Telwin Thunder 220 AC Honda — manutenzione e Sicurezza per Motosaldatrici: Guida Completa [12/108]
![Telwin Thunder 304 CE HONDA Инструкция по эксплуатации онлайн [12/108] 413765](/views2/1503480/page12/bgc.png)
- 12 -
MANUTENZIONESTRAORDINARIA
LEOPERAZIONIDIMANUTENZIONESTRAORDINARIADEVONO
ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE
ESPERTOOQUALIFICATOINAMBITOELETTRICO-MECCANICO
ENELRISPETTODELLANORMATECNICAIEC/EN60974-4.
ATTENZIONE! PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI
DELLAMOTOSALDATRICE ED ACCEDERE AL SUO INTERNO
ACCERTARSICHESIASPENTA.
Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all’interno della
motosaldatricepossonocausareshockelettricograveoriginato
da contatto diretto con parti in tensione e/o lesioni dovute al
contattodirettoconorganiinmovimento.
- Periodicamente e comunque con frequenza in funzione dell’utilizzo
e della polverosità dell’ambiente, ispezionare l’interno della
motosaldatrice e rimuovere la polvere depositatasi sull’alternatore,
reattanza mediante un getto d’aria compressa secca (massimo
10bar).
- Con l’occasione vericare che le connessioni elettriche siano ben
serrate ed i cablaggi non presentino danni all’isolamento.
- Al termine di dette operazioni rimontare i pannelli della
motosaldatrice serrando a fondo le viti di ssaggio.
- Evitare assolutamente di eseguire operazioni di saldatura a
motosaldatrice aperta.
- Dopo aver eseguito la manutenzione o la riparazione ripristinare
le connessioni ed i cablaggi com’erano in origine avendo cura
che questi non vadano a contatto con parti in movimento o parti
che possano raggiungere temperature elevate. Fascettare tutti i
conduttori com’erano in origine avendo cura di tenere ben separati
tra di loro i collegamenti del primario in alta tensione da quelli
secondari in bassa tensione.
Utilizzare tutte le rondelle e le viti originali per la richiusura della
carpenteria.
- Vericare periodicamente l’usura e il posizionamento delle
spazzole (solo VERSIONE 300A DC).
9.TRASPORTOERIMESSAGGIODELLAMOTOSALDATRICE
Per quanto riguarda il trasporto e il rimessaggio della motosaldatrice,
rifarsi al MANUALE DELL’ UTENTE del costruttore del motore a
scoppio.
10.RICERCAGUASTI
NELL’EVENTUALITA’ DI FUNZIONAMENTO INSODDISFACENTE,
E PRIMA DI ESEGUIRE VERIFICHE PIU’ SISTEMATICHE O
RIVOLGERVI AL VOSTRO CENTRO ASSISTENZA CONTROLLARE
CHE:
- La corrente di saldatura sia adeguata al diametro e al tipo di
elettrodo utilizzato.
- Assicurarsi di aver osservato il rapporto di intermittenza nominale;
in caso di intervento della protezione termostatica attendere
il raffreddamento naturale della motosaldatrice, vericare la
funzionalità del ventilatore.
- Controllare che non vi sia un cortocircuito all’uscita della
motosaldatrice: in tal caso procedere all’eliminazione
dell’inconveniente.
- I collegamenti del circuito di saldatura siano effettuati correttamente,
particolarmente che la pinza del cavo di massa sia effettivamente
collegata al pezzo e senza interposizione di materiali isolanti (es.
Vernici).
Per quanto riguarda la ricerca guasti del motore rifarsi al
MANUALEDELL’UTENTEdelcostruttoredelmotoreascoppio.
Nel caso di problemi con il motore a scoppio, rivolgersi al
rivenditoredimotoripiùvicino.
F
MANUELD’INSTRUCTIONS
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER LA MOTOSOUDEUSE,
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
DE L’APPAREIL ET CELUI DU MOTEUR À EXPLOSION.
DANS LE CAS CONTRAIRE, RISQUES DE BLESSURES OU
D’ENDOMMAGER LES INSTALLATIONS, APPAREILS OU LA
MOTOSOUDEUSE.
MOTOSOUDEUSES POUR LE SOUDAGE MMA À USAGE
INDUSTRIEL ET PROFESSIONNEL.
Remarque: Dans le texte suivant sera utilisé le terme ”motosoudeuse”.
1.NORMESGÉNÉRALESCONCERNANTLASÉCURITÉ
- Contrôler le moteur avant toute utilisation (se reporter au
manueldufabricantdumoteuràexplosion).
- Neplaceraucunobjetinammableprèsdumoteuretutiliser
lamotosoudeuseàunedistancemin.d’1mdesédicesetdes
autreséquipements.
- Ne pas utiliser la motosoudeuse dans des lieux présentant
des risques d’explosion et/ou d’incendie, dans des lieux
fermés, en présence de liquides, gaz, poussières, vapeurs,
acidesetélémentsinammableset/ouexplosifs.
- Remplirlemoteurdecarburantdansunendroitbienventiléet
aveclemoteuràl’arrêt.L’essenceesthautementinammable
etpeutégalementexploser.
- Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Le carburant
ne doit pas atteindre le col du réservoir. Contrôler que le
bouchonestbienfermé.
- Encasderenversementdecarburanten-dehorsduréservoir,
biennettoyeretattendrequelesvapeurssedissipentavant
d’allumerlemoteur.
- Nepasfumeretnepasapprocherdeammenonprotégée
du moteur rempli de carburant ou du lieu de stockage de
l’essence.
- Nepastoucher le moteur chaud. Pourévitertout risque de
brûlures graves ou d’incendie, attendre le refroidissement
du moteur avant de transporter ou d’emmagasiner la
motosoudeuse.
- Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz extrêmement toxique, inodore et incolore.
Évitertouteinhalationdecegaz.Nepasfairefonctionnerla
motosoudeusedansdeslieuxfermés.
- Nepasinclinerlamotosoudeusedeplusde10°parrapportà
laverticalesouspeinedepertesd’essenceduréservoir.
- Ne pas laisser enfants ou animaux approcher de la
motosoudeuse allumée, cette dernière chauffe et peut
provoquerbrûluresetblessures.
- Assimiler l’opération d’arrêt rapide du moteur et apprendre
à utiliser toutes les commandes. Ne jamais coner la
motosoudeuseàdespersonnesnoncompétentes.
NORMESCONCERNANTLASÉCURITÉÉLECTRIQUE
- CONNECTERLAMACHINEÀUNPIQUETDETERRE
- L’énergieélectriqueestpotentiellementdangereuseet,encas
d’utilisationincorrecte,peutentraînerdeschocsélectriques
ou une électrocution avec risque de lésions graves ou de
mort, ainsi que des incendies et des dégâts aux appareils
électriques. Ne pas laisser les enfants, les personnes non
compétentesetlesanimauxapprocherdelamotosoudeuse.
- Ilestinterditetdangereuxdebrancherlamachineetdefournir
del’énergieélectriqueauréseauélectriqued’unimmeuble.
- Nepasutiliserlamachinedansdeslieuxhumides,mouillés
ousouslapluie.
Содержание
- Manuale p.1
- Istruzione p.1
- Hr scg p.75
- Gb current correct i cordone corretto f cordon correct e cordon correcto d richtig ru нормальный шов p corrente correcta gr swsto kordoni nl juiste lasstroom h a záróvonal pontos ro cordon de sudură corect s rätt ström dk korrekt strømstyrke n riktig strøm sf virta oikea cz správný svar sk správny zvar si pravilen zvar hr scg ispravljeni kabel lt taisyklinga siūlė ee korrektne nöör lv pareiza šuve bg правилен шев pl prawidłowy ścieg p.103
- Sk záručnýlist si certificatgarancije hr scggarantnilist lt garantinispažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijassertifikāts вg гаранционнакарта pl certyfikatgwarancji p.108
- Nl garantiebewijs h garancialevél ro certificatdegaranţie s garantisedel dk garantibevis n garantibevis sf takuutodistus cz záručnílist p.108
- Md2006 42 ec amdt lvd2006 95 ec amdt emc2004 108 ec amdt ned2000 14 ec 97 68 ec amdt p.108
- Gb certificateofguarantee i certificatodigaranzia f certificatdegarantie e certificadodegarantia d garantiekarte ru гарантийныйсертификат p certificadodegarantia gr pistopoihtiko egguhshs p.108
Похожие устройства
-
Telwin Thunder 314D CEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Magnum 400 (KUBOTA)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Thunder 304 CE HONDAИнструкция по эксплуатации -
Telwin Thunder 304 CE KOHLERИнструкция по эксплуатации -
Telwin MOTOINVERTER 184 CE HONDAИнструкция по эксплуатации -
Telwin MOTOINVERTER 254 CE HONDAИнструкция по эксплуатации -
Alteco AGW-250AИнструкция по эксплуатации -
Alteco AGW-200AИнструкция по эксплуатации -
Inforce SC9000E 04-03-09Инструкция по эксплуатации -
Inforce SC200A 04-03-14Инструкция по эксплуатации -
Inforce WGL230 04-03-22Инструкция по эксплуатации -
Denyo DAW-500SИнструкция по эксплуатации
Scopri le operazioni di manutenzione straordinaria per motosaldatrici. Segui le linee guida per garantire sicurezza e efficienza durante l'uso e la manutenzione.