AEG DKB4650M [3/125] Caution accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances
![AEG DKB4650M [3/125] Caution accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances](/views2/1528574/page3/bg3.png)
3
ENGLISH
the maintenance instructions provided in this manual. Failure to follow the
instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood
and lters will lead to the risk of res. The aming of foods beneath the
hood itself is severely prohibited.
The use of exposed ames is detrimental to the lters and may cause a
re risk, and must therefore be avoided in all circumstances.
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does
not overheat and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used
with cooking appliances.
For lamp replacement use only lamp type indicated in the Maintenance/
Replacing lamps section of this manual.
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until the
installation is fully complete.
When connecting the hood to the electrical network, only certified electrical
adaptors are allowed and not power strips.
1.SAFETY INSTRUCTIONS
With regards to the technical and safety
measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local
authorities.
The ducting system for this appliance must
not be connected to any existing ventilation
system which is being used for any other
purpose such as discharging exhaust fumes
from appliances burning gas or other fuels.
Do not use or leave the hood without the
lamp correctly mounted due to the possible
risk of electric shocks.
Never use the hood without effectively
mounted grids.
The hood must NEVER be used as
a support surface unless specically
indicated.
Use only the xing screws supplied with the
product for installation or, if not supplied,
purchase the correct screws type.
Use the correct length for the screws which
are identied in the Installation Guide.
In case of doubt, consult an authorised
service assistance centre or similar
qualied person.
Warning! Failure to install the screws
or fixing device in accordance with
these instructions may result in
electrical hazards.
2.USE
The hood serves to aspirate the fumes and
vapors resulting from cooking.
The attached installation manual indicates
the version to be used depending on the
model you have, the suction version with
external evacuation or ltering with
internal recirculation .
3.INSTALLATION
The mains power supply must correspond
to the rating indicated on the plate situated
inside the hood. If provided with a plug
connect the hood to a socket in compliance
with current regulations and positioned in
an accessible area, after installation. If it not
tted with a plug (direct mains connection)
or if the plug is not located in an accessible
area, after installation, apply a double
pole switch in accordance with standards
which assures the complete disconnection
of the mains under conditions relating to
over-current category III in accordance with
installation instructions.
Warning! Before re-connecting the
hood circuit to the mains supply and
checking the efficient function, always
check that the mains cable is correctly
assembled.
Содержание
- Dbb4950m dbb4650m dbb4950mm dib4950m awh9416am awh6416am aih9816am 1
- Dkb4950m dkb4650m dkb4650hm gd4650b gd4950b 1
- User manual 1
- Before any cleaning or maintenance operation disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply always wear work gloves for all installation and maintenance operations this appliance can be used by children aged from 8 years and above and per sons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance cleaning and user main te nance shall not be made by children without supervision the premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels the hood must be regularly cleaned on both the inside and outside at least once a month this must be completed in accor dance with 2
- Customer care and service 2
- En user manual 2
- Environment concerns 2
- For perfect results 2
- Safety information 2
- Caution accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances 3
- For lamp replacement use only lamp type indicated in the maintenance replacing lamps section of this manual 3
- Installation 3
- Safety instructions 3
- The maintenance instructions provided in this manual failure to follow the instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires the flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited the use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk and must therefore be avoided in all circumstances any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite 3
- Warning do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete 3
- When connecting the hood to the electrical network only certified electrical adaptors are allowed and not power strips 3
- Controls 4
- Maintenance 4
- Lighting 5
- De gebrauchsanleitung 6
- Für perfekte ergebnisse 6
- Reparatur und kundendienst 6
- Sicherheitshinweise 6
- Umwelttipps 6
- Vor jeglicher reinigung bzw wartung muss das gerät vom stromnetz getrennt werden indem man den stecker auszieht bzw den hauptschalter ausschaltet alle installations und wartungarbeiten sind mit arbeitshandschuhen durchzuführen das gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von menschen mit verringerten physischen sinnlichen oder psychischen fähigkeiten oder ohne erfahrung und kenntnisse benutzt werden sofern sie entsprechend überwacht werden bzw in die benutzung des geräts sicher eingewiesen worden und sich den damit verbundenen gefahren bewusst sind darauf achten dass kinder mit dem gerät nicht spielen die reinigungs und wartungsarbeiten müssen von unüberwachten kindern nicht durchgeführt werden der raum muss ausreichend belüftet sein wenn die dunstabzugshaube zusammen mit anderen gas bzw brennstoffgeräten verwendet wird die dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen bei der 6
- Achtung das gerät nicht an das stromnetz anschließen bis die installation vollständig abgeschlossen ist 7
- Achtung dasist das kochfeld in betrieb können zugängliche teile der dunstabzugshaube heiß werden 7
- Bedienung 7
- Befestigung 7
- Die abzugshaube darf nur mit zertifizierten elektrischen adaptern und nicht mit mehrfachstromsteckdosen angeschlossen werden 1 7
- Für den lampenersatz verwenden sie nur den lampentyp der in dem absatz lampenwartung ersatz des vorliegenden handbuchs angegeben wird 7
- Reinigung ist auf die wartungshinweise des vorliegenden handbuchs zu achten das nichtbeachten der reiningungshinweise und des ersatzes bzw reinigung der filter kann zur brandgefahr führen es ist streng verboten speisen auf der flamme unter der dunstabzugshaube zu kochen die verwendung von offener flamme schadet den filtern und kann zu brandgefahr führen daher ist die in jedem fall zu vermeiden das frittieren muss mit vorsicht durchgeführt werden um zu vermeiden dass das überhitzte öl feuer fängt 7
- Sicherheitshinweise 7
- Bedienelemente 8
- Wartung 8
- Beleuchtung 9
- Avant toute opération de nettoyage ou d entretien débranchez l alimentation électrique en retirant la fiche ou en coupant l interrupteur général utilisez de gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d entretien l appareil peut être utilisé par les enfants âgés pas moins de 8 ans et les personnes ayant des capacités réduites physiques sensorielles ou mentales ou sans l expérience ou les connaissances nécessaires uniquement sous surveillance ou après ils ont reçu des instructions relatives à l utilisation en sécurité de l appareil et ont compris les dangers inhérents les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil le nettoyage et l entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance la pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec d autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles la hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l intérieur et à l extérieu 10
- En matière de protection de l environnement 10
- Fr manuel d utilisation 10
- Information de sécurité 10
- Pour des résultats parfaits 10
- Service après vente 10
- Attention ne pas brancher l appareil au réseau électrique avant que l installation est complètement terminée 11
- Avertissement lorsque la table de cuisson est en fonctionnement les parties accessibles de la hotte peuvent devenir très chaudes 11
- Consignes de sécurité 11
- Installation 11
- Pour brancher la hotte au réseau électrique seuls les adaptateurs électriques certifiés sont admis les multiprises sont interdites 11
- Pour le remplacement de la lampe utilisez uniquement le type de lampe spécifié dans la section remplacement maintenance lampe dans ce manuel 11
- Respect des instructions expressément fournies dans ce mode d emploi concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d incendie il est strictement interdit de flamber les aliments sous la hotte l utilisation d une flamme nue est dommageable pour les filtres et peut causer un incendie par conséquent elles doivent être évitées de toute façon la friture doit être faite avec soin afin de s assurer que l huile surchauffée ne prend pas feu 11
- Utilisation 11
- Commandes 12
- Entretien 12
- Éclairage 13
- Klantenservice 14
- Milieubescherming 14
- Nl gebruiksaanwijzing 14
- Voor perfecte resultaten 14
- Het gebruik 16
- Het installeren 16
- Veiligheidsinstructies 16
- Bedieningselementen 17
- Onderhoud 17
- Verlichting 18
- Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo el aparato puede ser usado por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas sensoriales o mentales o con falta de experiencia o de conocimiento necesario previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a éste los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato la limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión la habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utiliza contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u otros combustibles la campana debe 19
- Aspectos medioambientales 19
- Atención y servicio al cliente 19
- Es manual de uso 19
- Información de seguridad 19
- Para obtener resultados perfectos 19
- Atención cuando la placa de cocción está funcionando las partes accesibles de la campana pueden calentarse 20
- Atención no conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la instalación sea totalmente completada 20
- En la conexión de la campana a la red eléctrica están permitidos solo adaptadores eléctricos certificados y no las tomas eléctricas múltiples 20
- En todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento de este manual la inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana el uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios por lo tanto debe evitarse en cualquier caso los fritos debe realizarse con cuidado para evitar que el aceite caliente prenda fuego 20
- Instalación 20
- Instrucciones de seguridad 20
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento sustitución de este manual 20
- Mandos 21
- Mantenimiento 21
- Iluminación 22
- Apoio ao cliente e assistência 23
- Para resultados perfeitos 23
- Preocupações ambientais 23
- Pt livro de instruções para utilização 23
- Instalação 25
- Instruções de segurança 25
- Comandos 26
- Manutenção 26
- Iluminação 27
- Considerazioni ambientali 28
- Informazioni di sicurezza 28
- It libretto di uso 28
- Per risultati perfetti 28
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l interruttore generale dell abitazione per tutte le operazioni di instal lazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro l apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza o della necessaria conoscenza purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all uso sicuro dell apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti i bambini devono essere controllati affinché non giochino con l apparecchio la pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza il locale deve disporre di sufficiente ventilazione quando la cappa da cucina viene utilizzata con temporaneamente ad altri apparecchi a 28
- Servizio clienti e manutenzione 28
- Attenzione non collegare l apparecchio alla rete elettrica finchè l installazione non è totalmente completata 29
- Attenzione quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde 29
- Combustione di gas o altri combustibili la cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente almeno una volta al mese rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale l inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi e severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa l impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi pertanto deve essere evitato in ogni caso la frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l olio surriscaldato prenda fuoco 29
- Installazione 29
- Istruzioni di sicurezza 29
- Nella connessione della cappa alla rete elettrica sono permessi solo adattatori elettrici certificati e non le prese elettriche multiple 29
- Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo lampada indicato nella sezione manutenzione sostituzione lampada di questo manuale 29
- Comandi 30
- Illuminazione 30
- Manutenzione 30
- För perfekt resultat 31
- Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare använd alltid skyddshandskar vid installation och underhållsingrepp apparaten får användas av barn från 8 års ålder eller personer med reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten såtillvida inte användandet övervakas eller instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för säkerheten barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med apparaten rengörings och underhållsingrepp får inte utföras av barn utan uppsikt lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten används tillsammans med andra apparater vilka drivs med gas och andra typer av bränsle rengör fläkten ofta såväl utvändigt som invändigt minst en gång i månaden och respektera under alla händelser samtliga 31
- Kundtjänst och service 31
- Miljöskydd 31
- Sv användningshandbok 31
- Säkerhetsinformation 31
- Använd endast den typ av lampor som anges i denna handbok i kapitles underhåll byte av lampa när lampan skall bytas ut 32
- Användning installa tion 32
- För anslutningen av fläkten till elnätet är endast certifierade eladapters tillåtna och inga elektriska grenuttag 32
- Installation 32
- Säkerhetsinstruktioner 32
- Underhållsinstruktioner i denna manual bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren medför brandfara det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i alla lägen frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar eld 32
- Varning anslut inte apparaten till elnätet innan installationen är helt slutförd 32
- Varning när spishällen är i funktion kan tillgängliga delar av fläkten hettas upp 32
- Belysning 33
- Kommandon 33
- Underhåll 33
- For perfekte resultater 34
- Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring må hetten kobles fra strømmen enten ved å dra ut støpselet eller ved å kutte strømmen i hele huset bruk alltid arbeidshansker under hele installasjonen og når det utføres vedlikehold dette apparatet kan benyttes av barn fra 8 år og oppover og av personer med svekkede fysiske følelsesmessige eller mentale egenskaper eller manglende erfaring og kjennskap hvis de overvåkes eller hvis de er opplært til å ta apparatet i bruk på en sikker måte og er informert om tilhørende farer pass på at barn ikke leker med apparatet rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de overvåkes rommet må være tilstrekkelig ventilert hvis hetten anvendes sammen med andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel hetten må vaskes ofte både innvendig og utvendig minst en gang i måneden overhold uansett indikasjonene som er oppført i 34
- Kundestøtte og service 34
- Miljøvern 34
- No bruksveiledning 34
- Sikkerhetsinformasjon 34
- Bruk kun samme type lyspære som indikeres i avsnittet vedlikehold utbytting av lyspære i denne veiledningen når lyspæren skal byttes ut 35
- Installasjon 35
- Når hetten skal kobles til strømnettet er det kun tillatt med sertifiserte elektriske adaptere og ikke skjøtekontakter eller grenuttak 35
- Sikkerhetsinstruksjoner 35
- Vedlikeholdsinstruksjonene i denne veiledningen manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av filter kan føre til brann det er strengt forbudt å lage flambert mat under hetten frie flammer kan skade filtrene og medføre brann og må derfor alltid unngås frityrsteking må overvåkes for å unngå at oljen blir for varm og antennes 35
- Vær oppmerksom hettens tilgjengelige deler kan bli varme når koketoppen er i drift 35
- Vær oppmerksom ikke kobl apparatet til strømnettet før installasjonen er helt ferdig 35
- Kontroller 36
- Vedlikehold 36
- Belysning 37
- Asiakaspalvelu ja huolto 38
- Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä käytä kaikkien asennus ja huoltotöiden aikana työkäsineitä yli 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt joiden fyysinen aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista kokemusta ja tietoa saavat käyttää tätä laitetta jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat valvo että lapset eivät pääse leikkimään laitteella lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa huoneisto on aina tuuletettava hyvin kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä että ulkopuolelta vähintään kerran kuukaudessa noudata kuitenkin tämän 38
- Fi käyttöohjeet 38
- Turvallisuusohjeet 38
- Täydellisten tulosten saavuttamiseksi 38
- Ympäristönsuojelu 38
- Asennus 39
- Huomio liesituulettimen esillä olevat osat voivat kuumentua keittotason käytön aikana 39
- Huomio älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis 39
- Käyttö 39
- Käyttöohjeen neuvoja tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa jotta kuumentunut öljy ei syty palamaan 39
- Käytä ainoastaan lamppujen huolto vaihto ohjeessa ilmoitettuja vaihtolamppuja 39
- Liesituulettimen kytkemisessä sähköverkkoon voidaan käyttää sertifioituja adaptereita ei sähköisiä monipistorasioita 39
- Turvaohjeet 39
- Huolto 40
- Ohjaimet 40
- Valaistus 40
- Da brugsvejledning 41
- For perfekte resultater 41
- Før deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring og vedligeholdelse skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes ved at trække stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder for indgreb i forbindelse med installation og vedligeholdelse skal der bruges arbejdshandsker apparatet må kun anvendes af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller som ikke har den nødvendige erfaring og kendskab til det hvis de er under opsyn eller såfremt de har modtaget de nødvendige anvisninger til sikker brug af apparatet og kender de dermed forbundne risici det er nødvendigt at holde øje med at børnene ikke leger med opladeren rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn lokalet skal være udstyret med tilstrækkelig ventilation hvis emhætten bruges samtidig med andre forbrændingsapparatet der drives af gas eller andre brændstoffer emhætten skal rengøres regelmæssigt både indvendigt og udvendigt mindst en gang om måne 41
- Miljøhensyn 41
- Pleje og service 41
- Sikkerhedsinformationer 41
- Anvendelse 42
- For at forbinde emhætten til strømnettet er det udelukkende muligt at anvende godkendte elektriske adaptere og ikke elektriske stik med flere udtag 42
- Installering 42
- Omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af filtrene kan medføre brandfare det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten brug af åben ild er skadeligt for filtrene og kan medføre en brand og det skal derfor for enhver pris undgås friturestegning skal udføres under overvågning for at undgå at olien overophedes og antændes 42
- Pas på apparatet må ikke tilsluttes strømforsyningen før installationen er helt fuldført 42
- Pas på når kogepladen er i brug kan emhættens tilgængelige dele blive meget varme 42
- Sikkerhedsinstruktioner 42
- Ved udskiftning af pæren må du kun anvendes den type lyspære der er angivet i afsnittet om vedligeholdelse udskiftning af pære i denne manual 42
- Betjening 43
- Vedligeholdelse 43
- Belysning 44
- Для идеальных результатов 45
- Охрана окружающей среды 45
- Поддержка потребителей и сервисное обслуживание 45
- Руководство по эксплуатации 45
- Использование 47
- Правила по техники безопасности 47
- Установка 47
- Уход 48
- Органы управления 49
- Освещение 49
- Enne puhastamist või hooldamist lülitage kubu elektrivõrgust välja võtke juhe seinast või lülitage ruumi üldlüliti välja puhastamise ja hoolduse ajal kasutage töökindaid masinat tohivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ja füüsiliste sensoorsete või mentaalsete häiretega inimesed või eelneva kogemuse ja teadmisteta isikud vaid järelevalve all või kui neid on õpetatud masinat ohutult kasutama ja nad mõistavad seotud ohtusid lapsi peab valvama ja nad ei tohi masinaga mängida järelevalveta lapsed ei tohi masinat puhastada ega hooldada ruumis peab olema piisav ventilatsioon kui kubu kasutatakse koos teiste seadmetega mis kasutavad gaasi või teisi süttivaid aineid kubu tuleb sageli puhastada seest ja väljast vähemalt kord kuus järgige juhendi hooldusjuhiseid puhastusnõuete ja filtrite puhastamise või vahetamise eiramine toob kaasa 50
- Et kasutusjuhend 50
- Jäätmekäitlus 50
- Klienditeenindus 50
- Ohutusteave 50
- Parimate tulemuste saavutamiseks 50
- Kasutamine 51
- Ohutusjuhised 51
- Paigaldamine 51
- Pirni vahetamisel kasutage juhendi hooldus varuosade osas kirjeldatud pirni tüüpi 51
- Tuleohu kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja võib põhjustada tulekahju seepärast tuleb selle kasutamist vältida praadimine peab olema kontrollitud tingimustes et vältida kuuma õli süttimist 51
- Tähelepanu pliidi kasutamise ajal võivad kubu välised osad muutuda tuliseks 51
- Tähelepanu ärge ühendage elektrivõrku seadet enne täielikku paigaldamist 51
- Õhupuhasti ühendamisel elektrivõrku tohib kasutada üksnes sertifitseeritud elektrilisi adaptereid ning kasutada ei tohi mitmikpistikuid ega pikendusjuhtmei 51
- Hooldus 52
- Juhikud 52
- Valgustus 52
- Aplinkosauga 53
- Drošības informācija 53
- Klientu apkalpošana un pakalpojumi 53
- Labākiem rezultātiem 53
- Lv lietošanas pamācība 53
- Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības atslēgt gaisa nosūcēju no elektrotīkla izņemot kontaktdakšu vai atslēdzot strāvas elektroapgādi visu uzstādīšanas un apkopes operāciju laikā vienmēr jāvalkā darba cimdi bērni no 8 gadu vecuma vai personas ar ierobežotām fiziskajām sensorālajām vai garīgajām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām šo ierīci var izmantot tikai tad ja tiek atbilstoši uzraudzīti vai arī norādot kā ierīci droši izmantot un lai būtu saprotami ar to saistītie riski bērniem nav atļauts darbināt kontrolierīces vai rotaļāties ar iekārtu bērni nedrīkst veikt tās tīrīšanu un uzturēšanu bez uzraudzības telpās kurās ir uzstādīta iekārta ir jābūt pietiekamai ventilācijai ja virtuves gaisa nosūcējs tiek lietots kopā ar citām gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu kurināmo gaisa nosūcējs ir regulāri jātīra gan no iekšpuses un ārpuses vismaz reizi mēnesī tas ir jāveic saskaņā ar apkopes instrukcijām kas paredzētas šajā 53
- Brīdinājums nepievienojiet ierīci elektrotīklam līdz instalācija nav pilnībā pabeigta 54
- Drošības noteikumi 54
- Ierīkošana 54
- Izmantošana 54
- Rokasgrāmatā nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un filtru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus flambē veidā zem pārsega atklātās uguns izmatošana ir kaitīga filtriem un var provocēt ugunsgrēkus tādēļ no tā jebkurā gadījumā ir jāizvairās cepšana ir jāveic to uzraugot lai izvairītos no pārkarsušās eļļas degšanas 54
- Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai spuldzes veidu kas norādīts šīs rokasgrāmatas lampu apkopes nomaiņas sadaļā 54
- Uzmanību pieejamajās daļas var ievērojami sasildīties kad tiek izmantotas kopā ar ierīcēm ēdiena gatavošanai 54
- Veicot tvaiku nosūcēja pieslēgumu elektropadeves tīklam ir atļauti tikai sertificētie elektriskie adapteri nevis vairākrozešu elektriskās kontaktligzdas 54
- Apkope 55
- Vadības elementi 55
- Apgaismojums 56
- Aplinkos apsauga 57
- Klientų priežiūra ir aptarnavimas 57
- Lt naudotojo vadovas 57
- Prieš atlikdami bet kokius valymo ar priežiūros veiksmus atjunkite gartraukį nuo elektros tinklo ištraukdami maitinimo laido kištuką ar išjungdami pagrindinį namo jungiklį atlikdami visus montavimo ir priežiūros darbus mūvėkite darbines pirštines vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su ribotomis fizinėmis jutimo ar psichinėmis galimybėmis ar neturintys patirties ar reikalingų žinių gali naudoti aparatą su priežiūra arba gavę atitinkamas instrukcijas apie saugų aparato naudojimą bei supratę visus pavojus susijusius su jo naudojimu vaikai turi būti prižiūrimi kad nežaistų su įrenginiu valymas ir priežiūra negali būti atliekama vaikų be priežiūros patalpoje turi būti pakankama ventiliacija kai virtuvinis gartraukis naudojamas vienu metu kartu su kitais įrenginiais naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą gartraukis turi būti dažnai valomas tiek viduje tiek išorėje bent vieną 57
- Puikiems rezultatams pasiekti 57
- Saugos informacija 57
- Dėmesio nejunkite įrenginio prie elektros tinklo kol jis nėra visiškai sumontuotas 58
- Dėmesio viryklei veikiant prieinamos gartraukio dalys gali tapti karštos 58
- Kartą per mėnesį laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų gartraukio valymo ir filtrų keitimo bei valymo instrukcijų nesilaikymas kelia gaisro pavojų griežtai draudžiama gaminti patiekalus su ugnimi po gartraukiu atviros liepsnos naudojimas pažeidžia filtrus ir gali sukelti gaisrą dėl to jos būtina vengti kepimas turi būti nuolatos stebimas kad įkaitęs aliejus neužsidegtų 58
- Lempos keitimui naudokite tik šių instrukcijų vadove esančiame priežiūros skyriuje nurodytus lempų tipus 58
- Naudojimas 58
- Prijungiant gantraukį prie elektros tinklo galima naudoti tik sertifikuotus elektrinius adapterius o ne elektrinius ilgintuvus 58
- Saugos instrukcijos 58
- Įrengimas 58
- Apšvietimas 59
- Priežiūra 59
- Valdymas 59
- Uk інструкція з експлуатації 60
- Для відмінного результату 60
- Охорона довкілля 60
- Робота з клієнтами та сервісне обслуговування 60
- Інсталяція 62
- Використання 62
- Правила техніки безпеки 62
- Елементи керування 63
- Обслуговування 63
- Освітлювальний прилад 64
- Az ön elégedettsége érdekében 65
- Biztonsági információk 65
- Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet megkezdése előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról húzza ki a készülék villásdugóját vagy áramtalanítsa a háztartási elosztódoboz főkapcsolóját lekapcsolva minden beszerelési és karbantartási munkálathoz használjon munkavédelmi kesztyűt a készüléket 8 éven felüli gyerekek valamint a csökkent fizikális érzékszervi és szellemi képességekkel bíró személyek illetve azok akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal kizárólag megfelelő felügyelet mellett használhatják illetve abban az esetben ha megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatát illetően és megértették a készülék használatával járó veszélyeket ne engedje hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel a készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet mellett végezhetik az elszívó más gáz vagy egyéb tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű használata esetén biztosítani kell a helyiség megfelelő 65
- Hu használati útmutató 65
- Környezetvédelmi tudnivalók 65
- Vásárlói támogatás és szerviz 65
- Az elszívónak az elektromos hálózatra történő csatlakoztatásához kizárólag hitelesített elektromos adaptereket lehet használni tilos elektromos elosztók használata 1 66
- Az izzó cseréjéhez kizárólag az e kézikönyv karbantartás izzó cseréje c részben megadott típusú izzót használjon 66
- Biztonsági utasítások 66
- Felszerelés 66
- Figyelem a főzőlap működése közben az elszívó hozzáférhető részei felforrósodhatnak 66
- Figyelem ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra amíg a beszerelést teljesen el nem végezte 66
- Használat 66
- Szellőzését az elszívót mind belül mind kívül rendszeres gyakorisággal legalább havonta egyszer tisztítani kell a kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be az elszívó tisztítási előírásainak valamint a szűrők cseréjének be nem tartása tűzveszélyt okoz az elszívó alatt szigorúan tilos nyílt lángon készíteni ételt a nyílt láng használata károsítja a szűrőket és tűzveszélyt okozhat emiatt minden esetben kerülni kell a nyílt láng használatát ne hagyja őrizetlenül a sütést mert a túlhevült olaj meggyulladhat 66
- Karbantartás 67
- Kezelőszervek 67
- Világítás 67
- Bezpečnostní informace 68
- Cs návod k použití 68
- Poznámky k ochraně životního prostředí 68
- Pro dokonalé výsledky 68
- Péče o zákazníky a servis 68
- Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití výrobku a jsou si vědomy rizik spojených s jeho použitím je nutné se ujistit zda si děti nehrají se zařízením čištění a údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru místnost musí být dostatečně větraná pokud je digestoř používána společně s jinými spalovacími zařízeními na plyn či jiná paliva vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny nejméně 68
- Bezpečnostní pokyny 69
- Instalace 69
- Jednou za měsíc za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru je přísně zakázáno připravovat pod digestoří pokrmy na ohni použití otevřeného ohně může poškodit filtry a způsobit požáry proto oheň nesmí být nikdy používán zvýšenou pozornost je nutné věnovat smažení protože přehřátý olej by se mohl vznítit 69
- Použití 69
- Pozor nepřipojujte přístroj k elektrické síti dokud instalace nebude zcela ukončena 69
- Pozor pokud je varná deska v provozu přístupné části digestoře se mohou stát velmi teplými 69
- Při připojení odsavače par k elektrické síti jsou povoleny pouze certifikované elektrické adaptéry a nejsou povoleny elektrické rozdvojky 69
- Při výměně žárovky používejte pouze typ žárovky uvedený v tomto návodu v části věnované údržbě výměně žárovek 69
- Osvětlení 70
- Příkazy 70
- Údržba 70
- Bezpečnostné informácie 71
- Dosiahnite tie najlepšie výsledky 71
- Ochrana zivotneho prostredia 71
- Pred každým čistením alebo údržbou odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a potrebných znalostí pokiaľ sú pod primeraným dozorom alebo dostali pokyny o bezpečnom užívaní zariadenia a keď si uvedomujú s ňou spojené nebezpečenstvo deti musia byť kontrolované aby sa nehrali so zariadením čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru miestnosť musí mať dostatočné vetranie keď kuchynský odsávač pár sa používa súčasne s inými zariadeniami spaľujúce plyn alebo iných palív odsávač pary sa pravidelne čistí ako vnútorne tak zvonku aspoň raz mesačne 71
- Sk návod na používanie 71
- Starostlivosť a služby zákazníkom 71
- Bezpečnostné pokyny 72
- Montáž 72
- Používanie 72
- Pozor keď je varná doska v prevádzke prístupné časti odsávača pary sa môžu zahriať 72
- Pozor nepripájajte zariadenie do elektrickej siete kým inštalácia nie úplne dokončená 72
- Pri pripojení odsávača k elektrickej sieti sú povolené iba certifikované elektrické adaptéry nie viacnásobné elektrické zásuvky 72
- Pri výmene lampy používajte len typ lampy uvedený v sekcii údržba výmena lampy v tejto príručke 72
- V každom prípade rešpektujte ako je to výslovne uvedené v pokynoch pre údržbu v tejto príručke nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov má za následok riziko vzniku požiaru je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni používanie otvoreného ohňa poškodzuje filtre a môže spôsobiť požiar a preto sa mu treba v každom prípade vyhnúť vyprážanie musí byť vykonané pod kontrolou aby prehriaty olej sa nezapálil 72
- Ovládače 73
- Údržba 73
- Osvetlenie 74
- Informații de siguranță 75
- Pentru rezultate perfecte 75
- Protejarea mediului inconjurator 75
- Ro manual de folosire 75
- Serviciul de relaţii cu clienţii şi service 75
- Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt sub supravegheate şi au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate copiiilor nu trebuie să li se permită să manipuleze comenzile sau să se joace cu aparatul curăţarea şi întreţinerea nu se face de către copii fără supraveghere locul în care este instalat aparatul trebuie să fie ventilat suficient în cazul în care hota de bucătărie se utilizează împreună cu alte dispozitive de ardere a gazelor sau a altor combustibili hota trebuie să fie curăţată în mod regulat atât la interior cât şi la exterior cel puţin 75
- Avertisment nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când instalarea este complet terminată 76
- Avertisment părţile accesibile ale hotei pot deveni fierbinti când este hota este utilizat cu aparate de gătit 76
- Instalarea 76
- Instrucțiuni de sigu 76
- Pentru a conecta hota la rețeaua electrică puteți folosi exclusiv adaptoare electrice certificate nu conectați hota la prize electrice multiple 76
- Pentru înlocuirea becurilor utilizati numai tipul de becuri indicat în secţiunea întreţinere înlocuirea becurilor din acest manual 76
- Prezente în acest ghid de utilizare în ceea ce priveşte curăţarea hotei şi filtrelor poate cauza risc de incendii gătirea alimentelor cu foc cu flacără direct sub hotă este strict interzisă utilizarea flăcării este dăunătoare filtrelor şi poate provoca risc de incendiu prin urmare trebuie evitată în orice situaţie orice prăjire trebuie să se facă cu grijă pentru a se asigura că uleiul nu se supraîncălzeste şi aprinde 76
- Ranță 76
- Utilizare 76
- Comenzi 77
- Întreţinere 77
- Iluminat 78
- Informacje 1 bezpieczeństwo 79
- Obsługa klienta 79
- Ochrona środowiska 79
- Pl instrukcja użytkowania 79
- Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia w trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy pod warunkiem że pozostaną pod nadzorem lub zostaną poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumieją niebezpieczeństwa z nim związane dzieci powinny być pilnowane aby nie bawiły się urządzeniem czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci pozostawione bez opieki pomieszczenie w którym zainstalowany jest okap powinno posiadać odpowiednią wentylację kiedy jest on używany jednocześnie z innymi urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami okap należy często czyścić zarówno wewnątrz jak 79
- Z myślą o perfekcyjnych rezultatach 79
- Aby wymienić lampkę należy użyć wyłącznie ten rodzaj lampki który został wskazany w rozdziale konserwacja wymiana lampki w niniejszej instrukcji 80
- Instalacja 80
- Uwaga kiedy powierzchnia do gotowania jest włączona dostępne części okapu mogą sią rozgrzać 80
- Uwaga nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej dopóki instalacja nie zostanie całkowicie zakończona 80
- Użytkowanie 80
- Używanie wolnego płomienia jest szkodliwe dla filtrów i może spowodować pożary dlatego należy tego unikać w każdym przypadku smażenie musi być wykonywane pod kontrolą aby uniknąć zapalenia się rozgrzanego oleju 80
- W celu podłączenia okapu do sieci elektrycznej można stosować wyłącznie certyfikowane elektryczne adaptery gniazdkowe nie wolno używać elektrycznych listew wielogniazdowych 80
- Zasady bezpieczeństwa 80
- Konserwacja 81
- Sterowanie 81
- Oświetlenie 82
- Briga o kupcima i servis 83
- Briga za okoliš 83
- Hr knjižica s uputama 83
- Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja odvojite napu od električnog napajanja uklanjanjem utičnice ili odspajanjem glavnog prekidača u kući uvijek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja ovaj uređaj se može koristiti od strane djece ne mlađe od 8 godina i osoba sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i potrebnog znanja ako se nalaze pod nadzorom ili nakon što su primile uputstva za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti do kojih može doći prilikom uporabe djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju se vršiti d strane djece bez nadzora prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje napa se mora redovito čistiti iznutra i izvana barem jednom mjesečno potrebno je međutim poštivati upute za održavanje navedene u ovom priručniku 83
- Sigurnost informacije 83
- Za savršene rezultate 83
- Korištenje 84
- Nepoštivanje uputa za čišćenje nape te za zamjenu i čišćenje filtara može izazvati požar strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod nape uporaba otvorenog plamena štetna je za filtre i može izazvati požar stoga se treba u svakom slučaju izbjegavati prženje se treba vršiti pod nadzorom kako bi se izbjeglo da se pregrijano ulje zapali 84
- Pažnja kada je ploča za kuhanje u funkciji dostupni dijelovi nape mogu postati vrući 84
- Pažnja ne spajajte uređaj na električnu mrežu dok instalacija nije potpuno završena 84
- Postavljanje 84
- Prilikom priključivanja nape na električno napajanje dozvoljeni su samo električni adapteri a ne i višestruke električne utičnice 84
- Sigurnosne upute 84
- Za zamjenu žarulje koristiti samo tip žarulje naveden u poglavlju održavanje zamjena žarulje u ovom priručniku 84
- Naredbi 85
- Održavanje 85
- Rasvjeta 85
- Pomoč strankam in servis 86
- Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo pri vseh postopkih namestitve in vzdrževanja uporabljajte delovne rokavice aparata naj ne uporabljajo otroci mlajši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja razen če jih pri tem nadzoruje pristojna oseba ali so bili poučeni o varni uporabi aparata in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti otroke je treba imeti pod nadzorom da se ne bi igrali z napravo otroci naj aparata ne čistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno z drugimi napravami ki delujejo na plin ali na druga goriva mora biti prostor dovolj prezračen napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj vsaj enkrat mesečno v vsakem primeru upoštevajte kar izrecno narekujejo navodila za 86
- Skrb za varstvo okolja 86
- Sl navodilo za uporabo 86
- Varnostna informacija 86
- Za odlične rezultate 86
- Inštalacija 87
- Pozor med delovanjem kuhalne plošče se dostopni deli nape lahko močno segrejejo 87
- Pozor naprave ne priključujte na električno omrežje dokler inštalacija ni v celoti zaključena 87
- Pri menjavi uporabite le tip žarnice ki je naveden v poglavju o vzdrževanju zamenjavi žarnice v teh navodilih 87
- Uporaba 87
- Varnostna navodila 87
- Vzdrževanje v tem priročniku neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi odprti ogenj je škodljiv za filtre in lahko povzroči požar zato je uporaba slednjega v vsakem primeru prepovedana cvrtje zahteva stalen nadzor da se pregreto olje ne bi vnelo 87
- Za priključitev nape v električno omrežje so dovoljeni samo certificirani električni adapterji ne pa razdelilniki z več vtičnicami 87
- Osvetljava 88
- Upravljalni gumbi 88
- Vzdrževanje 88
- El οδηγίεσ χρήσησ 89
- Για αριστα αποτελεσματα 89
- Περιβαλλοντικα θεματα 89
- Πληροφοριεσ ασφαλειασ 89
- Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα βγάζοντας το φις από την πρίζα ή κλείνοντας την ηλεκτρική παροχή για όλες τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη όταν στον χώρο που λειτουργεί ο απορροφητήρας υπάρχουν και συσκευές καύσης αερίου ή άλλων καυσίμων πρέπει να εξασφαλίζεται πάντα επαρκής αερισμός ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συχνά εσωτερικά και εξωτερικά τουλαχιστον μια φορα τον μηνα σε κάθε περίπτωση δώστε μεγάλη προσοχή στις οδηγίες συντήρηση 89
- Υποστηριξη πελατων και σερβ 89
- Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα μονο με ίδιου τύπου λαμπτήρα βλέπε κεφάλαιο συντήρησης αντικατάστασης λαμπτήρων του παρόντος εγχειριδίου 90
- Εγκατασταση 90
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 90
- Προειδοποίηση μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση 90
- Προειδοποίηση όταν η μονάδα εστιών βρίσκεται σε λειτουργία τα προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα μπορεί να είναι ζεστά 90
- Πυρκαγιά απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα σε φλόγα φλαμπέ κάτω από τον απορροφητήρα η χρήση ελεύθερης φλόγας καταστρέφει τα φίλτρα και μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά για αυτό θα πρέπει να αποφεύγεται το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται υπό έλεγχο έτσι ώστε να αποφευχθεί φωτιά από υπερθέρμανση λαδιού 90
- Σε ό τι αφορά τη σύνδεση της καπνοδόχου κάπα επιτρέπονται μόνο πιστοποιημένοι ηλεκτρικοί προσαρμογείς και όχι ηλεκτρικά πολύπριζα 90
- Χρηση 90
- Συντηρηση 91
- Φωτισμοσ 92
- Χειριστηρια 92
- Güvenli k bi lgi leri 93
- Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız tüm kurulum ve bakım işlemleri için iş eldiveni kullanınız cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve gözetim altında bulunan ve cihazın kullanımıyla ilgili eğitim alıp kullanıma bağlı olan tehlike hakkında bilgileri olduğu takdirde yetersiz fiziksel duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde tasarlanmıştır çocukların ocak ile oynamaları yasaktır temizlik ve bakım işlemleri gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır mutfak davlumbazı diğer yanıcı gaz aygıtları veya diğer yakıtlarla kullanıldığında cihazın kurulduğu alandaki bölümlerinin havalandırılma şartlarını yerine getirmek gerekir 93
- Mükemmel sonuçlar i çi n 93
- Müşteri hi zmetleri ve servi s 93
- Tr kullanim kitapçiği 93
- Çevreyle i lgi li bi lgi ler 93
- Ampul değiştirirken kılavuzda bulunan ampul bakım değiştirme bölümünde yer alan lamba tipini kullanınız 94
- Ayda en az bi r defa davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır davlumbaz ve filtrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı takdirde yangın tehlikesi oluşabilir davlumbazın altında yemekleri alevlendirmek kesinlikle yasaktır açık alev filtreler için son derece zararlıdır ve yangın tehlikesine yol açabilir bu nedenle bu durumun önlenmesi gerekir yağın fazla ısınmaması ve tutuşmaması için tüm kızartma işlemleri dikkatle yapılmalıdır 94
- Davlumbazın elektrik şebekesine bağlantısı yapılırken yalnızca onaylı elektrik adaptörlerine izin verilir çoklu elektrik prizlerine izin verilmez 94
- Di kkat kurulum işlemini tamamlamadan cihazın ana bağlantısını yapmayınız 94
- Güvenli k tali matlari 94
- Kullanim 94
- Kurulum 94
- Uyari pişirme cihazlarıyla kullanıldığında davlumbazın bölümleri ısınabilir 94
- Işiklandirma 95
- Kontroller 95
- Грижи за клиента и обслужване 96
- За отлични резултати 96
- Опазване на околната среда 96
- Ръководство на потребителя 96
- Инструкции за безопасност 98
- Монтиране 98
- Употреба 98
- On off на светлините 2 изключване off на мотора 3 4 5 мощност на аспириране минимална 3 средна 4 максимална 5 99
- Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за регулиране скоростта на аспириране и превключвател на осветлението на готварския плот ако при готвене се отделя много пара преминете на максимален режим на работа препоръчително е да включите аспиратора 5 минути преди да започнете да готвите и да го оставите да работи още 15 минути след като приключите командите са разположени върху лицевия панел на уреда 99
- Немиещ се филтър с активен въглен филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период на използване в зависимост от начина на готвене и от това колко често почиствате филтъра във всеки случай е необходимо да подменяте филтъра с активен въглен на всеки четири месеца или когато индикаторът за засищане на филтрите показва че е необходимо не се мие нито може да се използва повторно 99
- Поддръжка 99
- Управления 99
- Осветителн прибор 100
- Kk пайдаланушы нұсқаулығы 101
- Тамаша нәтижеге қол жеткізу үшін 101
- Тұтынушыға қызмет көрсету 101
- Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар 101
- Ескерту орнату толық аяқталмайынша құрылғыны электр желісіне қоспаңыз 103
- Желілік ұзартқыш емес тек сертификатталған электр адапторларын ғана қолдануға рұқсат етіледі 103
- Орнату 103
- Пайдалану 103
- Түтін тартқышты электр желісіне жалғаған кезде 103
- Қауіпсіздік нұсқаулары 103
- Басқару элементтері 104
- Техникалық күтім көрсету 104
- Жарықтандыру құралы 105
- Mk упатство за корисник 106
- Грижа и услуга за корисници 106
- Еколошки прашања 106
- За совршени резултати 106
- Информации безбедност 106
- Пред билокаква операција за чистење или одржување исклучете го аспираторот од електричната мрежа со вадење на струјниот приклучник или со исклучување на домашниот мрежен прекинувач за сите операции за монтажа и одржување да се користат работни ракавици овој апарат може да се користи од страна на деца од 8 години па нагоре и лица со намалени физички сензорни или ментални способности или ако немаат искуство или знаење доколку се под надзор или имаат добиено инструкции за употреба на апаратот на безбеден начин и ги разбираат опасностите поврзани со него треба да се внимава децата да не си играат со апаратот чистењето и одржувањето не треба да го прават деца без надзор просторијата мора да биде доволно проветрена кога кујнскиот аспиратор се користи заедно со апарати кои согоруваат гас или други горива аспираторот мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста најмалку еднаш месечно во секој случај потребно е да се постапува 106
- Безбедност 107
- Внимание да не го поврзувате апаратот со електричното напојување сè додека монтажата не биде целосно комплетна 107
- Внимание кога плочата за готвење е во функција пристапните делови од аспираторот можат да се загреат 107
- Во согласност со упатствата за одржување дадени во овој прирачник ако не се следат упатствата во однос на аспираторот и чистењето на филтрите ќе доведе до ризик од пожари строго се забранува фламбирање на храната под самиот аспиратор употребата на отворени пламени е штетна за филтрите и може да предизвика ризик од пожар и поради тоа мора да се избегнува во сите околности секое пржење мора грижливо да се направи со цел да се спречи да не дојде до презагревање на маслото и пламнување 107
- За замена на сијалицата користете само од типот на сијалица наведен во делот одржување замена на сијалицата во овој прирачник 107
- Инструкции за 107
- Монтажа 107
- При поврзување на аспираторот со електричната мрежа дозволени се само сертифицирани струјни адаптери и не се дозволени разводници 107
- Употреба 107
- Одржување 108
- Единица за 109
- Контроли 109
- Осветлување 109
- Informacion siguria 110
- Kujdesi dhe shërbimi për klientët 110
- Perpara çdo lloj operacioni per pastrim o mirembajtje hiqni aspiratorin nga rrjeti elektrik duke hequr spinen ose duke stakuar kuadrin e pergjithshem elektrik te baneses per te gjitha operacionet e instalimit dhe mirembajtjes perdor doreza pune aspiratori mund te perdoret nga femije me moshe jo me te vogel se 8 vjeç dhe nga persona me kapacitet fisik sensor dhe mental te reduktuar nese jane nen mbikqyrje ose mbasi ata te kene marre udhezime te duhura per nje perdorim te sigurt dhe per rreziqet qe mund te ndodhin femijet duhen kontrolluar qe te mos luajne me aspiratorin pastrimi dhe mirembajtja nuk duhen bere nga femijet pa mbikqyrje vendi ku eshte vene aspiratori duhet te kete nje ventilacion te mjaftueshem kur ai perdoret ne te njejten kohe me pajisjet e tjera qe funksionojne me gas o me nje djegie tjeter aspiratori duhet pastruar shpesh brenda dhe jashte te pakten nje here ne muaj megjithate 110
- Probleme që lidhen me mjedisin 110
- Për rezultate të shkëlqyera 110
- Sq udhëzues për përdorimin 110
- Gjatë lidhjes së oxhakut me rrjetin elektrik lejohen vetëm adaptuesit elektrikë dhe jo prizat elektrike me shumë hyrje 111
- Kujdes kur vatrat e sobes jane ne funksionim disa pjese te aspiratorit mund te nxehen 111
- Kujdes mos lidh aspiratorin ne rrjetin elektrik derisa instalimi nuk eshte i completuar 111
- Montimi 111
- Per te zevendesuar llamben duhet perdorur vetem tipi qe eshte dhene ne seksionin mirembajtje zevendesim llambe te ketij libri 111
- Përdorimi 111
- Respektoni udhezimet e mirembajtjes te shkruara ne kete liber mos perdorimi i rregullave te pastrimit te aspiratorit te zevendesimit e pastrimit te filtrave mund te shkaktoj rrezik zjarri eshte e ndaluar rreptesisht te gatuhet ne flake te lire poshte aspiratorit perdorimi i flakes eshte e demshme per filtrat dhe mund te shkaktoje zjarr per kete arsye duhet shmangur gjithsesi ushqimet e skuqura duhen bere nen kontrollper te shmangur qe vaji i nxehte te marri flake 111
- Udhëzime për sigurinë 111
- Komandimet 112
- Mirëmbajtja 112
- Ndriçimi 113
- Sr корисничко упутство 114
- Брига о кориснику и сервисирање 114
- Еколошка питања 114
- За савршене резултате 114
- Безбедносна упутства 116
- Инсталација 116
- Коришћење 116
- Команде 117
- Одржавање 117
- Расвета 118
- ةءاضلإا 119
- ةنايصلا 119
- مكحتلا رماوأ 119
- Www aeg com shop www aeg com shop 124
Похожие устройства
- AEG DVB4850W Руководство по эксплуатации
- AEG DCE5980HM Руководство по эксплуатации
- Ariete 843 Руководство по эксплуатации
- Ariete 845 Руководство по эксплуатации
- Ariete 846 Руководство по эксплуатации
- Ariete 844 Руководство по эксплуатации
- Ariete 847 Руководство по эксплуатации
- Ariete 4164 Steam mop 10 in 1 Руководство по эксплуатации
- Ariete 4145 Руководство по эксплуатации
- Ariete 4146 Руководство по эксплуатации
- Samsung AR09RSFPAWQNER Руководство по эксплуатации
- Samsung AR12RSFPAWQNER Руководство по эксплуатации
- Samsung AR18RSFPAWQNER Руководство по эксплуатации
- Philips Sonicare HX8072/01 с функцией BrushSync Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-647 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-648 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2306 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2307 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2308 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2309 Руководство по эксплуатации