Neff b15cr22n0r [15/17] Urządzenie w szafce wysokiej rys 3
![Neff b15cr22n0r [15/17] Urządzenie w szafce wysokiej rys 3](/views2/1510390/page15/bgf.png)
pl
ë
,QVWUXNFMDPRQWDŰX
:DŰQHZVND]yZNLU\V
■ 8ZĂÅD[OJFQSBXJEĂPXZNPOUBļXZLPOBOZ[HPEOJF[JOTUSVLDKÅ
NPOUBļVHXBSBOUVKFCF[QJFD[OFVļZULPXBOJFVS[ÅE[FOJB;B
T[LPEZQPXTUBĂFXXZOJLVOJFXĂBěDJXFHPNPOUBļVPEQPXJBEB
NPOUFS
■ 1PSP[QBLPXBOJVOBMFļZTQSBXE[JÇTUBOVS[ÅE[FOJB/JF
QPEĂÅD[BÇKFěMJVS[ÅE[FOJF[PTUBĂPVT[LPE[POFQPED[BT
USBOTQPSUV
■ .FCMFEP[BCVEPXZNVT[ÅCZÇPEQPSOFOBUFNQFSBUVSÙEP
p$BQS[ZMFHBKÅDFEPVS[ÅE[FOJBGSPOUZNFCMJEPp$
■ .FCMFOBMFļZEPDJOBÇQS[FEXTUBXJFOJFNVS[ÅE[FOJB6TVOÅÇ
XJ³SZ QPOJFXBļ NPHÅ POF [BLĂ³DBÇ GVOLDKPOPXBOJF FMFNFOU³X
FMFLUSZD[OZDI
■ /BMFļZOPTJÇSÙLBXJDFPDISPOOFDISPOJÅDFQS[FE
TLBMFD[FOJFN&MFNFOUZLU³SFTÅEPTUÙQOFQPED[BTNPOUBļV
NPHÅNJFÇPTUSFLSBXÙE[JF
■ 8QS[ZQBELVVS[ÅE[FĄ[SVDIPNZNQBOFMFNPCTĂVHJ[XS³DJÇ
VXBHÙOBUPBCZQBOFMPCTĂVHJOJFOBDIPE[JĂQPED[BT
XZTVXBOJBOBQS[ZMFHBKÅDFEPVS[ÅE[FOJBNFCMF
■ (OJB[EPQS[ZĂÅD[FOJPXFVS[ÅE[FOJBNVTJ[OBKEPXBÇTJÙX
[BLSFTLPXBOZNPCT[BS[F $MVCQP[BPCT[BSFN[BCVEPXZ
■ .FCMFLU³SFOJFTÅQS[ZNPDPXBOFOBMFļZQS[ZUXJFSE[JÇEP
ěDJBOZQS[ZQPNPDZLÅUPXOJLB %
■ 8ZNJBSZOBSZTVOLBDIQPEBOFTÅXNN
: 8Ű\WNRZQLF\LPSODQWyZHOHNWURQLF]Q\FK
6S[ÅE[FOJFNPļF[BXJFSBÇNBHOFTZUSXBĂFLU³SFNPHÅNJFÇ
XQĂZXOBE[JBĂBOJFJNQMBOU³XFMFLUSPOJD[OZDIOQSP[SVT[OJL³X
TFSDBMVCQPNQJOTVMJOPXZDI%MBUFHPQPED[BTNPOUBļVOBMFļZ
[BDIPXBÇPEMFHĂPěÇDPOBKNOJFK DNPEJNQMBOU³X
FMFLUSPOJD[OZDI
8U]ĉG]HQLHSRGEODWHPURERF]\PU\V
8DFMV[BQFXOJFOJBXFOUZMBDKJVS[ÅE[FOJBXQĂZDJF
QS[FHSBE[BKÅDFKNVTJCZÇPUX³SXFOUZMBDZKOZ
1S[ZNPDPXBÇCMBUSPCPD[ZEPNFCMJ
8QS[ZQBELVNPOUBļVVS[ÅE[FOJBQPEQĂZUÅHS[FXD[ÅOBMFļZ
VX[HMÙEOJÇQPOJļT[FXZNJBSZNJOJNBMOFXUZNFXFOUVBMOÅ
LPOTUSVLDKÙOPěOÅ
/BQPETUBXJFXZNBHBOFKXBSUPěDJNJOJNBMOFHPPETUÙQV E
PLSFěMBOBKFTUNJOJNBMOBHSVCPěÇCMBUVSPCPD[FHP D
1S[FTUS[FHBÇJOTUSVLDKJNPOUBļVQĂZUZHS[FXD[FK
8U]ĉG]HQLHZV]DIFHZ\VRNLHMU\V
8DFMV[BQFXOJFOJBXFOUZMBDKJVS[ÅE[FOJBXQĂZUBDI
QS[FHSBE[BKÅDZDINVTJCZÇPUX³SXFOUZMBDZKOZ
+FļFMJ T[BGLB XZTPLB QPTJBEB PQS³D[ UZMOZDI ěDJBOFL NPEVĂPXZDI
EPEBULPXÅ ěDJBOLÙ UZMOÅ NVTJ POB [OBKEPXBÇ TJÙ X PEQPXJFEOJFK
PEMFHĂPěDJ
6S[ÅE[FOJFOBMFļZ[BNPOUPXBÇOBUBLJFKXZTPLPěDJBCZNPļMJXF
CZĂPTXPCPEOFXZKNPXBOJFXZQPTBļFOJB
0RQWDŰQDURŰQ\U\V
"CZXQS[ZQBELVNPOUBļVOBSPļOFHPNPļMJXFCZĂPPUXPS[FOJF
ES[XJD[FLVS[ÅE[FOJBOBMFļZVX[HMÙEOJÇXZNJBS &8ZNJBS '
[BMFļZPEHSVCPěDJGSPOUVNFCMJQPEVDIXZUFN
3RGãĉF]DQLHXU]ĉG]HQLD
6S[ÅE[FOJFPEQPXJBEBLMBTJFPDISPOZJNPļFCZÇVļZULPXBOF
XZĂÅD[OJFKFěMJKFTUQPEĂÅD[POFEPQS[FXPEVV[JFNJBKÅDFHP
1PED[BT XT[ZTULJDI QSBD NPOUBļPXZDI OBMFļZ XZĂÅD[ZÇ [BTJMBOJF
VS[ÅE[FOJB
6S[ÅE[FOJFNPļOBQPEĂÅD[ZÇEPTJFDJXZĂÅD[OJF[BQPNPDÅ
EPTUBSD[POFHPQS[FXPEVQS[ZĂÅD[FOJPXFHP1PEĂÅD[ZÇQS[FX³E
QS[ZĂÅD[FOJPXZ[UZĂVVS[ÅE[FOJBLMJL
1S[FX³EQS[ZĂÅD[FOJPXZPEĂVHPěDJNNPļOBOBCZÇX
TFSXJTJF
1S[FX³EQS[ZĂÅD[FOJPXZNPļOBXZNJFOJÇXZĂÅD[OJFOBQS[FX³E
PSZHJOBMOZLU³SZNPļOBOBCZÇXTFSXJTJF
.POUBļNVTJ[BQFXOJÇPDISPOÙQS[FEOJF[BNJFS[POZN
EPULOJÙDJFN
3U]HZyGSU]\ãĉF]HQLRZ\]ZW\F]Nĉ]X]LHPLHQLHP
6S[ÅE[FOJFNPļOBQPEĂÅD[ZÇXZĂÅD[OJFEPHOJB[EB[
V[JFNJFOJFN[BJOTUBMPXBOFHP[HPEOJF[QS[FQJTBNJ
+FěMJQP[BCVEPXBOJVOJFCÙE[JFEPTUÙQVEPXUZD[LJX³XD[BTX
JOTUBMBDKJFMFLUSZD[OFKNVTJ[OBKEPXBÇXJFMPCJFHVOPXZSP[ĂÅD[OJL
PETJFDJFMFLUSZD[OFK[SP[XBSDJFNTUZL³XXZOPT[ÅDZNNJOJNVN
NN
3U]HZyGSU]\ãĉF]HQLRZ\EH]ZW\F]NL]X]LHPLHQLHP
6S[ÅE[FOJF NPļF QPEĂÅD[ZÇ XZĂÅD[OJF TQFDKBMJTUB [ PEQPXJFEOJNJ
VQSBXOJFOJBNJFMFLUSZD[OZNJ0CPXJÅ[VKÅHP[BMFDFOJBMPLBMOFHP
EPTUBXDZQSÅEV
*OTUBMBDKBNVTJCZÇXZQPTBļPOBXXJFMPCJFHVOPXZSP[ĂÅD[OJLPE
TJFDJFMFLUSZD[OFK[SP[XBSDJFNTUZL³XDPOBKNOJFKNN/BMFļZ
[JEFOUZGJLPXBÇQS[FX³EGB[PXZJ[FSPXZXHOJFĺE[JF
QS[ZĂÅD[FOJPXZN /JFXĂBěDJXF QPEĂÅD[FOJF NPļF EPQSPXBE[JÇ EP
VT[LPE[FOJBVS[ÅE[FOJB
1PEĂÅD[BÇXZĂÅD[OJFXFEĂVHTDIFNBUVQPEĂÅD[FOJB/BQJÙDJF
QBUS[UBCMJD[LB[OBNJPOPXBĻZĂZQS[FXPEVQS[ZĂÅD[FOJPXFHP
QPEĂÅD[BÇ[HPEOJF[P[OBD[FOJFNLPMPS³X[JFMPOPļ³ĂUZ
QS[FX³EV[JFNJBKÅDZ
<OJFCJFTLJQS[FX³E[FSPXZCSÅ[PXZ
QS[FX³EGB[PXZQS[FX³E[FXOÙUS[OZ
'RW\F]\W\ONR:LHONLHM%U\WDQLLL$XVWUDOLL
1PEĂÅD[BÇDPOBKNOJFK[BQPNPDÅXUZD[LJ"MVC[BTUPTPXBÇ
CF[QJFD[OJL"
'RW\F]\W\ONR6]ZHFML)LQODQGLLL1RUZHJLL
6S[ÅE[FOJFNPļOBS³XOJFļQPEĂÅD[ZÇ[BQPNPDÅEPTUBSD[POFK
XUZD[LJ [ V[JFNJFOJFN 1P [BNPOUPXBOJV VS[ÅE[FOJB NVTJ TJÙ POB
[OBKEPXBÇXEPTUÙQOZNNJFKTDV8QS[FDJXOZNSB[JFEP
JOTUBMBDKJLPOJFD[OZKFTUXJFMPCJFHVOPXZSP[ĂÅD[OJLPETJFDJ
FMFLUSZD[OFK[SP[XBSDJFNTUZL³XNJOJNVNNN
0RFRZDQLHXU]ĉG]HQLDU\V
8ZDJD
%PNPDPXBOJBMJTUFXNBTLVKÅDZDIOJFVļZXBÇXLSÙUBSLJ
BLVNVMBUPSPXFK-JTUXZNBTLVKÅDFNPHÅVMFDVT[LPE[FOJV
$BĂLPXJDJF XTVOÅÇ VS[ÅE[FOJF 6XBļBÇ QS[Z UZN BCZ QS[FXPEV
QS[ZĂÅD[FOJPXFHPOJF[BHJÅÇOJFQS[ZDJÅÇBOJOJFQSPXBE[JÇQP
PTUSZDILSBXÙE[JBDI
6TUBXJÇVS[ÅE[FOJFQPěSPELV
1PNJÙE[ZVS[ÅE[FOJFNBGSPOUBNJQS[ZMFHBKÅDZDINFCMJOBMFļZ
[BDIPXBÇPEQPXJFEOJPETUÙQ
0UXPS[ZÇ ES[XJ VS[ÅE[FOJB J PELSÙDJÇ MJTUXZ NBTLVKÅDF QP MFXFK
JQSBXFKTUSPOJF
1S[ZLSÙDJÇVS[ÅE[FOJFEPNFCMJ
1S[ZĂPļZÇ MJTUXZ NBTLVKÅDF J [ QPXSPUFN QS[ZLSÙDJÇ OBKQJFSX OB
H³S[FBQPUFNOBEPMF
/JFXPMOPQS[ZTĂBOJBÇEPEBULPXÅMJTUXÅT[D[FMJOZQPNJÙE[Z
CMBUFNSPCPD[ZNBVS[ÅE[FOJFN
/BCPD[OZDIěDJBOLBDIT[BGLJEPPCVEPXZOJFXPMOPVNJFT[D[BÇ
PTĂPOUFSNJD[OZDI
5RG]DMSã\W\JU]HZ
F]HM
D
QDNãDGDQD
QDEODW
D
PRQWRZDQDQD
UyZQL]SR
ZLHU]FKQLĉEODWX
E
*OEVLDZKOBQĂZUB
HS[FXD[B
NN NN NN
1FĂOPQPXJFS[DIOJPXB
QĂZUBJOEVLDZKOB
NN NN NN
(B[PXBQĂZUB
HS[FXD[B
NN NN NN
&MFLUSZD[OBQĂZUB
HS[FXD[B
NN NN NN
D
E
Содержание
- Achtung 3
- Anschlussleitung mit schutzkontakt stecker 3
- Anschlussleitung ohne schutzkontakt stecker 3
- Ausbau 3
- Befestigungsschrauben lösen 3
- Blenden anlegen und zuerst oben dann unten wieder festschrauben 3
- Eckeinbau bild 4 3
- Gerät am möbel festschrauben 3
- Gerät anschließen 3
- Gerät befestigen bild 5 3
- Gerät ganz einschieben dabei anschlusskabel nicht knicken einklemmen oder über scharfe kanten führen 3
- Gerät im hochschrank bild 3 3
- Gerät leicht anheben und ganz herausziehen 3
- Gerät mittig ausrichten 3
- Gerät spannungslos machen 3
- Gerät unter arbeitsplatte bild 2 3
- Gerätetür öffnen und die blenden links und rechts abschrauben 3
- Nur gb und australien 3
- Nur schweden finnland und norwegen 3
- Träger von elektronischen implantaten 3
- Wichtige hinweise bild 1 3
- Appliance in a tall unit fig 3 4
- Appliance under worktop fig 2 4
- Caution 4
- Centre the appliance 4
- Connecting the appliance 4
- Corner installation fig 4 4
- Disconnect the appliance from the power supply 4
- Fasten the appliance to the cupboard 4
- Fully insert the appliance do not kink or trap the power cable or route it over sharp edges 4
- Important information fig 1 4
- Lift the appliance slightly and pull it out completely 4
- Only in sweden finland and norway 4
- Open the appliance door and unscrew the left and right hand panels 4
- Power cable with a plug with earthing contact 4
- Power cable without a plug with earthing contact 4
- Refit the panels and screw them in place first at the top and then at the bottom 4
- Removal 4
- Securing the appliance fig 5 4
- Uk and australia only 4
- Undo the mounting screws 4
- Wearers of electronic implants 4
- Appareil dans une armoire fig 3 5
- Appliquez les bandeaux et vissez les d abord en haut et ensuite en bas 5
- Attention 5
- Branchement de l appareil 5
- Consignes importantes fig 1 5
- Câble de raccordement avec fiche avec terre 5
- Câble de raccordement sans fiche avec terre 5
- Encastrement angulaire fig 4 5
- Entrebâillez la porte de l appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite 5
- Fixer l appareil fig 5 5
- Gb et australie uniquement 5
- L appareil sous le plan de travail fig 2 5
- Nivelez l appareil 5
- Porteurs d implants électroniques 5
- Poussez l appareil à fond dans le meuble tout en veillant à ne pas plier ni coincer le câble d alimentation et à ne pas le faire passer au dessus d arêtes coupantes 5
- Suède finlande et norvège uniquement 5
- Vissez l appareil au meuble 5
- Allacciamento dell apparecchio 6
- Apparecchio in un mobile alto figura 3 6
- Apparecchio sotto il piano di lavoro figura 2 6
- Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso 6
- Aprire la porta dell apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra 6
- Attenzione 6
- Avvertenze importanti figura 1 6
- Cavo di alimentazione con spina con messa a terra 6
- Cavo di alimentazione senza spina con messa a terra 6
- Centrare l apparecchio 6
- Desserrez les vis de fixation 6
- Démontage 6
- Entrebâillez la porte de l appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite 6
- Fissaggio dell apparecchio figura 5 6
- Fissare l apparecchio al mobile 6
- Inserire l apparecchio fino in fondo fare in modo che il cavo di allacciamento non si pieghi non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi 6
- Mettez l appareil hors tension 6
- Montaggio angolare figura 4 6
- Portatori di impianti elettronici 6
- Solo per gb e australia 6
- Solo per svezia finlandia e norvegia 6
- Soulevez légèrement l appareil et retirez le complètement 6
- Aansluitkabel met geaarde stekker 7
- Aansluitkabel zonder geaarde stekker 7
- Alleen gb en australië 7
- Alleen zweden finland en noorwegen 7
- Apparaat aan het meubel vastschroeven 7
- Apparaat aansluiten 7
- Apparaat bevestigen afb 5 7
- Apparaat centrisch uitrichten 7
- Apparaat helemaal inschuiven zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid 7
- Apparaat in bovenkast afbeelding 3 7
- Apparaat onder werkblad afb 2 7
- Apparaatdeur een beetje openzetten en de panelen links en rechts losschroeven 7
- Aprire la porta dell apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra 7
- Attentie 7
- Belangrijke aanwijzingen afb 1 7
- Dragers van elektronische implantaten 7
- Hoekinbouw afb 4 7
- Panelen er tegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven 7
- Scollegare l apparecchio dalla rete elettrica 7
- Smontaggio 7
- Sollevare leggermente l apparecchio ed estrarlo completamente 7
- Svitare le viti di fissaggio 7
- Afmontering 8
- Apparaat licht optillen en helemaal naar buiten trekken 8
- Apparaatdeur een beetje openzetten en de panelen links en rechts losschroeven 8
- Apparat i højskab figur 3 8
- Apparat under bordplade figur 2 8
- Bevestigingsschroeven losdraaien 8
- Centrer apparatet 8
- Demontage 8
- Fastgøre apparat figur 5 8
- Hjørneindbygning figur 4 8
- Kun for gb og australien 8
- Kun for sverige finland og norge 8
- Luk apparatets dør lidt op og skru panelerne af i venstre og højre side 8
- Løft apparatet lidt og træk det helt ud 8
- Maak het apparaat spanningsloos 8
- Pas på 8
- Personer med elektroniske implantater 8
- Skru apparatet fast i køkkenelementet 8
- Skru monteringsskruerne ud 8
- Skyd apparatet helt ind pas på at tilslutningskablet ikke får knæk kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter 8
- Sæt panelerne på og skru dem fast igen først foroven og derefter forneden 8
- Sørg for at apparatet er uden spænding 8
- Tilslutning af apparat 8
- Tilslutningsledning med stik til sikkerhedskontakt 8
- Tilslutningsledning uden stik til sikkerhedskontakt 8
- Vigtige oplysninger figur 1 8
- Ansluta enheten 9
- Centrera enheten 9
- Demontering 9
- Enhet i högskåp bild 3 9
- Enhet under bänkskiva bild 2 9
- Fästa enheten bild 5 9
- Gäller bara storbritannien och australien 9
- Gäller bara sverige finland och norge 9
- Gör enheten spänningslös 9
- Hörnmontering bild 4 9
- Kabel med jordad kontakt 9
- Kabel med ojordad kontakt 9
- Lossa fästskruvarna 9
- Lyft enheten något och dra sedan ut den helt och hållet 9
- Om du har elektroniska implantat 9
- Skjut in enheten helt se till så att sladden inte blir vikt klämd eller dragen över vassa kanter 9
- Skruva fast enheten i stommen 9
- Sätt på panelerna upptill först skruva sedan fast dem nedtill 9
- Viktiga anvisningar bild 1 9
- Öppna luckan och skruva av vänster och höger panel 9
- Apparat i høyskap figur 3 10
- Apparat under arbeidsplaten figur 2 10
- Elektrisk tilkobling 10
- Festing av apparatet bilde 5 10
- For sverige finland og norge 10
- Innbygging i hjørner figur 4 10
- Innrett apparatet slik at det befinner seg midtstilt 10
- Koble apparatet fra strømnettet 10
- Kun for storbritannia og australia 10
- Legg på platene og skru dem fast først oppe deretter nede 10
- Løft apparatet litt opp og trekk det helt ut 10
- Løsne festeskruene 10
- Personer med elektroniske implantater 10
- Skru apparatet fast til kjøkkenelementet 10
- Skyv apparatet helt inn pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter 10
- Tilkoblingsledning med jordet støpsel 10
- Tilkoblingsledning uten jordet støpsel 10
- Utmontering 10
- Viktige henvisninger bilde 1 10
- Åpne apparatdøren og skru av platene på høyre og venstre side 10
- Advertencias importantes figura 1 11
- Asennus kulmaan kuva 4 11
- Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä sitten alhaalta 11
- Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti 11
- Elektronisten implanttien käyttäjät 11
- Huomio 11
- Irrota kiinnitysruuvit 11
- Irrotus 11
- Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen 11
- Kohdista laite keskelle 11
- Laite korkeassa kaapissa kuva 3 11
- Laite työtason alla kuva 2 11
- Laitteen kiinnittäminen kuva 5 11
- Laitteen liittäminen 11
- Liitäntäjohto jossa ei maadoitettua pistoketta 11
- Liitäntäjohto jossa maadoitettu pistoke 11
- Nosta laitetta kevyesti ja vedä kokonaan ulos 11
- Poista laitteesta jännite 11
- Työnnä laite kokonaan paikalleen varmista että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli 11
- Tärkeitä ohjeita kuva 1 11
- Vain britannia ja australia 11
- Vain ruotsi suomi ja norja 11
- Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras por la izquierda y la derecha 12
- Aflojar los tornillos de ajuste 12
- Aparato debajo de la placa de cocción figura 2 12
- Aparato en un armario en alto figura 3 12
- Atención 12
- Atornillar el aparato al mueble 12
- Cable de conexión con enchufe con toma de tierra 12
- Cable de conexión sin enchufe con toma de tierra 12
- Centrar el aparato 12
- Conexión del aparato a la red eléctrica 12
- Desconectar el aparato de la corriente 12
- Desmontaje 12
- Fijar el aparato figura 5 12
- Indicações importantes figura 1 12
- Introducir completamente el aparato no doblar aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión 12
- Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo 12
- Montaje en esquina figura 4 12
- Montar las molduras y volverlas a atornillar primero la moldura de arriba y después la de abajo 12
- Personas con implantes electrónicos 12
- Solo para el reino unido y australia 12
- Solo para suecia finlandia y noruega 12
- Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito 13
- Alinhe o aparelho ao centro 13
- Aparafuse o aparelho ao móvel 13
- Aparelho no armário vertical figura 3 13
- Aparelho sob a bancada figura 2 13
- Apenas para a suécia finlândia e noruega 13
- Apenas para gb e austrália 13
- Atenção 13
- Cabo de ligação com ficha com contacto de segurança 13
- Cabo de ligação sem ficha com contacto de segurança 13
- Coloque os painéis e aparafuse os primeiro em cima e depois em baixo 13
- Desaperte os parafusos de fixação 13
- Desligue o aparelho da corrente 13
- Desmontagem 13
- Fixar o aparelho figura 5 13
- Insira o aparelho por completo durante o procedimento não dobre não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas 13
- Instalação de canto figura 4 13
- Levante ligeiramente o aparelho e retire o completamente para fora 13
- Ligar o aparelho 13
- Portadores de implantes eletrónicos 13
- Σημαντικές υποδείξεις εικόνα 1 13
- Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω 14
- Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά 14
- Αφαίρεση 14
- Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι 14
- Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης 14
- Καλώδιο σύνδεσης με ρευματολήπτη φις σούκο 14
- Καλώδιο σύνδεσης χωρίς ρευματολήπτη φις σούκο 14
- Κεντράρετε τη συσκευή 14
- Λύστε τις βίδες στερέωσης 14
- Μόνο μεγάλη βρετανία και αυστραλία 14
- Μόνο σουηδία φιλανδία και νορβηγία 14
- Προσοχή 14
- Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερέ 14
- Στερέωση της συσκευής εικ 5 14
- Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας εικ 2 14
- Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι εικ 3 14
- Σύνδεση της συσκευής 14
- Τοποθέτηση σε γωνία εικ 4 14
- Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω μετά κάτω 14
- Φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης 14
- Całkowicie wsunąć urządzenie uważać przy tym aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach 15
- Dotyczy tylko szwecji finlandii i norwegii 15
- Dotyczy tylko wielkiej brytanii i australii 15
- Mocowanie urządzenia rys 5 15
- Montaż narożny rys 4 15
- Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie 15
- Podłączanie urządzenia 15
- Przewód przyłączeniowy bez wtyczki z uziemieniem 15
- Przewód przyłączeniowy z wtyczką z uziemieniem 15
- Przykręcić urządzenie do mebli 15
- Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze a potem na dole 15
- Urządzenie pod blatem roboczym rys 2 15
- Urządzenie w szafce wysokiej rys 3 15
- Ustawić urządzenie pośrodku 15
- Użytkownicy implantów elektronicznych 15
- Ważne wskazówki rys 1 15
- Demontaż 16
- Odkręcić śruby mocujące 16
- Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie 16
- Urządzenie lekko unieść i całkowicie wyciągnąć 16
- Wyłączyć zasilanie urządzenia 16
- Важные указания рис 1 16
- Внимание 16
- Вставьте прибор до упора при этом не допускайте перегибания защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками 16
- Выровняйте прибор по центру 16
- Закрепление прибора рис 5 16
- Лица имеющие электронные имплантаты 16
- Монтаж в углу рис 4 16
- Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева 16
- Подключение прибора к сети 16
- Прибор под столешницей рис 2 16
- Прикрепите прибор к мебели 16
- Сетевой провод со штепсельной вилкой без заземляющего контакта 16
- Сетевой провод со штепсельной вилкой с заземляющим контактом 16
- Только для великобритании и австралии 16
- Только для швеции финляндии и норвегии 16
- Установите панели и закрепите их сначала сверху а затем снизу 16
- Установка прибора в шкаф колонну рис 3 16
- Boy dolabındaki cihaz resim 3 17
- Cihaz kapağını açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz 17
- Cihaz tamamen içeri itilmelidir bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir 17
- Cihaz çalışma tezgahının altına yerleştirilecekse resim 2 17
- Cihazı hafifçe kaldırınız ve tamamen dışarı çekiniz 17
- Cihazı mobilyaya sıkıca vidalayınız 17
- Cihazı ortalayınız 17
- Cihazın elektrik girişini kesiniz 17
- Cihazın elektrik şebekesine bağlanması 17
- Cihazın sabitlenmesi resim 5 17
- Dikkat 17
- Elektronik implant taşıyanlar 17
- Köşe montajı resim 4 17
- Panelleri yerleştiriniz ve önce üstten sonra alttan yeniden sıkıca vidalayınız 17
- Sabitleme vidalarını sökünüz 17
- Sadece büyük britanya ve avustralya 17
- Sadece i sveç finlandiya ve norveç 17
- Sökme 17
- Topraklı prize sahip bağlantı kablosu 17
- Topraklı prize sahip olmayan bağlantı kablosu 17
- Önemli uyarılar resim 1 17
- Демонтаж 17
- Обесточьте прибор 17
- Ослабьте винты крепления 17
- Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева 17
- Приподнимите и выньте прибор 17
Похожие устройства
- Neff t43d49n2 Инструкция по установке
- Neff t43d49n2 Руководство пользователя
- Neff b25cr22n0 Инструкция по установке
- Neff b25cr22n0 Руководство пользователя
- Smeg CR329APLE Руководство пользователя
- Al-Ko DIVE 6300/4 Руководство пользователя
- Elitech ЕВ 0310 Руководство пользователя
- Stiebel Eltron IS E-2 Руководство пользователя
- Texas PROFI ST2200 Руководство пользователя
- Singer 6160 Руководство пользователя
- Singer 4411 Руководство пользователя
- Sanitas SWB50 Руководство пользователя
- Sanitas SWB30 Руководство пользователя
- Lexmark XM3150 Руководство пользователя
- Lexmark XM1145 Руководство пользователя
- Lexmark XM1140 Руководство пользователя
- Lexmark XC2132 Руководство пользователя
- Lexmark XM1140 Инструкция по эксплуатации
- Lexmark X954 Инструкция по эксплуатации
- Lexmark X952 Инструкция по эксплуатации