Fellowes Fortishred 4850C [2/44] English
![Fellowes Fortishred 4850C [2/44] English](/views2/1530150/page2/bg2.png)
2
ENGLISH
Models 4850C/4850S
Will shred: Paper, plastic credit cards, CD/DVDs, staples, paper clips and junk mail
Will not shred: Adhesive labels, transparencies, newspaper, cardboard, laminates,
file folders, X-rays or plastic other than noted above
Paper shred size:
Strip-Cut ............................................................................................................6mm
Cross-Cut .............................................................................................4mm x 40mm
Maximum:
Paper entry width ..........................................................................................400mm
* A4 (70g), paper at 230V, 50 Hz, 5.4Amps; heavier paper, humidity or other than rated
voltage may reduce capacity.
* In order to perform at capacity, shredder must be plugged into a dedicated 15Amp,
230V outlet.
CAPABILITIES
KEY
H. Control Panel and LEDs
1. ON/OFF (blue)
R
2. Reverse (red)
3. Bin full (yellow)
4. Door open (red)
5. Safety Shield Open (red)
A. Safety Shield
B. Paper entry
C. Disconnect switch (open door)
D. Door
E. Basket (inside)
F. Casters
G. See safety instructions
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFEJOUIFJOTUSVDUJPO
manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPNQBQFSFOUSZ"MXBZTTFU
to off or unplug when not in use.
t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDoBXBZGSPNTISFEEFS
openings. If object enters top opening, switch to Reverse (R) to back out object.
t %0/05VTFBFSPTPMQSPEVDUTQFUSPMFVNCBTFEPSBFSPTPMMVCSJDBOUTPOPSOFBS
TISFEEFS%0/0564&i$"//&%"*3w03i"*3%645&34w0/4)3&%%&37BQPST
from propellants and petroleum based lubricants may combust causing serious
injury.
t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMFTISFEEFS%POPUQMBDF
near or over heat source or water.
t %POPUPQFSBUFUIFNBDIJOFXJUIPVUUIFTBGFUZTIJFMEDMPTFE"
t 5IJTTISFEEFSIBTB%JTDPOOFDU1PXFS4XJUDIJOUIFDBCJOFUEPPS5IFEPPSNVTU
CFGVMMZDMPTFEUPPQFSBUFTISFEEFS*ODBTFPGFNFSHFODZPQFODBCJOFUEPPS5IJT
action will stop shredding immediately.
t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSIFBE
t %POPUQVUGPSFJHOPCKFDUTJOQBQFSFOUSZ
t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBQSPQFSMZHSPVOEFEXBMMPVUMFUPSTPDLFUPGUIF
WPMUBHFBOEBNQFSBHFEFTJHOBUFEPOUIFMBCFM5IFHSPVOEFEPVUMFUPSTPDLFU
NVTUCFJOTUBMMFEOFBSUIFFRVJQNFOUBOEFBTJMZBDDFTTJCMF&OFSHZDPOWFSUFST
transformers, or extension cords should not be used with
this product.
t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT
t 'PSJOEPPSVTFPOMZ
t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
BASIC SHREDDING OPERATIONBASIC SET UP
Ensure access to a
dedicated 15Amp,
230V outlet
Open the door
12
3
Place cutter head into
top of cabinet, use 2
people
Plug in and make
sure door is closed
Press (
) ON to
activate
When finished
shredding set to
(
) OFF
Feed paper straight
into paper entry and
release
Do nothing and shredder
will automatically shut
off after 30 minutes of
inactivity.
Make sure safety flap
is securely in place
SHREDDER SET-UP
TO SHRED
R
or
45
1
R
2
R
4
3
A
.
B
.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
Содержание
- C 4850s the world s toughest shredders 1
- Fortishred 1
- Basic shredding operation basic set up 2
- Capabilities 2
- English 2
- Important safety instructions read before using 2
- Models 4850c 4850s 2
- Advanced product features 3
- Cleaning auto start infrared sensors 3
- Oiling shredder 3
- Paper detection sensors are designed for maintenance free operation however on rare occasions the sensors may become blocked by paper dust causing the motor to run even if there is no paper presen 3
- Paper jam 3
- Product maintenance 3
- Sheet capacity sensor 3
- Troubleshooting 3
- Avertissement 4
- Caractéristiques 4
- Consignes de sécurité importantes lire attentivement avant d utiliser l appareil 4
- Destruction de base configuration de base 4
- Français 4
- Légende 4
- Modèles 4850c 4850s 4
- Bourrage papier 5
- Capteur de capacité de feuilles 5
- Dépannage 5
- Entretien du produit 5
- Fonctionnalités avancées 5
- Huilage du destructeur 5
- Les capteurs de détection du papier sont conçus pour un fonctionnement sans maintenance 5
- Nettoyage des capteurs infrarouge de démarrage automatique 5
- Advertencia 6
- Características generales 6
- Componentes 6
- Español 6
- Funcionamiento básico de destrucción instalación básica 6
- Instrucciones de seguridad importantes lea todas las instrucciones antes del uso 6
- Modelos 4850c 4850s 6
- Engrase de la destructora 7
- Funciones avanzadas del producto 7
- Limpieza de los sensores infrarrojos de inicio automático 7
- Mantenimiento del producto 7
- Papel atascado 7
- Resolución de problemas 7
- Sensor de capacidad de hojas 7
- Achtung 8
- Deutsch 8
- Grundlegender aktenvernichtungsbetrieb grundlegende einrichtung 8
- Legende 8
- Leistungsmerkmale 8
- Modelle 4850c 4850s 8
- Wichtige sicherheitshinweise alle hinweise vor gebrauch lesen 8
- Blattkapazitätssensor 9
- Die papiererkennungssensoren wurden für wartungsfreien betrieb konzipiert gelegentlich selbst wenn kein papier vorhanden ist 9
- Eliminiert frustrierende staus indem überlastungen verhindert werden 9
- Fehlerdiagnose und behebung 9
- Papierstau 9
- Reinigen der infrarot sensoren für automatischen start 9
- Wartung 9
- Zusatzfunktionen des produkts 9
- Ölen des aktenvernichters 9
- Avvertenza 10
- Caratteristiche 10
- Funzionamento base del distruggidocumenti approntamento 10
- Importanti istruzioni sulla sicurezza leggere prima dell uso 10
- Italiano 10
- Legenda 10
- Modelli 4850c 4850s 10
- Caratteristiche avanzate 11
- Elimina gli inceppamenti prevenendo i sovraccarichi 11
- Inceppamento carta 11
- Lubrificazione 11
- Manutenzione del prodotto 11
- Pulizia dei sensori a raggi infrarossi di avviamento automatico 11
- Risoluzione dei problemi 11
- Sensore capacità carta 11
- Sensori possono rimanere ostruiti da polvere di carta facendo sì che il motorino continui a funzionare anche se non c è carta 11
- Bediening voor eenvoudige vernietiging basisinstallatie 12
- Belangrijke veiligheidsinstructies lezen vóór gebruik 12
- Legenda 12
- Modellen 4850c 4850s 12
- Mogelijkheden 12
- Nederlands 12
- Waarschuwing 12
- De infraroodsensors voor de automatische start functie reinigen 13
- De papierdetectiesensors zijn ontworpen voor onderhoudsvrije werking in zeldzame gevallen kunnen de sensors echter door papierstof worden geblokkeerd waardoor de motor gaat draaien zelfs als er geen papier aanwezig is 13
- De vernietiger smeren 13
- Geavanceerde productfuncties 13
- Maakt een eind aan frustrerend vastlopen van papier door overbelading te voorkomen 13
- Problemen oplossen 13
- Productonderhoud 13
- Sensor invoercapaciteit 13
- Vastzittend papier 13
- Egenskaper 14
- Grundläggande drift av dokumentförstöraren grundinställning 14
- Modellerna 4850c 4850s 14
- Svenska 14
- Tangent 14
- Varning 14
- Viktiga säkerhetsanvisningar läs före användning 14
- Avancerade produktegenskaper 15
- Eliminerar frustrerande trassel genom att förebygga överbelastning 15
- Felsökning 15
- Inte finns något papper 15
- Pappersstopp 15
- Produktunderhåll 15
- Rengöring av auto start infraröda givare 15
- Sensor för ark kapacitet 15
- Smörjning av dokumentförstöraren 15
- Advarsel 16
- Egenskaber 16
- Grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen grundlæggende opsætning 16
- Modeller 4850c 4850s 16
- Oversigt 16
- Vigtige sikkerhedsvejledninger læs før anvendelse 16
- Avancerede egenskaber ved produktet 17
- Fejlfinding 17
- Kapacitetssensor 17
- Papirfølingssensorer er designet med henblik på vedligeholdelsesfri anvendelse imidlertid motoren til at køre selv om der ingen papir er i 17
- Papirstop 17
- Rengøring af autostart infrarøde sensorer 17
- Smøring af makuleringsmaskinen 17
- Undgår frustrerende blokeringer ved at hindre overbelastning 17
- Vedligeholdelse af produktet 17
- Mallit 4850c 4850s 18
- Ominaisuudet 18
- Perussilppuaminen perusasetus 18
- Selitykset 18
- Tärkeitä turvaohjeita lue ennen käyttöä 18
- Varoitus 18
- Arkkikapasiteetin tunnistin 19
- Automaattisen käynnistyksen infrapuna antureiden puhdistaminen 19
- Estää ylikuormittumisen ja turhauttavien tukosten syntymisen 19
- Laitteen lisätoiminnot 19
- Paperitukos 19
- Silppurin voitelu 19
- Tuotteen huolto 19
- Vaikka laitteessa ei olisi paperia 19
- Vianmääritys 19
- Advarsel 20
- Forklaring 20
- Grunnleggende makulering grunnleggende oppsett 20
- Kapasitet 20
- Modeller 4850c 4850s 20
- Viktige sikkerhetsinstrukser må leses før bruk 20
- Arkkapasitetsensor 21
- Avanserte produktfunksjoner 21
- Eliminerer frustrerende fastkjøringer ved å hindre overbelastning 21
- Fastkjøring 21
- Feilsøking 21
- Papirregistreringssensorene er konstruert for vedlikeholdsfri bruk i sjeldne tilfeller kan sensorene imidlertid bli tildekket av papirstøv som kan gjøre at motoren kjører selv om det ikke er papir tilstede 21
- Produktvedlikehold 21
- Rengjøre de infrarøde auto start sensorene 21
- Smøre makuleringsmaskinen 21
- Elementy urządzenia 22
- Modele 4850c 4850s 22
- Możliwości 22
- Podstawy obsługi niszczarki przygotowywanie urządzenia do pracy 22
- Polski 22
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa przeczytać przed użyciem 22
- Blokada papieru 23
- Czujnik liczby kartek 23
- Czujniki wykrywania papieru z zasady nie wymagają konserwacji jednak w nielicznych przypadkach może je zasłonić pył papierowy co spowoduje pracę silnika nawet bez papieru 23
- Czyszczenie czujników podczerwieni funkcji autostart 23
- Eliminuje frustrujące zatory zapobiegając przeciążeniom 23
- Konserwacja urządzenia 23
- Oliwienie niszczarki 23
- Rozwiązywanie problemów 23
- Zaawansowane funkcje urządzenia 23
- Важные правила техники безопасности прочтите перед использованием 24
- Модели 4850c 4850s 24
- Основные операции при уничтожении документов основные операции подготовки к работе 24
- Русский 24
- Упаковка содержит 24
- Условные обозначения 24
- Функциональные возможности 24
- Автоматическое выключение после 30 минут бездействия уничтожитель автоматически переходит на нулевое потребление энергии 25
- Бумажные заторы 25
- Внимани 25
- Датчик производительности уничтожения 25
- Датчик производительности уничтожения позволяет упредить создание бумажных заторов указывая во время уничтожения уровень производительности уничтожения 25
- Датчики обнаружения бумаги как правило не нуждаются в техническом обслуживании однако в редких случаях датчики могут засориться бумажной пылью из за чего двигатель будет работать даже в том случае если в устройстве нет бумаги 25
- Защитный экран для дополнительной безопасности защитный экран оснащается электронным управлением посредством которого уничтожитель при открытии экрана отключается 25
- Очистка инфракрасных датчиков автоматического пуска 25
- Поиск и устранение неисправностей 25
- Смазывание уничтожителя документов 25
- Специальные возможности устройства 25
- Техническое обслуживание изделия 25
- Технология silentshred подавления шума silentshred позволяет уничтожать документы не нарушая шумом вашу работу 25
- Βασικη λειτουργια του καταστροφεα βασικη εγκατασταση ρυθμιση 26
- Δυνατοτητεσ 26
- Ελληνικα 26
- Επεξηγηση 26
- Μοντέλα 4850c 4850s 26
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ διαβάστε πριν από τη χρήση 26
- Αισθητήρας χωρητικότητας φύλλων βοηθάει στην αποφυγή εμπλοκής χαρτιού υποδεικνύοντας τα επίπεδα χωρητικότητας κατά τη διαδικασία καταστροφής 27
- Αισθητηρασ χωρητικοτητασ φυλλων 27
- Αυτόματη παύση ύστερα από 30 λεπτά αδράνειας ο καταστροφέας απενεργοποιείται αυτόματα για μηδενική κατανάλωση ενέργειας 27
- Εμπλοκη χαρτιου 27
- Επιλυση προβληματων 27
- Καθαρισμοσ υπερυθρων αισθητηρων αυτοματησ εκκινησησ 27
- Λιπανση του καταστροφεα 27
- Οι αισθητήρες ανίχνευσης χαρτιού έχουν σχεδιαστεί για λειτουργία χωρίς συντήρηση ωστόσο σε σπάνιες συνθήκες ενδέχεται να μπλοκάρουν οι αισθητήρες από σκόνη χαρτιού προκαλώντας τη λειτουργία του μοτέρ ακόμα και όταν δεν υπάρχει χαρτί 27
- Προηγμενεσ δυνατοτητεσ του προϊοντοσ 27
- Προσοχη 27
- Προστατευτικό κάλυμμα το ηλεκτρονικά ελεγχόμενο κάλυμμα σταματά την καταστροφή όταν ανοιχτεί για μεγαλύτερη προστασία 27
- Συντηρηση προϊοντοσ 27
- Τεχνολογία silentshred η τεχνολογία silentshred παρέχει λειτουργία με χαμηλότερο θόρυβο χωρίς θορυβώδεις διακοπές 27
- Anahtar 28
- Kapasi tesi 28
- Model 4850c 4850s 28
- Temel öğütme i şlemi temel kurulum 28
- Türkçe 28
- Önemli güvenli k tali mati kullanmadan önce okuyun 28
- Ariza gi derme 29
- Di kkat 29
- Güvenlik siperi elektronik kumandalı siper açıldığında ileri düzey güvenlik için makineyi durdurur 29
- Kağit kapasi tesi sensörü 29
- Kağit sikişmasi 29
- Kağıt algılama sensörleri bakım gerektirmeden çalışmak üzere tasarlanmıştır ancak bazı nadir durumlarda sensörler kağıt tozu ile kaplanarak engellenebilir ve kağıt olmasa dahi motorun çalışmasına neden olabilir 29
- Kağıt kapasitesi sensörü öğütme işlemi sırasında kağıt kapasitesi düzeylerini göstererek kağıt sıkışmalarının önlenmesine yardım eder 29
- Otomati k çaliştirma kizilötesi sensörleri n temi zlenmesi 29
- Otomatik kapatma 30 dakikalık hareketsizlikten sonra makine otomatik olarak kapanarak sıfır enerji tüketimi sağlar 29
- Silentshred teknolojisi silentshred gürültü kalitesi gürültüyle rahatsız etmeden öğütür 29
- Öğütücünün yağlanmasi 29
- Ürünün bakimi 29
- Ürünün i leri özelli kleri 29
- Důležité bezpečnostní pokyny přečtěte si před použitím 30
- Modely 4850c 4850s 30
- Technické údaje 30
- Tlačítko 30
- Základní funkce skartovacího zařízení základní příprava k provozu 30
- Česky 30
- Automatické vypnutí po 30 minutách nečinnosti se zařízení automaticky zastaví z důvodu úspory energie 31
- Důležité upozornění 31
- Mazání skartovacího zařízení olejem 31
- Ochranný kryt elektronicky řízený kryt skartovací zařízení z bezpečnostních důvodů zastaví pokud je otevřen 31
- Odstraňování poruch 31
- Pokročilá funkcí výrobku 31
- Senzory detekce papíru jsou vyprojektovány pro provoz bez údržby výjimečně se však může stát že se čidla zablokují prachem z papíru a motor tak poběží i když ve skartovačce nebude žádný papír 31
- Silentshred technologie technologie silentshred umožňuje skartaci bez rušivého hluku 31
- Uvíznutí papíru 31
- Údržba výrobku 31
- Čidlo kapacity listů 31
- Čidlo kapacity listů pomáhá předejít uvíznutí papíru tím že během procesu skartování ukazuje kapacitu listů 31
- Čištění infračervených senzorů automatického spuštění 31
- Dôležité bezpečnostné pokyny pred použitím si prečítajte 32
- Legenda 32
- Modely 4850c 4850s 32
- Možnosti 32
- Slovenčina 32
- Upozornenie 32
- Základné skartovanie základné nastavenie 32
- Automatické vypnutie v záujme nulovej spotreby energie sa skartovač po 30 minútach nečinnosti automaticky vypne 33
- Bezpečnostný štít tento elektronicky ovládaný štít zastaví skartovač pri otvorení dvierok v záujme zvýšenej bezpečnosti 33
- Odstraňovanie porúch 33
- Olejovanie skartovača 33
- Pokročilé vlastnosti výrobku 33
- Snímač hárkovej kapacity 33
- Snímač hárkovej kapacity chráni pred zaseknutím papiera tým že počas skartovania ukazuje hárkovú kapacitu 33
- Snímače na detekciu papiera slúžia na zabezpečenie bezúdržbovej prevádzky v zriedkavých prípadoch môže snímače prekryť prach z papiera čo spôsobí spustenie motora aj bez prítomnosti papiera 33
- Technologia silentshred technológia silentshred umožňuje skartovanie bez vyrušovania a hluku 33
- Upozornenie 33
- Zaseknutie papiera 33
- Údržba zariadenia 33
- Čistenie infračervených snímačov automatického spustenia 33
- Az iratmegsemmisítő alapvető működése alapvető beállítások 34
- C 4850s modell 34
- Figyelmeztetés 34
- Fontos biztonsági utasítások használat előtt olvassa el 34
- Jelmagyarázat 34
- Magyar 34
- Tulajdonságok 34
- A készülék továbbfejlesztett funkciói 35
- A papírt észlelő érzékelők nem igényelnek karbantartást ritka esetekben azonban az érzékelőket eltakarhatja a papírpor így a motor akkor is működik ha nincs jelen papír 35
- A termék karbantartása 35
- Az automatikus elindítás infravörös érzékelőinek tisztítása 35
- Az iratmegsemmisítő olajozása 35
- Hibaelhárítás 35
- Kiküszöböli a zavaró elakadásokat a túlterhelés megelőzésével 35
- Lapkapacitás érzékelő 35
- Papírelakadás 35
- Advertência 36
- Capacidade 36
- Funcionamento básico de destruição instalação básica 36
- Instruções de segurança importantes leia antes de utilizar o aparelho 36
- Modelos 4850c 4850s 36
- Português 36
- Elimina atolamentos frustrantes evitando sobrecargas 37
- Funcionalidades avançadas do produto 37
- Limpeza dos sensores de infravermelhos de arranque automático 37
- Lubrificar a fragmentadora de papel 37
- Manutenção do produto 37
- Papel encravado 37
- Presente 37
- Resolução de problemas 37
- Sensor de capacidade da folha 37
- Beschränkte produktgarantie 38
- Garantie limitée du produit 38
- Garantía limitada 38
- Limited product warranty 38
- Begränsad produktgaranti 39
- Begrænset produktgaranti 39
- Beperkte productgarantie 39
- Garanzia limitata del prodotto 39
- Tuotteen rajoitettu takuu 39
- Begrenset produktgaranti 40
- Ograniczona gwarancja na produkt 40
- Ürünün sinirli garanti si 40
- Περιορισμενη εγγυηση του προϊοντοσ 40
- Ограниченная гарантия на изделие 40
- A készülékre vonatkozó korlátozott jótállás 41
- Garantia limitada de produto 41
- Obmedzená záruka na výrobok 41
- Omezená záruka na výrobek 41
- Danish 42
- English 42
- Finnish 42
- French 42
- German 42
- Italian 42
- Spanish 42
- Swedish 42
- W e e e 42
- Hungarian 43
- Norwegian 43
- Polish 43
- Portuguese 43
- Russian 43
- Slovak 43
- Turkish 43
- Customer service support 44
- Declaration of conformity 44
- Europe freephone 00800 1810 1810 benelux 31 0 13 458 0580 deutschland 49 0 511 545489 0 france 33 0 1 78 64 91 00 italia 39 071 730041 polska 48 22 205 21 10 españa portugal 34 91 748 05 01 united kingdom 44 0 1302 836836 44
- Www fellowes com 44
Похожие устройства
- Fellowes MicroShred 225Mi Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 225CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 225I Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 325CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 425CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 425I Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 485I Руководство по эксплуатации
- Fellowes GALAXY Руководство по эксплуатации
- Fellowes PULSAR-E Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A4 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Spectra A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Jupiter 2 A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Venus 2 A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Voyager A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Calibre A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Calibre A4 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Saturn 3i A3 Руководство по эксплуатации