Moulinex OW240E30 Pain & Delices — guia Completo para Limpeza e Manutenção de Aparelhos de Iogurteira [32/144]
![Moulinex OW240E30 Pain & Delices [32/144] Agente de fermentação](/views2/1527228/page32/bg20.png)
32
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e espere que arrefeça por completo.
• Lave a cuba e a pá com água quente e detergente para a loiça.
Se a pá permanecer na cuba, deixe embeber durante 5 a 10
minutos.
• Limpe os outros elementos com uma esponja húmida. Seque
cuidadosamente.
• Não lave nenhuma parte na máquina de lavar loiça.
• Não utilize produtos de limpeza, esfregões abrasivos nem álcool.
Utilize um pano suave e húmido.
• Nunca coloque o corpo do aparelho nem a tampa dentro de água.
• Leite cru: Este tipo de leite deve ser previamente fervido. Recomendamos que o deixe ferver
durante tempo suficiente. A seguir, deixe-o arrefecer antes de o colocar no aparelho.
• Leite em pó: Este tipo de leite cria um iogurte muito cremoso. Siga sempre as indicações que
aparecem na embalagem do fabricante.
Agente de fermentação
Para o iogurte
O agente de fermentação pode ser:
• Um iogurte natural de compra, com a data de validade o mais afastada possível.
• Um agente de fermentação liofilizado ou fermentos láteos. Neste caso, respeite a duração de
ativação indicada no modo de utilização do agente de fermentação. Estes agentes encontram-
se nos supermercados, farmácias e nalgumas lojas de produtos de saúde.
• Um dos seus iogurtes preparados recentemente - este deve ser um iogurte natural, o mais
recente possível. Este procedimento é chamado de cultura.
As propriedades dos agentes podem ser destruídas por temperaturas demasiado elevadas.
Duração da fermentação
• De acordo com os ingredientes base utilizados e o resultado procurado, a fermentação do
iogurte dura entre 6 e 12 horas.
Quando a cozedura terminar, coloque o iogurte no frigorífico durante, pelo menos, 4 horas, e
consuma-o num prazo de 7 dias.
Coalho (para queijo fresco)
Para preparar os seus queijos frescos, pode utilizar o coalho ou um líquido ácido, como o sumo
de limão ou vinagre para coalhar o leite.
Líquido
6 h 7 h 8 h 9 h 10 h 11 h 12 h
Consistente
Açucarado Ácido
Содержание
- Pain plaisir pain délices p.1
- تسام همانرب یارب طقف p.4
- بنللا جمانبرل طق p.4
- Demarrage rapide p.5
- Avant la premiere utilisation p.5
- Description p.5
- Sélection d un programme p.6
- Utilisez votre machine a pain p.6
- Cuisson p.7
- Sélection du poids du pain p.7
- Levée p.7
- Fonctionnement de la machine a pain p.7
- Sélection du dorage p.7
- Pétrissage p.7
- Maintien au chaud p.7
- Départ arrêt p.7
- Conseils pratiques p.8
- Programme differe p.8
- Avertissements pour l utilisation des programmes sans gluten p.9
- Informations sur les ingredients p.10
- Informations spécifiques à la machine à pain pain délices p.11
- Choix des ingrédients pour le yaourt lait p.11
- Nettoyage et entretien p.12
- Présure pour fromage frais p.12
- Durée de fermentation p.12
- Agent de fermentation p.12
- Fr guide de depannage pour ameliorer vos recettes p.13
- Guide de depannage technique p.14
- Inicio rápido p.15
- Descripción p.15
- Antes de usar por primera vez p.15
- Selección de un programa p.16
- Modo de empleo de su panificadora p.16
- Iniciar detener p.17
- Subida p.17
- Selección del peso del pan p.17
- Selección del nivel de tostado p.17
- Reposo p.17
- Mantenimiento del calor p.17
- Horneado p.17
- Funcionamiento de la panificadora p.17
- Amasado p.17
- Programa de inicio diferido p.18
- Consejos prácticos p.18
- Advertencias al utilizar los programas sin gluten p.19
- Información sobre los ingredientes p.20
- Información específica para la panificadora pain délices p.21
- Elección de ingredientes para el yogur leche p.21
- Agente de fermentación p.22
- Limpieza y mantenimiento p.22
- Durante la fermentación p.22
- Cuajo para queso fresco p.22
- Guía de averías para mejorar sus recetas p.23
- Guía de solución a problemas técnicos p.24
- Início rápido p.25
- Descrição p.25
- Antes da primeira utilização p.25
- Utilizar a sua máquina de fazer pão p.26
- Seleção de um programa p.26
- Levedar p.27
- Início fim p.27
- Funcionamento da máquina de fazer pão p.27
- Descanso p.27
- Cozedura p.27
- Amassar p.27
- Seleção do peso do pão p.27
- Seleção da tostagem p.27
- Manter quente p.27
- Programa diferido p.28
- Conselhos práticos p.28
- Recomendações para a utilização dos programas sem glúten p.29
- Informações acerca dos ingredientes p.30
- Informações específicas para a máquina de fazer pão pain délices p.31
- Escolha dos ingredientes para o iogurte leite p.31
- Limpeza e manutenção p.32
- Duração da fermentação p.32
- Coalho para queijo fresco p.32
- Agente de fermentação p.32
- Guia de resolução de avarias para melhorar as suas receitas p.33
- Guia de resolução de avarias técnicas p.34
- Avvio rapido p.35
- Operazioni preliminari al primo utilizzo p.35
- Descrizione p.35
- Uso della macchina per il pane p.36
- Selezione di un programma p.36
- Selezione della doratura p.37
- Selezione del peso del pane p.37
- Riposo p.37
- Mantenimento al caldo p.37
- Lievitazione p.37
- Impasto p.37
- Funzionamento della macchina per il pane p.37
- Cottura p.37
- Avvio spegnimento p.37
- Programma differito p.38
- Consigli pratici p.38
- Avvertenze per l uso dei programmi senza glutine p.39
- Informazioni sugli ingredienti p.40
- Scelta degli ingredienti per lo yogurt latte p.41
- Informazioni specifiche relative alla macchina per il pane pane delizie p.41
- Pulizia e manutenzione p.42
- Fermentante p.42
- Durata della fermentazione p.42
- Caglio per formaggio fresco p.42
- Guida alla risoluzione dei problemi per migliorare le vostre ricette p.43
- Guida di riparazione tecnica p.44
- Voor ingebruikname p.45
- Snelle start p.45
- Beschrijving p.45
- Uw broodbakmachine gebruiken p.46
- Een programma selecteren p.46
- Het bruiningsniveau selecteren p.47
- Bakken p.47
- Werking van de broodbakmachine p.47
- Warm houden p.47
- Rijzen p.47
- Kneden p.47
- In uitschakelen p.47
- Het gewicht van het brood selecteren p.47
- Uitgestelde programma p.48
- Praktische tips p.48
- Waarschuwingen voor het gebruik van de zonder gluten programma s p.49
- Informatie over de ingredienten p.50
- Keuze van de ingredienten voor de yoghurt melk p.51
- Informatie specifiek voor de broodbakmachine brood en lekkernijen p.51
- Stremsel voor verse kaas p.52
- Reiniging en onderhoud p.52
- Het ferment p.52
- Fermentatietijd p.52
- Handleiding voor betere bakresultaten p.53
- Technische storingsgids p.54
- Vor dem ersten gebrauch p.55
- Schnellstart p.55
- Beschreibung p.55
- Programmwahl p.56
- Benutzung ihres brotbackautomaten p.56
- Warmhalten p.57
- Start stopp p.57
- Kneten p.57
- Benutzung des brotbackautomaten p.57
- Backen p.57
- Auswahl des bräunungsgrades p.57
- Auswahl der brotgröße p.57
- Aufgehen p.57
- Praktische tipps p.58
- Programm mit verzögertem start p.58
- Warnhinweise zum gebrauch von glutenfreien programmen p.59
- Informationen zu den zutaten p.60
- Spezielle informationen über den brotbackautomaten brot und leckereien p.61
- Auswahl der zutaten für joghurt milch p.61
- Reinigung und pflege p.62
- Lab für quark p.62
- Fermentationsmittel p.62
- Fermentationsdauer p.62
- Tipps um ihre rezepte zu verbessern p.63
- Hilfe bei technischen störungen p.64
- Quick start up p.65
- Prior to first use p.65
- Description p.65
- Selection of a program p.66
- Using your bread maker p.66
- Start stop p.67
- Selecting the crust colour p.67
- Selecting the bread weight p.67
- Operation of the bread maker p.67
- Kneading p.67
- Keep warm p.67
- Cooking p.67
- Practical advice p.68
- Delayed start program p.68
- Warnings for the use of gluten free programs p.69
- Information on the ingredients p.70
- Specific information regarding the pain délices bread machine p.71
- Choice of ingredients for yoghurt milk p.71
- Fermentation time p.72
- Fermentation agent p.72
- Cleaning and maintenance p.72
- Rennet for soft white cheese p.72
- Troubleshooting guide to improve your recipes p.73
- Technical troubleshooting guide p.74
- ةينقتلا لاطعلأا فاشكتسا ليلد p.75
- تافصولا ينسحتل لاطعلأا فاشكتسا ليلد p.76
- يرمختلا ة د م p.77
- يرـمـخـتـلا لـماوـع p.77
- فيفخلا ضيبلأا بنجلل ةحفنلما p.77
- ةــناــيصلاو فـيـظـنـتلا p.77
- يدابزلل ةمزلالا تانوكلما رايتخا p.78
- بيلحلا p.78
- Pain délices زبخلا عنص ةلآ نع ةددح م تامولعم p.78
- تان وكلما لوح تامولعم p.79
- ينتولجلا نم لياخلا زبخلا جمارب لاعتسا دنع تاريذحت p.80
- جمابرلل ل جؤلما ليغشتلا p.81
- ةيلمع حئاصن p.81
- يهطلا p.82
- نجعلا p.82
- فاقيإ ليغشت p.82
- عفرلا p.82
- صيمحتلا نول رايتخإ p.82
- زبخلا نزو رايتخإ p.82
- زبخلا عنص ةلآ ليغشت p.82
- ةحارسلإا p.82
- انخاس زبخلا لىع ظافحلا p.82
- زبخلا عنص ةلآ لاعتسإ p.83
- حيحصلا جمانبرلا رايتخإ p.83
- لىولأا ةرـملل لاعتــسلإا لـبق p.84
- ةعيرـس ليغـشت ةـيادـب p.84
- ءازــــجلأا فـصو p.84
- یسدنهم و ینف یبای بیع یانهار p.85
- اش یاه معلاروتسد دوبهب روظنم هب یبای بیع یانهار p.86
- یرادـهـگن و ندرـک زیـتم p.87
- مرن دیفس رینپ یارب هیام p.87
- ریمخت نامز p.87
- ریـمـخـت لـماـع p.87
- نان یارب داوم باختنا p.88
- ریش p.88
- Délices و pain نان نیشام دروم رد صاخ تاعلاطا p.88
- داوم هب طوبرم تاعلاطا p.89
- نتولگ دقاف یاه همانرب زا هدافتسا یارب رادشه p.90
- یلمع تاعلاطا p.91
- ریخات اب عورـش همانرب p.91
- نان نزو باختنا p.92
- ناـن نیـشام درکـلمع p.92
- زپ و تخپ p.92
- تنشاد هگن مرگ p.92
- تحارسا p.92
- هتسوپ گنر باختنا p.92
- ندمآرو p.92
- نداد زرو p.92
- نایاپ عوش p.92
- همانرب باختنا p.93
- نان نیشام زا هدافـتـسا p.93
- هداـفـتــسا نـیلوا زا لـبـق p.94
- عــیرـس ندرـک عورــش p.94
- تاعطق فیصوت p.94
- Быстрый запуск p.95
- Описание p.95
- Перед первым использованием p.95
- Выбор программы p.96
- Инструкция по эксплуатации хлебопечки p.96
- Включение выключение p.97
- Замешивание теста p.97
- Выбор веса хлеба p.97
- Принцип работы хлебопечки p.97
- Отстаивание теста p.97
- Выбор типа корочки p.97
- Полезные советы p.98
- Поддержание в теплом состоянии p.98
- Программа отсроченного запуска p.98
- Подъем теста p.98
- Выпекание p.98
- Информация по ингредиентам p.100
- Предупреждения по использованию программ для приготовления безглютенового хлеба p.100
- Выбор ингредиентов для приготовления йогурта молоко p.102
- Закваска p.102
- Особая информация по хлебопечке pain délices p.102
- Сычужная закваска для творога p.103
- Продолжительность ферментации p.103
- Чистка и техобслуживание p.103
- Руководство по устранению неисправностей для усовершенствования ваших рецептов p.104
- Руководство по устранению технических неисправностей p.106
- Швидкий запуск p.107
- Перед першим використанням p.107
- Опис p.107
- Використання хлібопічки p.108
- Вибір програми p.108
- Умикання вимикання p.109
- Розстійка p.109
- Робота хлібопічки p.109
- Замішування p.109
- Вибір ступеня підрум янювання p.109
- Вибір ваги хліба p.109
- Випікання p.110
- Практичні поради p.110
- Підігрів p.110
- Підняття p.110
- Програма запуску з затримкою p.110
- Попередження щодо використання програм для безглютенових виробів p.112
- Інформація про інгредієнти p.112
- Спеціальна інформація для хлібопічки pain délices p.114
- Закваска p.114
- Вибір інгредієнтів для йогурту молоко p.114
- Сичуговий фермент для сиру p.115
- Період ферментації p.115
- Очищення й обслуговування p.115
- Інструкції з усунення проблем та покращення ваших рецептів p.116
- Інструкції з усунення технічних несправностей p.117
- Сипаттамасы p.118
- Жаңа құрылғыны қолдану алдында p.118
- Іске қосу p.118
- Нан пешін пайдалану p.119
- Бағдарлама таңдау p.119
- Қызарту дәрежесін таңдау p.120
- Қамыр илеу p.120
- Пісіру p.120
- Нан салмағын таңдау p.120
- Нан пешінің жұмысы p.120
- Иін қандыру p.120
- Жылуды сақтау p.120
- Ашыту p.120
- Іске қосу және өшіру p.120
- Пайдалы кеңестер p.121
- Кейін қосу бағдарламасы p.121
- Глютенсіз нан бағдарламаларын пайдалануға қатысты ескертулер p.122
- Азық түліктер туралы ақпарат p.123
- Pain délices нан пештеріне ғана қатысты ақпарат p.124
- Йогурт дайындайтын азық түліктерді таңдау сүт p.124
- Ұйыту уақыты p.125
- Фермент p.125
- Тазалау және күтім p.125
- Мәйек жұмсақ ақ ірімшік дайындау үшін p.125
- Ақаулықтарды жою нұсқаулығы p.126
- Техникалық ақаулықтарды жою нұсқаулығы p.127
- Συντομεσ οδηγιεσ χρησησ p.128
- Πριν απο την πρωτη χρηση p.128
- Περιγραφη p.128
- Οδηγιεσ χρησησ του αρτοπαρασκευαστη p.129
- Επιλογή προγράμματος p.129
- Επιλογή βάρους ψωμιού p.130
- Διατηρηση θερμοκρασιασ p.130
- Ανάπαυση p.130
- Έναρξη διακοπή p.130
- Ψήσιμο p.130
- Φούσκωμα p.130
- Λειτουργια του αρτοπαρασκευαστη p.130
- Ζύμωμα p.130
- Επιλογή χρώματος κόρας p.130
- Προγραμμα καθυστερημενησ εναρξησ p.131
- Πρακτικεσ συμβουλεσ p.131
- Προειδοποιήσεις για τα προγράμματα παρασκευών χωρίς γλουτένη p.132
- Πληροφοριεσ για τα υλικα p.133
- Χρόνος ζύμωσης p.135
- Παράγοντες ζύμωσης p.135
- Επιλογη συστατικων για γιαουρτι γάλα p.135
- Ειδικεσ πληροφοριεσ για τον αρτοπαρασκευαστη pain délices p.135
- Πυτιά για μαλακό λευκό τυρί p.136
- Καθαρισμοσ και συντηρηση p.136
- Οδηγοσ αντιμετωπισησ προβληματων για καλυτερεσ συνταγεσ p.137
- Οδηγοσ αντιμετωπισησ τεχνικων προβληματων p.138
- Таблица циклов таблиця циклів p.139
- نداد زرو ریمخ یزاس هدامآ تعاس ندمآرو تحاترسا p.139
- مرگ نزوندش هتشرب عومجم رد p.139
- مارج نزوـلاصيمحتلا ليماجلإا تقولا p.139
- عفرلا ةحاترسلإا نجعلا p.139
- زپو تخپ تعاس p.139
- تعاس p.139
- تارودـلا لودـ p.139
- ةنيجعلا يرضحت p.139
- ةعاس اترسكا p.139
- ةعاس p.139
- Қадамдар кестесі p.139
- Zyklen tabelle table of cycles p.139
- یفاضا تعاس p.139
- Tableau des cycles tabla de ciclos p.139
- يــطـلا ةعاس p.139
- Tabela de ciclos tabella di cicli cycli tabel p.139
- هــخرـچ لودـ p.139
- ينخستلا ةدم ن مضتت لا ةيلماجلإا ةدلما قيلعتلا دشاب ینم ندش مرگ نامز لماش لک نامز تدم رظن p.141
- هری p.141
- نكا p.141
- نشو p.141
- فيف p.141
- طسوتم p.141
- طسوت p.141
- Retailer name and addres s nom et adresse du revendeur nombre y dirección del minorista forhandler navn adresse jälleenmyyjän nimi ja osoite forhandler navn og adresse återförsäljarens namn och adress müüja kauplus ja aadress veikala nosaukums un adrese parduotuvės pavadinimas ir adresas nazwa i adres sprzedawcy naziv i adresa prodajnog mjesta naziv in naslov trgovine forgalmazó neve és címe numele şi adresa vânzătorului търговки обект назва та адреса продавця կազմակերպության անվանում և հասցե название и адрес продавца сатушының атауы мен мекен жайы 販売店名 住所 ช อและท อย ของห าง ร านท ซ อ 소매점 이름과 주소 име и адреса на продавач p.142
- Small household appliances p.142
- Product reference référence produit referencia del producto referencenummer tuotenumero artikkelnummer produktreferens toote viitenumber produkta atsauces numurs gaminio numeris referencja produktu oznaka proizvoda tip aparata készülék típusa cod produs модел модель մոդել модель үлгісі 製品リファレンス番号 ร นผล ตภ ณฑ 제품명 податоци за производот p.142
- International guarantee country list p.142
- Distributor stamp cachet sello del distribuidor forhandler stempel jälleenmyyjän leima forhandler stempel återförsäljarens stämpel tempel zīmogs antspaudas pieczęć sprzedawcy pečat distributera pečat trgovine forgalmazó pecsétje ştampila vânzătorului печат на търговския обект печатка продавця կնիք печать продавца сатушының мөрі 販売店印 ตราประท บของห าง ร านท ซ อ 소매점 직인 печат на дистрибутер p.142
- Date of purchase date d achat fecha de compra købsdato ostopäivä kjøpsdato inköpsdatum ostukuupäev pirkuma datums įsigijimo data data zakupu datum izročitve blaga datum kupovine vásárlás dátuma data achiziţiei дата на закупуване дата продажу վաճառքի օր дата продажи сатылған күні 購入日 ว นท ซ อ 구입일자 датум на купување p.142
Похожие устройства
-
Moulinex OW250132Руководство по эксплуатации -
Moulinex OW210130Руководство по эксплуатации -
Moulinex OW250132Руководство по эксплуатации -
Moulinex OW312E32 Nutribread+Руководство по эксплуатации -
Moulinex OW 6002Инструкция по эксплуатации -
Moulinex OW220830 PainPlaisirИнструкция по эксплуатации -
Moulinex Pain & Tresors OW250132Инструкция по эксплуатации -
Moulinex Pain & Delices OW240E30Руководство по эксплуатации -
Moulinex OW251E32 Pain&Tresors MetИнструкция по эксплуатации -
Moulinex OW250132 Pain & TresorsИнструкция по эксплуатации -
Moulinex Pain&Tresors Met OW251E32Инструкция по эксплуатации -
Moulinex Nutribread + OW312E32Инструкция по эксплуатации
Aprenda a limpar e manter sua iogurteira corretamente. Siga dicas práticas para garantir a durabilidade do aparelho e a qualidade do iogurte caseiro.
Скачать
Случайные обсуждения