezik. 60 perc után automatikusan kikapcsol.
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2 Helyezze hőálló felületre.
3 A készüléket és a hajegyenesítő lapokat nedves ruhával
tisztítsa.
4 A készülék lezárásához csukja össze a hajegyenesítő
lapokat (
), majd csúsztassa felfelé a zárat ( ).
5 A készüléket a tokjában, száraz és pormentes helyen
tárolja. A készülék az akasztóhurokra (
) függesztve
is tárolható.
Tanács
ij A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.
ij A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a
haj hő elleni védelmét biztosító spray használata.
Hajtípus Hőfokbeállítás
Durva szálú, göndör, vagy
nehezen kiegyenesíthető haj
Közepes és magas
(180 °C felett)
Finom szálú, közepesen vastag
vagy enyhén hullámos haj
Közepes és magas
(150 °C és 180 °C között)
Világos, szőke, szőkített vagy
festett haj
Alacsony (150 °C alatt)
3 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅ
ǛǾȈǴǭǿǿȈǾǭǿȈǼǭǸȀȈʚȈǴǮDzǺʘʞǿǿȈʘǿǭǶǹȈǴdzʣǺDz3KLOLSV
ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǿǻǽǭǮȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈǭʚǼǭǽǭǿ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
ijŦ ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ijŦ ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
ijŦ ǍǎǍǖǘǍʙǨǔʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
ijŦ ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ijŦ ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ
ijŦ ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽDZȈʚʘʞǽȈǸʖȈǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǺ
ʘǭDZǭʖǭǸǭȀʘǭdzDzǿǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDz
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀ
dzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴ
ǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ijŦ ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ijŦ ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ijŦ ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
ijŦ ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǮǻǸǹǭʚȈǴǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴʘʞǽǭǸDZȈʚǷDzǼȒǸDZȒǰȒʥǴ
ǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ
ijŦ ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
ijŦ ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǿȈǺǺȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
ijŦ ʗʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭǿǻǸȈʘ
ǹʞʘǵȌǿǮǻǸȈʚȈǴǾDzǮDzǮȒǻǸʘǭǿǿȈ
ȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈǎǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘ
ǮǻǸǭǿȈǺDZȈʘǿǭǺǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴȀDZDzǺǾǭʘ
ǮǻǸȈʚȈǴ
ijŦ ʢǽʘǭȅǭǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚǿȒǽDzǰȒǺ
ȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǿʞǽǭʘǿȈǿDzǰȒǾ
ǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴǨǾǿȈʘʘȈǴDZȈǽʖȈȅ
ǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽǮDzǿǷDzǺDzǹDzǾDzǮǭǾʘǭǿDzǴ
ǿʞǿǭǺʖȈȅǹǭǿDzǽǵǭǸʖǭǿǵǹDzȀȒǿǵȒǾ
ijŦ ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
ijŦ ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȀǸȈǿʞǽʖǭǺǷDzǴDZDzǻǺȈ
ǿDzǴdzǭǺȈǼǷDzǿDzǿȒǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǹǭǿDzǽǵǭǸDZǭǽDZǭǺǭǸȈǾʞǾǿǭʚȈǴ
ijŦ ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
ijŦ ʗʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘʞǽʖǭʘȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ijŦ ʗȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZȈǿǭǴǭ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǻǸǭǽDZǭȅǭʚǹDzǺ
ǹȀǾǾǾǼǽDzǶdzʣǺDzǰDzǸȉǾǵȌʘǿȈ
ȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺǴǭǿǿǭǽ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
ȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǮȒǽǰDzǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ijŦ ʗȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZȈʚ
dzǭǮȈǺȈǮǭǽǎʞǸdzǭǮȈǺȀǭʘȈǿʥǿDz
dzǭǶǸǭǼDzǾǷȒǽDzDZȒǑDzǰDzǺǹDzǺǮʞǸ
ʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚdzʞǹȈǾȈǺǭʣǾDzǽDzǿǼDzǶDZȒ
ijŦ ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴʘȈǴDZȈǽʖȈȅ
ǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZǭDZǭʘǿǭǽʘǭǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
ijŦ ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ijŦ ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺ
ǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
ijŦ ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ijŦ ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽǭǸȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽ
dzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀ
dzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭDZʞǽȈǾ
ǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺ
ǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ǥǭȅǿȈǿʞǴDzǿȀ
ǥǭȅǿȈDZǭǶȈǺDZǭȀ
ijŦ ǥǭȅǿȈȅǭǹǼȀǺȉǹDzǺdzʣǺDzǷǻǺDZǵȃǵǻǺDzǽǹDzǺdzȀȈʚȈǴ
ijŦ ʗȈǴȀDZǭǺʘǻǽʖǭǶǿȈǺʥǺȒǹDZȒʘǻǸDZǭǺȈǼȅǭȅȈʚȈǴDZȈʜǸǷDzǺǿȒǾǿȒ
ǿǭǽǭʘǼDzǺǿǭǽǭʚȈǴ
ijŦ ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǶǻǿȈǽȈǼȁDzǺǹDzǺǷDzǼǿȒǽȒʚȒǴ
ǍǸȈǺǮǭǸȈǿǭǽǭʚǿǭǽ
ʗʞǽȈǸʖȈDZǭǭǽǺǭǶȈǭǸȈǺǮǭǸȈǿǭǽǭʘǿǭǽ
ǮǭǽǟǭǽǭʘǿǭǽǿʜǴDzǿȀ
ǷDzǴȒǺDZDzȅǭȅȈʚȈǴDZȈdzǭǴȈǼǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽǰDzdzǭȌDZȈ
ǓǭʘǾȈǿDzǰȒǾǿDzȀʘȈǴǹDzǿȒǺǾǭʘǿǭȀʜȅȒǺǿǭǽǭʘǿǭǽȅǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅDz
dzǭʘǾȈǸǭǼǿȒǽǷDzǸǰDzǺǟǭǽǭʘǿȈǭǸȀʜȅȒǺǭǴDZǭǼǷʜȅǿDzȀǷDzǽDzǷǮǻǸȀȈ
ǹʜǹǷȒǺǛǺȈǭǸȀʜȅȒǺȅǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒDzǷȒʘǻǸǹDzǺʞǾǿǭǼǻǺȈǾȀǽDzǿǿDz
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺDZDzǶǮǭǾǮǭǽǹǭʘǼDzǺǾȈǽǿʘǭʘǭǽǭǶǮǭǾȈʚȈǴ
ǗDzʜDzǾ ǎǭǾǿǭǹǭǾǿǭǺǮʞǽȈǺʘǭǸǭȀȈʚȈǴʖǭʘǭǽǭǶǿǭǽǭʘǿǭǽDZȈʚǮȒǽDzȀȒǺ
ǺDzǹDzǾDzDzǷDzȀȒǺDZDzǭǸȈǼǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ
ǥǭȅȈʚȈǴDZȈʚǿʜǽȒǺDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈʚǿǭʚDZǭǸʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴǟǭǽǭȀDZȈʚǾǻʚȈǺDZǭʖȈ©ǥǭȅǿʜǽȒªǷDzǾǿDzǾȒǺʘǭǽǭʚȈǴ
ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒǭǸʖǭȅǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭʣǽDZǭǶȈǹDzʚǿʥǹDzǺ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈǿǭʚDZǭʚȈǴ
ǗDzʜDzǾ
ij ʗǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭʘȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽDZȒʘʞǸȈǼǿǭȀǸȈǷʜǶDZDz
ʞǾǿǭȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
1 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
2 ǪǷǽǭǺdzǭǺʖǭǺȅǭ ǿʜǶǹDzǾȒǺ ǮǭǾȈǼǿʞǽȈʚȈǴ
» ʢDZDzǼǷȒǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒǽDzǿȒǺDZDz&
ǷʥǽǾDzǿȒǸDzDZȒ
3 ǗDzǽDzǷǿȒǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺǿǭʚDZǭȀʜȅȒǺ ǺDzǹDzǾDz
ǿʜǶǹDzǸDzǽȒǺ
ǮǭǾȈʚȈǴ
» ʗȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽʘȈǴȈǼdzǭǿʘǭǺDZǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǾǭǺDZǭǽȈdzȈǼȈǸȈʘǿǭǶDZȈ
» ʗȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽǿǭʚDZǭǸʖǭǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʖǭdzDzǿǷDzǺDZDz
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾǭǺDZǭǽȈdzȈǼȈǸȈʘǿǭȀȈǺʘǻȌDZȈ
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGȁȀǺǷȃǵȌǾȈǭǮǭǶǾȈǴDZǭ&ǿǭǺdzǻʖǭǽȈǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ʣǾDzǽȒǺDzʞȅȈǽǭȀDZǭǺǾǭʘǿǭǶDZȈǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈ&ǿǭǺdzǻʖǭǽȈ
ǭǾȈǽʖǭǺDZǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʣǽʘǭDZǭǹǾǭǶȈǺǿDzǷ&dzǻʖǭǽȈǸǭǶDZȈ
4 ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸʖǭǺǷDzǴDZDzǵǻǺDZǭȀȁȀǺǷȃǵȌǾȈDZǭȒǾǷDzʘǻǾȈǸǭDZȈǎʞǸ
ȁȀǺǷȃǵȌȅǭȅǿȈdzȈǸǿȈǽǭǿȈǼǮʞǶǽǭȅǭȅǿȈǿDzǰȒǾǿDzǶDZȒ
» ǕǻǺǷʥǽǾDzǿǷȒȅȒ
DZǵǾǼǸDzǶǰDzȅȈʖǭDZȈ
» ʤǴȒǺDZȒǷǮȒǽǵȒǾǿȒǾDzǴȀȒʚȒǴdzʣǺDzȈǾȈǸDZǭʖǭǺDZȈǮȈǾDzǾǿȀȒʚȒǴ
ǹʜǹǷȒǺǎʞǸ³ʘǭǸȈǼǿȈǾDzǮDzǮȒǻǸǭǽDZȈǵǻǺǰDzǺDzǽǭǿǻǽȈ
ȅȈʖǭǽǭDZȈ
5 ʗʞǽǭǸDZȈǭȅȀʜȅȒǺ ȒǸǰDzǰȒǺǿʥǹDzǺʘǭǽǭǶǾȈǽʖȈǿȈʚȈǴ
6 ǟʜǴDzǿǷȒȅʘǻǾȈǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺǾDzǷȒȅȒǺDZDzDzȅǮȒǽǿʜǶǹDzǮǭǾȈǸǹǭǾǭ
ǼDzǽǺDzǸDzǽǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzʘʞǸȈǼǿǭǺǭDZȈǞǻDZǭǺǷDzǶȒǺǾDzǷȀǺDZ
ȒȅȒǺDZDzDzȅǮȒǽǿʜǶǹDzǮǭǾȈǸǹǭǾǭǼDzǽǺDzǸDzǽʘʞǸȈǼǿǭǺǭDZȈ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘʞǸǼȈǺǭȅȀʜȅȒǺ
ǿʜǶǹDzǾȒǺǾDzǷǮǭǾȈǼǿʞǽȈʚȈǴ
7 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǼȁDzǺǹDzǺǷDzǼǿȒǽȒǸǰDzǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈDzǺȒǾǹDZDzǺ
ǭǾǼǭǶǿȈǺDZǭǶDzǿȒǼǮʥǸȒǷǿDzǽǰDzʘȈǾǿȈǽȈʚȈǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzʘǭǸȈʚȈǽǭʘȅǭȅʜȅȒǺǷʥǮȒǽDzǷǮʥǸȒǷǿDzǽdzǭǾǭȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
8 ǥǭȅǮʥǸȒǰȒǺʘȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽDZȒʚ ǭǽǭǾȈǺǭʘǻǶȈǼ
ǿʞǿʘǭǸǭǽDZȈǹȈʘǿǭǼǮȒǽǮȒǽȒǺDzʘǭǽǭǶʘȈǾȈʚȈǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzǿǭǽǭʘǿǭǽDZȈʚǮȒǽDzȀȒǺǺDzǹDzǾDzDzǷDzȀȒǺDZDzǭǸȈǼǿǭǾǿǭǽDZǭ
ʘʞǽȈǸʖȈǺȈǾǭǸʘȈǺDZǭǿȈǼǭǸȈʚȈǴ
9 ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒȅǭȅǿȈʚǮǻǶȈǹDzǺǿʜǮȒǺDzǺǮǭǾǿǭǼǿʥǹDzǺʘǭǽǭǶ
ǿǻʘǿǭǿǼǭǾǿǭǺǮȒǽʘǭǸȈǼǿȈdzʜǽǰȒǴȒǼDzʚǷʥǮȒǾDzǷȅǭȅǿȈʚǷʜǶȒǼ
ʘǭǸȀȈǺǭdzǻǸǮDzǽǹDzʚȒǴ
» ǎȒǽǺDzǹDzǾDzDzǷȒǿǭǽǭʘǼDzǺǿʜǴDzǿȒǼdzǭǿǾǭʚȈǴǿʜǴDzǿȀǿǵȒǹDZȒǸȒǰȒǺ
ǭǽǿǿȈǽȀʜȅȒǺǿǭǽǭʘǿǭǽDZȈʚȅǭȅǿȈdzǭǴȈǼǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽǰDzdzǭǶȈǼ
dzǭǿʘǭǺȈǺǾDzǴȀȒʚȒǴǹʜǹǷȒǺ
10 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǿʜǴDzǿȀʜȅȒǺǷDzǽDzǷǿȒǷʥǽȒǺȒǾǷDzʘǻǸdzDzǿǷȒǴǰDzǺȅDz
ʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
11 ȅǭȅʜǸǰȒǸDzȀDZȒǭȌʘǿǭȀʜȅȒǺdzȈǸǿȈǽǭʘǾǼǽDzǶǺDzǹDzǾDzǵȒǸǰȒȅǿȒǷǿȒ
ǾǭʘǿǭǶǿȈǺȅǭȅǾǼǽDzǶȒǺȅǭȅȈʚȈǴ
ǗDzʜDzǾȅǭȅʜǸǰȒǾȒǺdzǭǾǭǼdzǭǿʘǭǺDZǭȅǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǹǭʚȈǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzʘʞǽǭǸDZȈʚǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzǾʥǺȀȁȀǺǷȃǵȌǾȈǮǭǽǛǸ
ǹǵǺȀǿǿǭǺǾǻʚǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzǾʥǺDzDZȒ
ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ʗȈǴȀʖǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3 ʗʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzʘȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽDZȒDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺ
ǾʜǽǿȒʚȒǴ
4 ʗȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽDZȒ dzǭȀȈǼʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘʞǸȈǼǿǭȀʜȅȒǺ
dzǭǼʘȈȅʘʞǸȈǼǿȈ
dzǻʖǭǽȈʘǭǽǭǶǾȈǽʖȈǿȈʚȈǴ
5 ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzDZǻǽǮǭʖǭǾǭǸȈǼ
ǾǭʘǿǭʚȈǴǛǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ
ȒǸȒǼʘǻȋʖǭDZǭǮǻǸǭDZȈ
ǗDzʜDzǾ
ij ǟʜǴDzǿǷȒȅǿȒǿDzǷȅǭȅʘʞǽʖǭʘǮǻǸʖǭǺDZǭʘǻǸDZǭǺȈʚȈǴ
ij ǓǵȒǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǸǭǽʖǭǿʜǴDzǿDzǽǭǸDZȈǺDZǭʘȈǴȀDZǭǺʘǻǽʖǭǶǿȈǺ
ǾǼǽDzǶʘǻǸDZǭǺȀʖǭǷDzʚDzǾǮDzǽȒǸDzDZȒ
ǥǭȅǿʞǽȒ ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒ
ʗǭǿǿȈǮʞǶǽǭǿʜǴDzǿȀȒʘǵȈǺ ǛǽǿǭȅǭDZǭǺdzǻʖǭǽȈʖǭDZDzǶȒǺ
&dzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
ǓʞǹǾǭʘǻǽǿǭȅǭʘǭǸȈʚDZȈʘǿȈ
ǺDzǹDzǾDzdzʞǹǾǭʘǿǻǸʘȈǺDZȈ
ǟʥǹDzǺǺDzǺǻǽǿǭȅǭʖǭDZDzǶȒǺ
&&ǭǽǭǾȈǺDZǭ
ǍȅȈʘǿʜǾǿȒǾǭǽȈȅǭȅǿȈ
ǿʜǾǾȒǴDZDzǺDZȒǽȒǸǰDzǺǺDzǹDzǾDzǮǻȌǸʖǭǺ
ǟʥǹDzǺ&ǿǭǺǿʥǹDzǺ
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽʘǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿȒǭȀȈǾǿȈǽȀǿȀǽǭǸȈǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭ
ǺDzǹDzǾDzǾȒǴDZDzȅDzȅȒǸǹDzǰDzǺǹʣǾDzǸDzǮǻǸǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSV
ǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽǻǽǿǭǸȈʖȈǹDzǺǮǭǶǸǭǺȈǾȈʚȈǴǻǸǺʥǹȒǽDZȒDZʜǺǵDzdzʜǴȒ
ǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈǒǰDzǽ
DzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭ
dzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ
ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺ
ǫǽǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ
ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ
©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭǍǻȁǵǾǍǸǹǭǿȈ
ǗǭǴǭȂǾǿǭǺ
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ijŦ ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
ijŦ Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
ijŦ PERSPĖJIMAS:
nenaudokite prietaiso
šalia vonios, dušo,
kriauklės ar kitų indų,
pripildytų vandens.
ijŦ Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
ijŦ Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
ijŦ Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. Prižiūrėkite, kad vaikai
nežaistų su prietaisu. Valyti
ir taisyti prietaiso vaikai be
suaugusiųjų priežiūros negali.
ijŦ Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
ijŦ Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
ijŦ Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.
ijŦ Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
ijŦ Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.
ijŦ Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
ijŦ Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti labai
įkaitęs. Laikykite rankeną, nes
kitos dalys yra įkaitusios, kad
išvengtumėte kontakto su oda.
ijŦ Prietaisą su stovu visada
statykite ant karščiui atsparaus
stabilaus plokščio paviršiaus.
Įkaitusios kaitinimo plokštės
niekada neturėtų liestis
su paviršiumi ar kita degia
medžiaga.
ijŦ Saugokite, kad maitinimo laidas
nesiliestų prie karštų prietaiso
dalių.
ijŦ Įjungtą prietaisą laikykite atokiai
nuo degių daiktų ir medžiagų.
ijŦ Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso (pvz.,
rankšluosčiu ar audiniu).
ijŦ Prietaisą naudokite tik plaukams
išdžiūvus. Nenaudokite
prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
ijŦ Kaitinimo plokštes saugokite
nuo dulkių ir šukuosenai
formuoti skirtų priemonių, pvz.,
putų, lako ir želės. Niekada
nenaudokite prietaiso kartu su
šukuosenai formuoti skirtomis
priemonėmis.
ijŦ Kaitinimo plokštelės padengtos
danga. Ši danga gali pamažu
dėvėtis. Tačiau tai nekenkia
prietaiso veikimo efektyvumui.
ijŦ Naudojant prietaisą su dažytais
plaukais, kaitinimo plokštės gali
išsitepti.
ijŦ Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
ijŦ Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į angas nekiškite
metalinių daiktų.
ijŦ Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
ijŦ Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinkosauga
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES). Laikykitės jūsų šalyje galiojančių
taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros
ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima
nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Plaukų tiesinimas
Plaukų paruošimas
ijŦ Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi
ijŦ Naudokite apsaugos nuo karščio priemones ir
iššukuokite plaukus šukomis ilgais dantimis
ijŦ Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu
Nuimamos šukos
Prie prietaiso tvirtinamos specialios nuimamos šukos (
).
Tiesinant šukomis galima iššukuoti plaukus ir paskleisti juos
ant kaitinamųjų plokštelių.
Šukos yra tvirtai pritvirtintos prie tiesinimo žnyplių, kad
veiksmingai tiesintų plaukus. Norint ištraukti šukas, gali
tekti panaudoti šiek tiek jėgos. Norėdami jas išimti, tiesiog
laikykite tiesinimo žnyples abiem rankomis ir stumkite šukas
nykščiais taip, kaip parodyta (
, ).
Patarimas: prieš pradėdami galite nuimti vienas arba abejas
šukas, jei reikia.
Naudojimas
Nustatykite jūsų plaukams tinkamą temperatūrą. Žr. skyriaus
pabaigoje pateikiamą plaukų tipų lentelę.
Pirmą kartą naudodami prietaisą, visada pasirinkite
žemiausius nustatymus.
Patarimas
ij Tai rekomenduojama tam, kad kaitinamosios plokštelės
prieš naudojimą būtų užksuotos.
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2 Paspauskite ir laikykite mygtuką ( ), kol įsijungs
ekranas.
» Bus parodytas numatytasis temperatūros nustatymas
160 °C (
).
3 Spauskite arba mygtukus ( ) ir pasirinkite
reikiamą temperatūros nustatymą.
» Kol kaitinamosios plokštelės kaista, temperatūros
nustatymas mirksi.
» Kai kaitinamosios plokštelės pasiekia pasirinktą
temperatūrą, temperatūros nustatymas nustoja
mirksėti.
ThermoGuard
„ThermoGuard“ neleidžia jums netyčia pasirinkti didesnės
nei 200 °C temperatūros. Kai temperatūrą padidinsite iki
daugiau nei 200 °C, ji kaskart bus didinama tik 5 °C.
4 Įjungus prietaisą, automatiškai įsijungia ir jonizavimo
funkcija, kuri suteikia papildomą žvilgesį ir sumažina
garbanojimąsi.
» Rodomas jonų (
) indikatorius.
» Galite pajusti kvapą ar čirškiantį garsą. Tai normalu,
nes tai sukelia jonų generatorius.
5 Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite užraktą ( )
žemyn.
6 Kai tiesinimo įtaisas įjungiamas, 15 sek. nepaspaudus
jokių mygtukų jie automatiškai užrakinami. Vėliau
mygtukai užrakinami, jei jų nepaspaudžiate 5 sek.
Jei prietaisą norite atrakinti, paspauskite ir 1 sek.
palaikykite
.
7 Iššukuokite ir susekite išdžiovintus plaukus ne
platesnėmis nei 5 cm sruogomis.
Pastaba: jei plaukai storesni, rekomenduojama daryti
daugiau sruogų.
8 Rankenėlėmis tvirtai suspauskite sruogą tarp kaitinamųjų
plokštelių (
).
Pastaba: prieš nuimdami arba įstatydami šukas prietaisą
atvėsinkite.
9 Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn
(maks. 5 sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite,
kad plaukai nenudegtų.
» Jei plaukus tiesinate naudodami šukas, jomis
galite iššukuoti ir paskleisti plaukus ant kaitinamųjų
plokštelių, todėl tiesinti bus lengviau.
10 Likusius plaukus tiesinkite kartodami 7–9 veiksmus, kol
pasieksite reikiamą rezultatą.
11 Norėdami užbaigti savo šukuoseną, užpurkškite blizgiojo
ar lankstaus ksuojamojo plaukų lako.
Patarimas: formuodami šukuoseną nešukuokite plaukų.
Pastaba: prietaisas turi automatinio išsijungimo funkciją.
Prietaisas automatiškai išsijungia po 60 minučių.
Po naudojimo:
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus.
3 Prietaisą ir kaitinamąsias plokšteles nuvalykite drėgna
šluoste.
4 Suspauskite kaitinamąsias plokšteles ( ) ir pastumkite
ksatorių (
) aukštyn, kad prietaisą užrakintumėte.
5 Laikykite jį maišelyje saugioje ir sausoje vietoje,
kurioje nėra dulkių. Taip pat galite jį laikyti pakabinę už
pakabinimo kilpos (
).
Patarimas
ij Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.
ij Jei šį prietaisą naudojate dažnai, prieš tiesinant
rekomenduojame užpurkšti apsaugos nuo
karščio priemonės.
Plaukų tipas Temperatūros nustatymas
Šiurkštūs, garbanoti, sunkiai
ištiesinami
Nuo vidutinės iki aukštos
(180 °C ir daugiau)
Švelnūs, vidutinės tekstūros
ar smulkiai banguoti
Nuo žemos iki vidutinės
(nuo 150 °C iki 180 °C)
Blyškūs, šviesūs, šviesinti
ar dažyti
Žema (mažiau nei 150 °C)
3 Garantija ir techninis
aptarnavimas
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba
jei turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklapyje
adresu www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1 Svarīgi
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
ijŦ BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
ūdens tuvumā.
ijŦ Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
ijŦ BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
vannu, dušu, izlietņu vai
citu ar ūdeni pildītu
trauku tuvumā.
ijŦ Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
ijŦ Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina
Philips pilnvarotā servisa centrā
vai pie līdzīgi kvalicētam
personām.
EN User manual
BG
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
f
e
h
g
i
bcda
j k
Содержание
- A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol 1
- A hajegyenesítő lapok bevonattal rendelkeznek a bevonat az idő folyamán kophat ez azonban nem befolyásolja a készülék teljesítményét 1
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt a hálózati kábel fali aljzatból történő kihúzásakor mindig tartsa szorosan a csatlakozódugót 1
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 1
- A készüléket az állvánnyal együtt mindig hőálló egyenletes stabil felületen helyezze el a forró hajegyenesítő lapok soha ne érjenek a felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz 1
- A készüléket csak száraz haj formázásához használja ne működtesse a készüléket nedves kézzel 1
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet 1
- Ako aparat koristite na obojanoj kosi na grijaćim pločama mogu ostati mrlje 1
- Ako je kabel za napajanje oštećen mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 1
- Always place the appliance with the stand on a heat resistant stable flat surface the hot heating plates should never touch the surface or other flammable material 1
- Always return the appliance to a service centre authorized by philips for examination or repair repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user 1
- Always unplug the appliance after use 1
- Aparat koristite isključivo na suhoj kosi s aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre 1
- Aparat koristite isključivo za svrhu opisanu u ovim uputama 1
- Aparat obavezno iskopčajte nakon uporabe 1
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni philips servisni centar na ispitivanje ili popravak popravak od strane nestručnih osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika 1
- Aparat uvijek postavljajte s postoljem na stabilnu i ravnu površinu otpornu na toplinu vruće grijaće ploče ne smiju biti u doticaju s površinom ili drugim zapaljivim materijalom 1
- Aplinkosauga 1
- Asetage seade koos alusega alati kuumakindlale stabiilsele tasasele pinnale kuumad sirgendusplaadid ei tohi kunagi pinna ega muude tuleohtlike materjalidega kokku puutuda 1
- Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance 1
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 1
- Baigus naudoti neištraukite maitinimo laido prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką 1
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 1
- Before you connect the appliance ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Brīdinājums nelietojiet ierīci vannu dušu izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā 1
- Brīdinājums nelietojiet ierīci ūdens tuvumā 1
- Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti izuzetno vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte kontakt s kožom 1
- Children should be supervised not play with the applianc 1
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 1
- Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock 1
- Do not pull on the power cord after using always unplug the appliance by holding the plug 1
- Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual 1
- Do not use the appliance on artificial hair 1
- Do not wind the mains cord round the appliance 1
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 1
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 1
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika která mohou hrozit dohlédněte na to aby si s přístrojem nehrály děti čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- Důležité informace 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse metallesemeid 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Elektromagnetilised väljad emf 1
- Elektromagnetiniai laukai emf 1
- Elektromagnetska polja emf 1
- Elektromágneses mezők emf 1
- English 1
- Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 1
- Environment 1
- Figyelmeztetés soha ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 1
- Figyelmeztetés soha ne használja a készüléket víz közelében 1
- Fontos 1
- Garantii ja hooldus 1
- Garantija ir techninis aptarnavimas 1
- Grijaće ploče imaju premaz ta obloga s vremenom se može polako trošiti međutim to ne utječe na rad aparata 1
- Grijaće ploče trebaju biti očišćene od prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure poput pjene laka ili gela aparat nikada nemojte koristiti u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje 1
- Guarantee and service 1
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében azt egy philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 1
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 1
- Ha festett hajon használja a készüléket a hajegyenesítő lapok elszíneződhetnek 1
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 1
- Hajegyenesítés 1
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vannide duššide basseinide või teiste vettsisaldavate anumate läheduses 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vee läheduses 1
- Hoidke sirgendusplaate puhtana ning ärge laske neile tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu piserdusvahendite ja geeli jääke koguneda ärge kunagi kasutage seda seadet koos juuksehooldusvahenditega 1
- Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja materjalidest kaugemal 1
- Hrvatski 1
- If the appliance is used on color treated hair the heating plates may be stained 1
- If the mains cord is damaged you must have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Important 1
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 1
- Izravnajte svoju kosu 1
- Ja elektrības vads ir bojāts lai izvairītos no bīstamām situācijām jums tas jānomaina philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalificētam personām 1
- Ja lietojat ierīci vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad ja ierīce ir izslēgta 1
- Jamstvo i servis 1
- Je li přístroj horký nikdy jej ničím nezakrývejte např ručníkem nebo oblečením 1
- Je li přístroj připojen k napájení nikdy jej neponechávejte bez dozoru 1
- Je li přístroj zapnutý uchovávejte jej mimo dosah hořlavých předmětů a materiálu 1
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 1
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 1
- Juuste sirgestamine 1
- Jótállás és szerviz 1
- Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata 1
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 1
- Kad je uključen aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala 1
- Kada aparat koristite u kupaonici iskopčajte ga nakon korištenja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 1
- Kaitinimo plokštelės padengtos danga ši danga gali pamažu dėvėtis tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui 1
- Kaitinimo plokštes saugokite nuo dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės niekada nenaudokite prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis 1
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 1
- Keep the appliance away from flammable objects and material when it is switched on 1
- Keep the heating plates clean and free of dust and styling products such as mousse spray and gel never use the appliance in combination with styling products 1
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 1
- Keskkond 1
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti philips opravy provedené nekvalifikovanými osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné 1
- Kui seadet kasutada värvitud juustel siis võivad sirgendusplaadid määrduda 1
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsis philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul 1
- Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni nt käteräti või riidetükiga 1
- Környezetvédelem 1
- Latviešu 1
- Lietuviškai 1
- Magyar 1
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 1
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 1
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a többi része forró illetve óvakodjon az érintésétől 1
- Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje aparat obavezno iskopčajte držeći utikač 1
- Narovnávání vlasů 1
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs laikykite rankeną nes kitos dalys yra įkaitusios kad išvengtumėte kontakto su oda 1
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 1
- Naudojant prietaisą su dažytais plaukais kaitinimo plokštės gali išsitepti 1
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 1
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 1
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 1
- Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré 1
- Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi 1
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 1
- Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 1
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 1
- Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje 1
- Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce 1
- Never cover the appliance with anything e g a towel or clothing when it is hot 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Nevkládejte kovové předměty do otvorů předejdete tak úrazu elektrickým proudem 1
- Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą 1
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Ohřívací destičky mají upravený povrch tento povrch se může postupně pomalu odírat tento jev však nemá žádný vliv na výkon přístroje 1
- Ohřívací destičky udržujte čisté bez prachu a kadeřnických přípravků jako jsou pěnové tužidlo sprej či gel přístroj nepoužívejte v kombinaci s kadeřnickými přípravky 1
- Okoliš 1
- Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik kuna see võib olla äärmiselt kuum hoidke kinni üksnes käepidemest kuna teised osad on kuumad vältige kokkupuudet nahaga 1
- Only use the appliance on dry hair do not operate the appliance with wet hands 1
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti djeca trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala aparatom ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 1
- Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin 1
- Perspėjimas nenaudokite prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 1
- Plaukų tiesinimas 1
- Po použití netahejte za napájecí kabel přístroj odpojte vždy vytažením zástrčky 1
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 1
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Pokud je přístroj používán v koupelně odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky neboť blízkost vody představuje riziko i v případě že je přístroj vypnutý 1
- Pokud přístroj používáte na barvené vlasy ohřívací destičky se mohou ušpinit 1
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į philips įgaliotąjį techninės priežiūros centrą prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų 1
- Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 1
- Prietaisą su stovu visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus plokščio paviršiaus įkaitusios kaitinimo plokštės niekada neturėtų liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga 1
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 1
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 1
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 1
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 1
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 1
- Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast välja kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral 1
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas 1
- Před uložením přístroje počkejte až zcela vychladne 1
- Před zapojením přístroje se ujistěte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí 1
- Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor protože může být velmi horký držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku s pokožkou protože jeho ostatní části jsou horké 1
- Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy 1
- Přístroj používejte pouze na suché vlasy nepoužívejte přístroj pokud máte mokré ruce 1
- Přístroj vždy ukládejte stojánkem na tepelně odolný stabilní rovný povrch horké ohřívací destičky se nesmí dotýkat povrchu nebo jiného hořlavého materiálu 1
- Rakendage seadet ainult kuivadel juustel ärge kasutage seadet märgade kätega 1
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 1
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte lapsi tuleb valvata et nad ei mängiks seadmega lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada 1
- Sirgendusplaatidel on pinnakate see kate võib pika aja jooksul ära kuluda samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust 1
- Straighten your hair 1
- Svarbu 1
- Svarīgi 1
- Tartsa a hajegyenesítő lapokat tisztán portól és szennyeződéstől valamint hajformázó habtól spray től és zselétől mentesen ne használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt 1
- The heating plates have coating on this coating might slowly wear away over time however this does not affect the performance of the appliance 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved 1
- Tähtis 1
- Upozorenje aparat nemojte koristiti blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 1
- Upozorenje ovaj aparat nemojte koristiti blizu vode 1
- Varování nepoužívejte přístroj v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- Varování nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody 1
- Važno 1
- Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati philipsi volitatud teeninduskeskusesse kui seadet parandab kvalifitseerimata isik võib see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 1
- Wait until the appliance has cooled down before you store it 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 1
- Warning do not use this appliance near water 1
- When the appliance is connected to the power never leave it unattended 1
- When the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a risk even when the appliance is switched off 1
- Www philips com welcome 1
- Zabraňte tomu aby se horké díly přístroje dotknuly napájecího kabelu 1
- Záruka a servis 1
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta 1
- Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks 1
- Ärge kerige toitejuhet ümber seadme 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 1
- Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna 1
- Ärge rakendage seadet kunstjuustel 1
- Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist alati eemaldage seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides 1
- Čeština 1
- Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų 1
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 1
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais prižiūrėkite kad vaikai nežaistų su prietaisu valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 1
- Životní prostředí 1
- Aby uniknąć porażenia prądem nie umieszczaj metalowych przedmiotów w otworach urządzenia 2
- Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi 2
- Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov ohrevné platne sa môžu znečistiť 2
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 2
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi grejne ploče mogu da se oboje 2
- Ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 2
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 2
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovom priručniku 2
- Aparat s stojalom vedno položite na stabilno ravno površino odporno proti vročini vroče grelne plošče se ne smejo nikoli dotakniti površine ali drugega vnetljivega materiala 2
- Aparat sa postoljem uvek postavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu vruće grejne ploče nikada ne bi trebalo da dodiruju površine niti druge zapaljive materijale 2
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 2
- Aparat uporabljajte samo na suhih laseh aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 2
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 2
- Avertisment nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei 2
- Avertisment nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor duşurilor bazinelor sau altor recipiente cu apă 2
- Aveţi foarte multă grijă când utilizaţi aparatul întrucât ar putea fi extrem de fierbinte apucaţi doar mânerul deoarece celelalte componente sunt fierbinţi şi evitaţi contactul cu pielea 2
- Aşezaţi întotdeauna aparatul cu suportul pe o suprafaţa plată stabilă termorezistentă plăcile de încălzire fierbinţi nu trebuie să atingă niciodată suprafaţa sau alte materiale inflamabile 2
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti veoma vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi delovi vrući te izbegavajte kontakt sa kožom 2
- Câmpuri electromagnetice emf 2
- Când aparatul este utilizat în baie scoateţi l din priză după utilizare deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit 2
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 2
- Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit plăcile de încălzire se pot păta 2
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 2
- Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je uključen 2
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 2
- Dôležité 2
- Elektromagnetické polia emf 2
- Elektromagnetna polja emf 2
- Elektromagnētiskie lauki emf 2
- Evitaţi intrarea în contact a cablului de alimentare cu piesele fierbinţi ale aparatului 2
- Garancija i servis 2
- Garancija in servis 2
- Garantija un apkalpošana 2
- Garanţie şi service 2
- Gdy urządzenie jest gorące nigdy go nie przykrywaj np ręcznikiem lub odzieżą 2
- Grejne ploče imaju premaz taj premaz se tokom vremena može polako istrošiti međutim to ne utiče na performanse aparata 2
- Grelne plošče morajo biti čiste in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so žele pršilo in gel aparata ne uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje 2
- Grelni plošči imata prevleko prevleka se sčasoma lahko obrabi vendar to ne vpliva na delovanje aparata 2
- Gwarancja i serwis 2
- Important 2
- Ispravljanje kose 2
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 2
- Izmantojiet ierīci tikai lai ieveidotu sausus matus nelietojiet ierīci ar slapjām rokām 2
- Iztaisnojiet matus 2
- Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus taisnošanas plātnes var nosmērēties 2
- Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience po zakończeniu stosowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone 2
- Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych płytki grzejne mogą się zabarwić 2
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 2
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 2
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 2
- Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy philips naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia 2
- Na bieżąco czyść płytki grzejne z kurzu oraz środków do układania włosów np pianki lakieru żelu nigdy nie używaj lokówki w połączeniu z takimi środkami 2
- Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje prilikom isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač 2
- Nakon upotrebe aparat uvek isključite iz utičnice 2
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 2
- Neievietojiet atverēs metāla priekšmetus lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena 2
- Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā 2
- Nekad neapsedziet ierīci ar kaut kādiem priekšmetiem piem dvieli vai drāniņu kad tā ir karsta 2
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 2
- Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības kad tā ir pievienota elektrotīklam 2
- Nelietojiet ierīci mākslīgos matos 2
- Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi 2
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 2
- Netiniet elektrības vadu ap ierīci 2
- Neļaujiet ierīcei kad tā ir ieslēgta nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem priekšmetiem un materiāliem 2
- Nie dopuść do zetknięcia się przewodu zasilającego z rozgrzanymi częściami urządzenia 2
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 2
- Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach 2
- Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia 2
- Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania 2
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 2
- Nikada nemojte da pokrivate aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 2
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 2
- Nu acoperiţi niciodată aparatul cu ceva de exemplu un prosop sau un articol vestimentar când este fierbinte 2
- Nu introduceţi obiecte metalice în orificii pentru a evita electrocutarea 2
- Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la sursa de alimentare 2
- Nu trageţi de cablul de alimentare după utilizare întotdeauna scoateţi aparatul din priză ţinând de ştecher 2
- Nu utilizaţi aparatul pe păr artificial 2
- Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual 2
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de philips dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente garanţia se anulează 2
- Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului 2
- Ohrevné platne majú povrchovú vrstvu povrchovú vrstva sa môže časom postupne opotrebovať toto však nemá vplyv na činnosť ani výkon zariadenia 2
- Ohrevné platne udržiavajte čisté chráňte pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom zariadenie nikdy nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov 2
- Okolje 2
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 2
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 2
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 2
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny prysznica umywalki lub innych naczyń napełnionych wodą 2
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody 2
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobili uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti deca bi trebalo da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 2
- Pazite da grejne ploče uvek budu čiste i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja ili gela nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za oblikovanje kose 2
- Pentru control sau depanare duceţi aparatul numai la un centru service autorizat de philips repararea făcută de persoane necalificate poate genera situaţii periculoase pentru utilizator 2
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā 2
- Pirms novietojat ierīci glabāšanā pagaidiet līdz tā atdziest 2
- Plăcile de încălzire au un înveliş acest înveliş se poate uza lent în timp totuşi acest lucru nu afectează performanţa aparatului 2
- Po použití neťahajte za napájací kábel zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku 2
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 2
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 2
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 2
- Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego trzymając za wtyczkę 2
- Podczas korzystania z urządzenia zachowaj szczególną ostrożność może być bardzo gorące chwytaj wyłącznie za uchwyt ponieważ pozostałe części są gorące unikaj kontaktu ze skórą 2
- Pola elektromagnetyczne emf 2
- Polski 2
- Pomembno 2
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 2
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 2
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 2
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 2
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 2
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 2
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 2
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 2
- Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní pretože môže byť veľmi horúce zariadenie držte len za rukoväť pretože ostatné časti sú horúce zabráňte kontaktu s pokožkou 2
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so drugi deli vroči in se izogibajte stiku s kožo 2
- Prostowanie włosów 2
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej 2
- Przed schowaniem urządzenia odczekaj aż ostygnie 2
- Păstraţi aparatul la distanţă de obiecte şi materiale inflamabile când este pornit 2
- Păstraţi plăcile de încălzire curate şi curăţaţi le de praf şi produse pentru coafat precum spumă spray sau gel nu utilizaţi niciodată aparatul împreună cu produse de coafat 2
- Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada vienmēr atvienojiet ierīci turot aiz kontaktdakšas 2
- Płytki grzejne są pokryte powłoką powłoka ta może zużywać się z upływem czasu nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia 2
- Raugieties lai elektrības vads nenonāktu saskarē ar ierīces karstajām detaļām 2
- Ravnanje las 2
- Română 2
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare 2
- Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia 2
- Slovensky 2
- Slovenščin 2
- Srpski 2
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti otroci se ne smejo igrati z aparatom otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 2
- Taisnošanas plātnēm ir pārklājums šis pārklājums var samazināt nodilumu laika gaitā tomēr tas neietekmē ierīces darbību 2
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti musia byť pod dozorom aby sa nehrali so zariadením deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 2
- U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni philips servisni centar popravka od strane nekvalifikovanih osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po korisnika 2
- Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika i posuda sa vodom 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode 2
- Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji obsługi 2
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach dzieci powinny być nadzorowane aby nie bawiły się urządzeniem dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych 2
- Utilizaţi aparatul numai pe păr uscat nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude 2
- Uzglabājiet taisnošanas plātnes tīras un brīvas no putekļiem un matu veidošanas izstrādājumiem piemēram putām lakas un želejas nekad neizmantojiet ierīci apvienojumā ar matu veidošanas produktiem 2
- Uzmanieties ierīces lietošanas laikā jo tā var būt ļoti karsta satveriet ierīci tikai aiz roktura jo citas daļas ir karstas un izvairieties no saskares ar ādu 2
- Używaj urządzenia na suchych włosach nie używaj urządzenia gdy masz mokre dłonie 2
- V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti philips servisnom stredisku spoločnosti philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb aby sa predišlo možným rizikám 2
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 2
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 2
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní spŕch umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu 2
- Važno 2
- Vides aizsardzība 2
- Vienmēr nododiet ierīci philips pilnvarotam servisa centram ja nepieciešama apskate vai remonts nekvalificētu personu veikts remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam 2
- Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu uz karstumizturīgas stabilas līdzenas virsmas karstās taisnošanas plātnes nedrīkst saskarties ar virsmu vai citu uzliesmojošu materiālu 2
- Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in materialom 2
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 2
- Vyrovnajte vaše vlasy 2
- Ważne 2
- Włączone urządzenie trzymaj z dala od łatwopalnych substancji i przedmiotów 2
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 2
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 2
- Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých predmetov a materiálu 2
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 2
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 2
- Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov zariadenie nepoužívajte ak máte mokré ruky 2
- Zariadenie vždy položte stojanom na stabilný a rovný povrch odolný voči vysokej teplote horúce ohrevné platne sa nesmú dotýkať povrchu ani iného horľavého materiálu 2
- Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips kde ho skontrolujú prípadne opravia oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo 2
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 2
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podpórce na żaroodpornej stabilnej płaskiej powierzchni rozgrzane płytki grzejne nigdy nie powinny dotykać blatu stolika ani innych łatwopalnych materiałów 2
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 2
- Záruka a servis 2
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident 2
- Înainte de a conecta aparatul asiguraţi vă că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii reţelei locale 2
- Înainte de a depozita aparatul aşteptaţi să se răcească 2
- Îndreptaţi vă părul 2
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se grelne plošče lahko umažejo 2
- Środowisko 2
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības 2
- Životna sredina 2
- Životné prostredie 2
Похожие устройства
- Philips HP 8600 Руководство по эксплуатации
- Royal London RL-21296-09 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21298-03 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21321-04 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21321-05 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21321-06 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21321-07 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21321-08 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21332-05 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21346-04 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21353-01 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21353-03 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21353-05 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21353-07 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21353-11 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21353-12 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21354-04 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21354-11 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21354-12 Инструкция по эксплуатации
- Royal London RL-21355-03 Инструкция по эксплуатации