Cellular Line WIRELESTANDIPHW [2/2] Wireles

Cellular Line WIRELESTANDIPHW [2/2] Wireles
2
1
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
S0318
SV
Wireless
Fast Charger Stand Kit
TRÅDLÖS BATTERILADDARE MED STÄLL

Wireless Fast Charger Stand Kit
USB MicroUSB-kabel
USB-laddare
Bruksanvisning
Beskrivning:
1 MicroUSB-uttag
2 lysdioder
3 USB MicroUSB-kabel
SV
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar att den trådlösa laddaren
överensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar också att den trådlösa laddaren
överensstämmer med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
SV - 
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Anslut laddaren till MicroUSB-uttaget (1) på Wireless Fast
Charger Stand Kit, lysdioden (2) tänds två gånger med vitt ljus
under 5 sekunder för att visa att laddningen är korrekt. Nu är
enheten klar för användning.
Wireless Fast Charger Stand Kit tillåter laddning av enheten i
vertikalt och horisontellt läge. När man placerar smarttelefonen
Wireless Fast Charger Stand Kit tänds lysdioden (2) med vitt
ljus under cirka 7 sekunder för att ange aktivering av laddningen.
Batteriets laddningsstatus syns på iPhone-skärmen.


Wireless Fast Charger Stand Kit är kompatibel för användning
med de flesta fodral som finns på marknaden, laddningstiderna
kan variera enligt fodralets tjocklek.
Se också till att det inte finns några metalliska eller magnetiska
element mellan smarttelefonen och laddaren.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR WIRELESS FAST CHARGER KIT
Input: DC 5V/2A, 9V/1.8A
Output: 10W
VIKT 104g
TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR LADDARE
Input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.6A
Output: DC 5V, 2.1A (2.5max)
SV - Använd batteriladdaren endast som anges på förpackningen
Mata endast med en lämplig batteriladdare
Skydda produkten från smuts, fukt, överhettning och använd den endast i torr
miljö samt undvik kontakt med vätskor
Utsätt inte för solljus, höga temperaturer eller eld
I händelse av fall, försäkra dig att produkten är hel innan du återanvänder den
Förvara utom räckhåll för barn
DA
TRÅDLØS BATTERIOPLADER MED STANDER
Æskens indhold:
Wireless Fast Charger Stand Kit
USB-opladningskabel MicroUSB
USB-oplader
Brugervejledninger
Beskrivelse:
1 Strømstik MicroUSB
2 Diode
3 USB-opladningskabelMicroUSB
DA
DA – Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer, at den trådløse oplader er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås på følgende interneta-
dresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at den trådløse oplader er i
overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens-
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
INDLEDNINGSVIST
Tilslut opladeren til MicroUSB-stikket (1) på Wireless Fast
Charger Stand Kit, dioden (2) tænder to gange med hvidt lys i
5 sekunder for at vise korrekt strømforsyning. Enheden er nu
klar til brug.
Wireless Fast Charger Stand Kit gør det muligt at oplade enheden
i lodret og vandret stilling. Ved at stille smartphonen på Wireless
Fast Charger Stand Kitnder dioden (2) og lyser konstant hvidt
i 7 sekunder for at vise, at opladningen er aktiveret.
Batteriets opladningsniveau kan ses på iPhonens display.
       

model.
Wireless Fast Charger Stand Kit er kompatibel med størstedelen
af de covere, som fås i butikkerne. Ladetiden kan variere
afhængigt af coverets tykkelse.
Man skal desuden sørge for, at der ikke er metalgenstande
eller magnetiske genstande mellem smartphonen og
batteriopladeren.
TEKNISKE DATA FOR WIRELESS FAST CHARGER KIT
Indgang: DC 5V/2A, 9V/1,8A
Udgang: 10W
VÆGT 104 g
TEKNISKE DATA FOR OPLADER
Indgang: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.6A
Udgang: DC 5 V, 2,1 A (2,5 maks.)
DA - Brug kun opladeren som angivet på pakken
Forsyn den kun med en egnet batterioplader
Beskyt produktet mod snavs, fugt, overophedning og brug det kun i tørre omgi-
velser og undgå kontakt med væsker
Må ikke udsættes for sol, høje temperaturer eller brand
Hvis produktet falder ned, skal du kontrollere at produktet er intakt, før du
bruger det igen
Opbevares utilgængeligt for børn
NO
TRÅDLØS BATTERILADER MED STATIV
Innhold i esken:
Wireless Fast Charger Stand Kit
USB ladekabel Micro USB
USB-lader
Instruksjonshåndbok
Beskrivelse:
1 Micro USB-strømuttak
2 LED
3 USB Micro USB-ladekabel
NO
NO - 
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer herved at den trådløse
laderen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Se den fullstendige EU-samsvarserklæringen på nettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer også at den trådløse laderen
er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
FORBEREDELSE
Koble laderen til Micro USB-uttaket (1) i Wireless Fast Charger
Stand Kit. LED-lyset (2) tennes to ganger med hvitt lys i 5
sekunder og viser at strømtilførselen er korrekt. Nå er enheten
klar til bruk.
Wireless Fast Charger Stand Kit gjør det mulig å lade
enheten i både vertikal og horisontal stilling. Når man legger
smarttelefonen på Wireless Fast Charger Stand Kit, tennes
LED-lyset (2) med et fast hvitt lys i ca. 7 sekunder. Dette viser
at ladingen er i gang.
Batteriets ladestatus kan vises på iPhone-displayet.
Merknad: Wireless Fast Charger Stand Kit skal kobles til en lader
som leverer minst 2A, som modellen som følger med.
Wireless Fast Charger Stand Kit er kompatibel med de fleste
etuier som finnes på markedet. Ladetidene kan variere i forhold
til tykkelsen på etuiet.
Kontroller også at det ikke ligger noen metallelementer eller
magnetiske deler mellom smarttelefonen og batteriladeren.

Input: DC 5V/2A, 9V/1,8A
Output: 10W
Vekt 104 g

Input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,6A
Output: DC 5V, 2,1A (maks. 2,5)
NO - Batteriladeren må brukes i henhold til anvisningene på pakken
Må kun brukes med en egnet batterilader
Produktet må beskyttes mot urenheter, fuktighet og overoppheting, og må kun
brukes i tørre omgivelser hvor det unngås kontakt med fuktighet.
Må ikke eksponeres for sol, høye temperaturer og flammer
Hvis produktet faller på bakken må man påse at det er i orden før det tas i bruk
Må oppbevares utilgjengelig for barn
PT
CARREGADOR SEM FIO + CARREGADOR USB
Conteúdo da embalagem:
Wireless Stand Adaptive
Cabo USB Micro USB
Carregador USB
Manual de instruções
Descrição:
1 Tomada de alimentação
Micro USB
2 LED
3 Cabo USB Micro USB
PT
PT - Cellular Italia S.p.A com sócio único declara que o carregador sem fios está
em conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A com sócio único declara também que o carregador sem fios
está em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.
PT - 
Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de
conformidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT - 
Ligue o carregador à tomada Micro USB (1) do Wireless Stand
Adaptive ; o LED (2) acende duas vezes com luz branca durante
5 segundos, a assinalar a alimentação correta. Nesta altura, o
dispositivo está pronto para ser utilizado.
O Wireless Stand Adaptive permite recarregar o dispositivo
colocado nas posições vertical e horizontal. Apoiando o
smartphone no Wireless Stand Adaptive , acende o LED (2)
com luz branca fixa durante cerca de 7 segundos, a indicar a
ativação da recarga.
O estado de carga da bateria pode ser visto no ecrã do iPhone.
Obs.: O Wireless Stand Adaptive deve ser alimentado por
um carregador que forneça pelo menos 2A, como o modelo
fornecido com o dispositivo.
O Wireless Stand Adaptive é compatível com a utilização da
maior parte das capas vendidas no comércio e os tempos de
recarga podem variar em função da espessura da capa.
Assegure-se ainda da ausência de elementos metálicos ou
magnéticos entre o smartphone e o carregador.

ENTRADA: DC 5V/2A – 9V/1,8A
SAÍDA: 10W
PESO 104g
PT -Utilize o carregador de bateria somente no modo indicado na embalagem;
Alimente somente com um carregador de bateria adequado;
Proteja o produto contra a sujidade, a humidade e o superaquecimento e utilize-o
somente em ambientes secos, evitando o contato com líquidos;
Não exponha ao sol, a altas temperaturas e ao fogo;
Em caso de queda, assegure-se de que o produto esteja íntegro antes de
reutilizá-lo;
Mantenha fora do alcance de crianças.
CS
BEZDRÁTOVÁ NABÍJEČKA + NABÍJEČKA USB
Obsah balení:
Bezdrátový adaptivní stojánek
Kabel USB Micro USB
Nabíječka USB
Návod k použití
Popis:
1 Zásuvka pro nabíjení Micro USB
2 LED kontrolka
3 Kabel USB Micro USB
CS
CS – Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje, že nabíječka wireless
odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje také, že nabíječka wireless
odpovídá směrnici RoHS 2011/65/EU.
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše výrobky se vztahuje zákonná záruka na vady shody podle platných
vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele.
Další informace naleznete na stránce www.cellularline.com/_/warranty
     

          
         
    
        


         

        


       
        
        
        
      
         


Připojte nabíječku do zásuvky Micro USB (1) bezdrátového
adaptivního stojánku, LED kontrolka (2) se dvakrát bíle rozsvítí po
dobu 5 vteřin a potvrtak správné napájení. V tomto okamžiku
je přístroj připraven k použití.
Bezdrátový adaptiv stojánek umožňuje nabíjení přístroje
ve svislé a vodorovné poloze, vložením smartphonu do
bezdrátového adaptivního stojánku se rozsvítí LED kontrolka
(2) po dobu asi 7 vteřin lým světlem, které označuje zaháje
nabíjení.
Stav dobití baterie je možno zobrazit na displeji iPhonu.
Poznámka: Bezdrátový adaptivní stojánek musí být napájen
        

Bezdrátový adaptivní stojánek je kompatibilní s většinou obalů
k dostání na trhu a doba dobíjení se může měnit podle tloušťky
obalu.
Ujistěte se také, že se mezi smartphonem a nabíječkou
nenacházejí žádné kovové nebo magnetické prvky.

VSTUP: DC 5V/2A – 9V/1,8A
VÝSTUP: 10W
HMOTNOST 104 g
CS - Nabíječku používejte pouze tak, jak je uvedeno v bale
Napájejte pouze s vhodnou nabíječkou
Chraňte výrobek ed nečistotami, vlhkostí či přehřátím a používejte jej pouze v
suchém prostředí, aby nedošlo ke kontaktu s kapalinami
Nevystavujte slunci, vysokým teplotám nebo ohni
V přípa pádu nabíječky se před jejím opětovným použitím ujistěte, že je
výrobek neporušený
Uchovávejte mimo dosah dě
SL
BREIČNI POLNILNIK BATERIJ + USB POLNILNIK BATERIJ
Vsebina ovitka:
Wireless Stand Adaptive
Kabel USB MicroUSB
Polnilnik USB
Priročnik z navodili
Opis:
1 Vtičnica za napajanje MicroUSB
2 Led
3 Kabel USB MicroUSB
SL

         

Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete


          
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo
v stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ,
          
Poslovni uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo
pogoje nakupne pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih
industrijskimi odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati


izdelka se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo
odstranili baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v


SL - Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem izjavlja, da je brezžični polnilnik
skladen z direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem izjavlja, da je brezžični polnilnik skladen
z direktivo RoHS 2011/65/EU.
SL - 
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_/warranty
SL - UVODNI POSTOPKI
Polnilnik priključite v tičnico MicroUSB (1) na napravi Wireless
Stand Adaptive, led (2) se vklopi dvakrat po 5 sekund z modro
svetlobo in s tem označi pravilno napajanje. Naprava je sedaj
pripravljena za uporabo.
Wireless Stand Adaptive omogoča polnjenje naprave v
pokončnem in vodoravnem položaju, s postavitvijo pametnega
telefona na Wireless Stand Adaptive se vklopi led lučka (2)
s stalno belo svetlobo za približno 7 sekund, s tem označi
aktiviranje polnjenja.
Stanje napolnjenosti baterije je mogoče videti na zaslonu iPhona.
Opomba: Wireless Stand Adaptive se mora napajati s

Wireless Stand Adaptive je združljiv z uporabo večine etuijev na
trgu in čas polnjenja se lahko razlikuje glede na debelino etuija.
Prepričajte se tudi, da med pametnim telefonom in polnilnikom
ni kovinskih ali magnetnih elementov.

VHOD: DC 5V/2A – 9V/1.8A
IZHOD: 10W
TEŽA 104g
SL - Polnilnik baterij uporabljajte le, kot je navedeno v ovojnini
Polnite samo s primernim polnilnikom baterij
Zaščitite izdelek pred umazanijo, vlago, pregrevanjem in ga uporabite samo v
suhih okoljih, pri čemer se izognite stiku s tekočinami
Ne izpostavljajte soncu, visokim temperaturam ali ognju
V primeru padca se prepričajte, da je izdelek brezhiben, preden ga ponovno
uporabite
Hranite izven dosega otrok
HR
BEŽIČNI PUNJAČ + USB PUNJAČ

Wireless Stand Adaptive (Bežični
adaptivni stalak)
Kabl USB Mikro USB
USB punjač
Upute za uporabu
Opis:
1 Mikro USB utičnica za napajanje
2 LED dioda
3 Kabl USB Mikro USB
HR
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u
zemljama Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje
otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR - Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom izjavljuje da je bežični punjač
u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom izjavljuje da je bežični punjač u
skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.
HR - 
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio-
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty

Spojite punjač na Mikro USB utičnicu (1) na Wireless Stand
Adaptive, LED (2) se uključuje dva puta s bijelim svjetlom u
trajanju od po 5 sekundi, označavajući ispravno napajanje. Sada
je uređaj spreman za uporabu.
Wireless Stand Adaptive dopušta da se uređaj napuni u
okomitom i vodoravnom položaju, polaganjem telefona na
Wireless Stand Adaptive uključuje se LED (2) sa stalnim bijelim
svjetlom u trajanju od oko 7 sekundi, označavajući aktiviranje
napajanja.
Na zaslonu iPhonea možete vidjeti status napunjenosti baterije.
Napomena: Wireless Stand Adaptive mora se napajati

Wireless Stand Adaptive je kompatibilan za uporabu s većinom
kućišta na tržištu, a vrijeme punjenja može varirati ovisno o
debljini kućišta.
Također, uvjerite se da ne postoje metalni ili magnetski elementi
između pametnog mobitela i punjača.

ULAZ: DC 5V/2A - 9V/1,8A
IZLAZ: 10W
TEŽINA 104g
HR- Koristite punjač samo prema priloženim uputama
Napajajte samo s odgovarajućim punjačem
Zaštitite proizvod od prljavštine, vlage, pregrijavanja i koristite ga samo u suhim
sredinama, izbjegavajući kontakt s tekućinama
Nemojte izlagati suncu, visokim temperaturama ili vatri
U slučaju pada, prije ponovne uporabe, provjerite je li proizvod netaknut
Držite izvan dohvata djece
BG
БЕЗЖИЧНО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО + ЗАРЯДНО
УСТРОЙСТВО С USB

Wireless Stand Adaptive
USB кабел MicroUSB
Зарядно устройство с USB
Инструкции за употреба

1 Гнездо за захранване MicroUSB
2 Светодиод
3 USB кабел MicroUSB
BG
BG - Cellular Italia S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че безжичното зарядно устройство отговаря на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния
интернет адрес: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че безжичното зарядно устройство отговаря на Директива 2011/65/ЕС
относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване (RoHS).
BG - 
Нашите продукти се покриват от законоустановената гаранция за липса
на съответствие, както е предвидено в приложимото национално
законодателство за защита на потребителя.
За пълна информация посетете страницата www.cellularline.com/_/warranty
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ тнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - 
Свържете зарядното устройство към MicroUSB гнездото (1)
на Wireless Stand Adaptive, светодиодът (2) ще светне два
пъти с бяла светлина за 5 секунди, което показва правилно
захранване. В този момент устройството е готово за
употреба.
Wireless Stand Adaptive позволява зареждане на устройство
във вертикално и хоризонтално положение, като се постави
смартфонът върху Wireless Stand Adaptive и светодиодът
(2) светне с постоянна бяла светлина за около 7 секунди,
показвайки активирането на зареждането.
Състоянието на заряда на батерията се визуализира на
дисплея на iPhone.
       
        

Wireless Stand Adaptive е съвместим за употреба с повечето
калъфи в търговската мрежа, а времето за зареждане може
да варира в зависимост от дебелината на калъфа.
Освен това се уверете, че няма налични метални или
магнитни елементи между смартфона и зарядното
устройство.

ВХОД: DC 5 V/2 A – 9 V/1,8 A
ИЗХОД: 10W
ТЕГЛО 104 g
BG - Използвайте зарядното устройство само по начин, посочен в опаковката
Захранвайте само с подходящо зарядно устройство
Защитавайте продукта от замърсяване, влага, прегряване и го използвайте
само в сухи помещения, като избягвате контакт с течности
Не излагайте на слънце, на високи температури или на огън
В случай на падане, уверете се, че продуктът е цял, преди да го използвате
отново
Да се съхранява на място, недостъпно за деца
EL
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ + ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ USB

Wireless Stand Adaptive
Καλώδιο USB MicroUSB
Φορτιστής USB
Εγχειρίδιο οδηγιών

1 Υποδοχή τροφοδοσίας MicroUSB
2 Led
3 Καλώδιο USB MicroUSB
EL
EL - Η Cellular Italia S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλώνει ότι ο φορτιστής wireless
είναι σύμφωνος με την οδηγία 2014/53/EΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕE είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη διεύθυνση Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Η Cellular Italia S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλώνει, επίσης, ότι ο φορτιστής
wireless είναι σύμφωνος με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.
EL - 
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση για ελλείψεις συμμόρφωσης
σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την
προστασία του καταναλωτή.
Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη σελίδα
www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑ ΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
EL - 
Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή MicroUSB (1) του Wireless
Stand Adaptive. Θα ανάψει δυο φορές το led (2) με λευκό φως
για 5 δευτερόλεπτα επισημαίνοντας τη σωστή τροφοδοσία. Στο
σημείο αυτό ο φορτιστής είναι έτοιμος για χρήση.
Το Wireless Stand Adaptive επιτρέπει τη φόρτιση της
συσκευής σε θέση κατακόρυφη και οριζόντια. Αποθέτοντας το
smartphone στο Wireless Stand Adaptive, θα ανάψει το led (2)
με λευκό σταθερό φως για 7 περίπου δευτερόλεπτα, δείχνοντας
την ενεργοποίηση της φόρτισης.
Η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας φαίνεται στην οθόνη
του iPhone.
      
      

Το Wireless Stand Adaptive είναι συμβατό με τη χρήση της
πλειονότητας των θηκών της αγοράς και οι χρόνοι φόρτισης
θα μπορούσαν να αλλάξουν ανάλογα με το πάχος της θήκης.
Βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν υπάρχουν μεταλλικά ή μαγνητικά
αντικείμενα μεταξύ του smartphone και του φορτιστή.

ΕΙΣΟΔΟΣ: DC 5V/2A – 9V/1.8A
ΕΞΟΔΟΣ: 10W
ΒΑΡΟΣ 104g
EL - Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας όπως υποδεικνύεται στη
συσκευασία
Χρησιμοποιείτε μόνον ιδανικούς φορτιστές
Προστατεύστε το προϊόν από βρομιά, υγρασία, υπερθέρμανση. Χρησιμοποιήστε
το μόνο σε στεγνό περιβάλλον, μακριά από υγρασία
Μην εκθέτετε το προϊόν σε ήλιο, υψηλές θερμοκρασίες ή φωτιά
Σε περίπτωση πτώσης, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν παραμένει ακέραιο πριν το
χρησιμοποιήσετε εκ νέου
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά

Похожие устройства

Скачать