Telwin Magnum 400 (KUBOTA) — guide d'entretien et de sécurité pour équipements de soudage [16/108]
![Telwin Thunder 314D CE Инструкция по эксплуатации онлайн [16/108] 413767](/views2/1503480/page16/bg10.png)
- 16 -
ENTRETIENEXTRAORDINAIRE
LESOPÉRATIONSD’ENTRETIENEXTRAORDINAIREDOIVENT
ÊTRE EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL
EXPERT OU QUALIFIÉ DANS LE DOMAINE ÉLECTRIQUE
ET MÉCANIQUE, ET DANS LE RESPECT DU RÉFÉRENTIEL
TECHNIQUECEI/EN60974-4.
ATTENTION ! AVANT DE RETIRER LES PANNEAUX
DE LA MOTOSOUDEUSE ET ACCÉDER À L’INTÉRIEUR DE
L’APPAREIL,CONTRÔLERQUECEDERNIERESTÉTEINT.
Leséventuelscontrôleseffectuéssoustensionàl’intérieurdela
motosoudeusepeuvententraînerdeschocsélectriquesgraves
dusaucontactdirectaveclespartiessoustensionet/oudes
lésionsduesaucontactdirectaveclesorganesenmouvement.
- Régulièrement et, quoi qu’il en soit, avec une fréquence en fonction
de l’utilisation et du niveau d’empoussiérage de la pièce, inspecter
l’intérieur du groupe électrogène et de soudage et enlever la
poussière qui s’est déposée sur l’alternateur et sur la bobine de
réactance à l’aide d’un jet d’air comprimé sec (maximum 10 bars).
- Vérier par la même occasion que les connexions électriques
sont bien serrées et que l’isolement des câblages n’est pas
endommagé.
- À la n de ces opérations, remonter les panneaux de la
motosoudeuse en serrant à fond les vis de xation.
- Éviter rigoureusement d’effectuer les opérations de soudage avec
la motosoudeuse ouverte.
- Après avoir exécuté l’entretien ou la réparation, rétablir les
connexions et les câblages comme ils étaient à l’origine en
faisant attention que ces derniers n’entrent pas en contact avec
des parties en mouvement ou des parties qui peuvent atteindre
des températures élevées. Gainer tous les conducteurs comme
ils l’étaient à l’origine en faisant attention de bien séparer les
branchements du transformateur primaire en haute tension et les
branchements des transformateurs secondaires en basse tension.
Utiliser toutes les rondelles et les vis originales pour refermer le
carter.
- Vérier régulièrement l’usure et le positionnement des brosses
(seulement VERSION 300A DC).
9.TRANSPORTETEMMAGASINAGEDELAMOTOSOUDEUSE
En ce qui concerne le transport et l’emmagasinage de la
motosoudeuse, se reporter au MANUEL UTILISATEUR du fabricant
du moteur à explosion.
10.DÉTECTIONDESPANNES
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ET AVANT DE PROCÉDER
À DES CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES OU DE S’ADRESSER AU
CENTRE D’ASSISTANCE, CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS :
- Le courant de soudage est adapté au diamètre et au type
d’électrode utilisée.
- La DEL jaune signalant l’intervention de la sécurité thermique de
court-circuit est éteinte.
- Contrôler d’avoir respecté le rapport d’intermittence nominale;
en cas d’intervention de la protection thermostatique, attendre
le refroidissement naturel de la motosoudeuse et contrôler le
fonctionnement du ventilateur.
- Contrôler l’absence de court-circuit en sortie de la motosoudeuse :
éliminer le problème le cas échéant.
- Les connexions du circuit de soudage doivent voir été effectuées
correctement, et la pince du câble de masse doit être connectée à
la pièce sans interposition de matériau isolant (ex. Peintures).
En ce qui concerne la détection des pannes du moteur, se
reporter au MANUEL UTILISATEUR du fabricant du moteur à
explosion.
Encasdeproblèmesaveclemoteuràexplosions,s’adresserau
revendeurdemoteursleplusproche.
E
MANUALDEINSTRUCCIONES
¡ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR LA MOTOSOLDADORA
LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
LA MOTOSOLDADORA Y EL DEL MOTOR DE EXPLOSIÓN.
EN CASO CONTRARIO SE PODRÍAN CAUSAR HERIDAS A
PERSONASODAÑOSAEQUIPOS,APARATOSOALAMISMA
MOTOSOLDADORA.
MOTOSOLDADORAS PARA LA SOLDADURA MMA PREVISTAS
PARA USO INDUSTRIAL Y PROFESIONAL.
Nota: En el siguiente texto se empleará el término ”motosoldadora”.
1.NORMASDESEGURIDADGENERALES
- Controlar el motor antes de cada uso (véase el manual de
fabricantedelmotordeexplosión).
- No colocarobjetosinamables cerca delmotor y mantener
la motosoldadora a al menos 1 metro de edicios y otros
equipos.
- No utilizar la motosoldadora en ambientes con peligro de
explosión y/o incendio, en locales cerrados, en presencia
de líquidos, gas, polvos, vapores, ácidos y elementos
inamablesy/oexplosivos.
- Llenar el motor de carburante en un área bien ventilada y
conelmotorparado.Lagasolina es altamente inamable y
tambiénpuedeexplotar.
- Nollenardemasiadoeldepósitodecarburante.Enelcuello
deldepósitonodebehabercarburante.Controlarqueeltapón
estébiencerrado.
- Si se vierte carburante fuera del depósito, limpiarlo bien y
dejarquelosvaporessedisipenantesdeencenderelmotor.
- Nofumarynollevarllamasnoprotegidasallugardondeel
motorsellenadecarburanteoseguardalagasolina.
- No tocar el motor cuando está caliente. Para evitar graves
quemadurasoincendios,antesdetransportaroalmacenarla
motosoldadoradejarqueelmotorseenfríe.
- Losgasesdedescargacontienenmonóxidodecarbono,gas
muyvenenoso,inodoroeincoloro.Evitarsuinhalación.No
hacerfuncionarlamotosoldadoraenlugarescerrados.
- Noinclinarlamotosoldadoramásde10°desdelaverticaloel
depósitopodríaperdergasolina.
- Mantener alos niños yanimales lejos dela motosoldadora
encendida,dadoquesecalientaypuedecausarquemaduras
yheridas.
- Aprender cómo apagar el motor rápidamente y cómo usar
todos los mandos. No dejar nunca que hagan funcionar la
motosoldadorapersonasquenodisponendeunapreparación
adecuada.
NORMASPARALASEGURIDADELÉCTRICA
- CONECTARLAMÁQUINAAUNATOMADETIERRA
- La energía eléctrica es potencialmente peligrosa y si no
se utiliza adecuadamente produce descargas eléctricas o
electrocuciones,provocandograveslesioneso la muerte, e
incendios y averías en los aparatos eléctricos. Mantener a
los niños, personas no competentes y animales lejos de la
motosoldadora.
- Se prohíbe y es peligroso conectar la máquina y distribuir
energíaeléctricaaunaredeléctricadeedicio.
- Noutilizarlamáquinaenambienteshúmedos,mojadosobajo
lalluvia.
- Noutilizarcablesconaislamientodeterioradoymantenerlos
lejosdelaspartesaaltatemperaturadelamáquina.
Содержание
- Manuale p.1
- Istruzione p.1
- Hr scg p.75
- Gb current correct i cordone corretto f cordon correct e cordon correcto d richtig ru нормальный шов p corrente correcta gr swsto kordoni nl juiste lasstroom h a záróvonal pontos ro cordon de sudură corect s rätt ström dk korrekt strømstyrke n riktig strøm sf virta oikea cz správný svar sk správny zvar si pravilen zvar hr scg ispravljeni kabel lt taisyklinga siūlė ee korrektne nöör lv pareiza šuve bg правилен шев pl prawidłowy ścieg p.103
- Sk záručnýlist si certificatgarancije hr scggarantnilist lt garantinispažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijassertifikāts вg гаранционнакарта pl certyfikatgwarancji p.108
- Nl garantiebewijs h garancialevél ro certificatdegaranţie s garantisedel dk garantibevis n garantibevis sf takuutodistus cz záručnílist p.108
- Md2006 42 ec amdt lvd2006 95 ec amdt emc2004 108 ec amdt ned2000 14 ec 97 68 ec amdt p.108
- Gb certificateofguarantee i certificatodigaranzia f certificatdegarantie e certificadodegarantia d garantiekarte ru гарантийныйсертификат p certificadodegarantia gr pistopoihtiko egguhshs p.108
Похожие устройства
-
Telwin Thunder 314D CEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Thunder 304 CE HONDAИнструкция по эксплуатации -
Telwin Thunder 220 AC HondaИнструкция по эксплуатации -
Telwin Thunder 304 CE KOHLERИнструкция по эксплуатации -
Telwin MOTOINVERTER 184 CE HONDAИнструкция по эксплуатации -
Telwin MOTOINVERTER 254 CE HONDAИнструкция по эксплуатации -
Alteco AGW-250AИнструкция по эксплуатации -
Alteco AGW-200AИнструкция по эксплуатации -
Inforce SC9000E 04-03-09Инструкция по эксплуатации -
Inforce SC200A 04-03-14Инструкция по эксплуатации -
Inforce WGL230 04-03-22Инструкция по эксплуатации -
Denyo DAW-500SИнструкция по эксплуатации
Découvrez les meilleures pratiques pour l'entretien et la sécurité des équipements de soudage. Assurez-vous d'effectuer des vérifications régulières et de respecter les normes techniques.