Adler AD 4076 [3/68] Strona 3
![Adler AD 4076 [3/68] Strona 3](/views2/1537557/page3/bg3.png)
SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3.The appliacable voltage is 220-240 V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use
the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. Always use both hands to carry or move the device. Always remove the cord from the
plug prior to carrying or moving the device.
ENGLISH
ENGLISH
3
Содержание
- Ad 4076 1
- Strona 1 1
- Strona 2 2
- English 3
- Strona 3 3
- Do not insert fingers or any other objects into blender s cup when the blender is on 17 in order to avoid injuries handle the blades carefully 18 watch out for long hair scarves neckties hanging above the cup and operating components of device 19 for safety reasons use only original accessories and spare parts intended for particular blender type available at authorised service centre 20 handle the blades with extreme care while disassembling accessories the blades can cause cuts 21 do not wash any blender parts in dishwashers 22 change the accessories only when the device is switched off disconnect the device from the power 23 do not put any products other than food and liquids in the blender cup do not put hot products in the cup 24 the device is not suitable for whipping egg whites kneading dough or grinding meat don t use aggressive detergents to clean the housing as it may remove the informational graphic symbols such as scale signs safety marks etc 25 do not start the empty mixin 4
- Strona 4 4
- Strona 5 5
- Strona 6 6
- Consignes de securite instructions importantes concernant la securite d utilisation lisez les attentivement et conservez les pour l avenir 7
- En cas d utilisation dans des buts commerciaux les conditions de garantie changent 1 lisez ce mode d emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d utilisation le fabriquant n est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l appareil n est pas destiné ou en cas d usage non conforme aux règles d utilisation 2 l appareil est destiné à un usage domestique ne pas l utiliser à d autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu 3 l appareil se branche uniquement à une prise 220 240 v 50 60 hz afin 7
- Français 7
- Strona 7 7
- The warranty conditions are different if the device is used for commercial purpose 7
- Strona 8 8
- Ne pas mettre de doigts ni tout autre objet dans le bol du mixeur blender lorsqu il est en marche 18 rester prudent en manipulant les lames afin d éviter tout danger 19 veiller que les cheveux des écharpes des cravates etc ne pendent pas au dessus du bol et des éléments de l appareil en train de fonctionner 20 pour des raison de sécurité n utiliser que les accessoires originaux et les pièces détachées adaptées au modèle donné du mixeur vendues par un service habilité 21 au moment du retrait des accessoires il faut manipuler les lames très prudemment car elles peuvent blesser 22 ne laver aucun des éléments du blender au lave vaisselle 23 le remplacement des accessoires ne peut s effectuer que lorsque l appareil est éteint débrancher l appareil 24 ne pas mettre dans le bol d autres éléments que les ingrédients alimentaires solides ou liquides ne pas mettre d ingrédients très chauds dans le bol 25 l appareil ne se prête pas à battre les blancs d œuf pétrir la pâte ou hacher la viande ne p 9
- Strona 9 9
- Condiciones generales de seguridad instrucciones importantes de seguridad para el usuario por favor lea atentamente y guárdelas para consultar en el futuro si usa el aparato con fines comerciales las condiciones de la garantía cambiarán 1 antes de usar el equipo lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él el fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado 2 el equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico no lo uses para otros fines que los indicados 3 el dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220 240 v 50 60 hz para aumentar la seguridad del uso no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito 4 hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo si los niños están a su alcance no dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo 5 advertencia este dispositivo puede ser u 10
- Données techniques puissance 500w max puissance 1000w tension 220 240v 50 60hz classe ii 10
- Español 10
- Maximale 10
- Nettoyage et entretien assurez vous que le périphérique est déconnecté de l alimentation 1 démontez la verseuse 1c de la base de la lame 1g puis démontez toutes les pièces illustrées sur la figure 2 dans l ordre inverse de l assemblage 2 lavez la verseuse le couvercle et les pièces illustrées à la figure 2 à l eau avec du liquide vaisselle rincez soigneusement et séchez toutes les pièces 2 nettoyez le corps principal 1d avec un chiffon humide puis essuyez avis n immergez pas le corps du mélangeur dans de l eau ou dans tout autre liquide avis ne lavez aucune pièce du mélangeur au lave vaisselle 10
- Strona 10 10
- Strona 11 11
- Condições gerais de segurança as instruções importantes relativas à segurança de utilização devem ser lidas com atenção e guardadas para a posterior utilização em caso da sua utilização para os fins comerciais as condições de garantia são sujeitas às alterações 1 antes de começar a utilização do dispositivo deve se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas o fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo 2 o dispositivo serve somente para uso doméstico não utilizar para outros fins não conformes a sua aplicação 12
- Datos técnicos potencia 500w max potencia 1000w voltaje 220 240v 50 60hz clase ii 12
- E perilla de ajuste de velocidad 1f pulso 1g base de hoja 12
- Limpieza y mantenimiento asegúrese de que el dispositivo esté desconectado de la alimentación 1 desmonte la jarra 1c de la base de la cuchilla 1g luego desmonte todas las piezas que se muestran en la imagen 2 en orden inverso al ensamblaje 2 lave la jarra la tapa y las piezas que se muestran en la imagen 2 en agua con detergente enjuague bien y seque todas las partes 2 limpie el cuerpo principal 1d con un paño húmedo y luego séquelo aviso no sumerja el cuerpo de la licuadora en agua u otros líquidos aviso no lave las piezas de la licuadora en los lavaplatos 12
- Montaje desmontaje 1 coloque el ensamblaje de la cuchilla 2a y la junta 2b en la base de la cuchilla 2c y luego agregue el embrague 2d desde la parte inferior luego atornille todas las piezas apretando el lado izquierdo hasta que quede firmemente lugar foto 2 2 coloque la jarra boca abajo sobre una superficie plana y estable y luego coloque la base de la hoja ya montada 1g en la jarra girándola hacia el lado izquierdo hasta que esté firmemente en su lugar figura 3 3 desmonte en orden inverso en relación con el montaje 12
- Operacion de dispositivos antes del primer uso 1 retire todos los adhesivos de la carcasa la jarra y la tapa de la licuadora 2 lave la jarra y la tapa con agua tibia con detergente enjuague bien seque el interior y el exterior de la jarra 12
- Português 12
- Strona 12 12
- Uso 1 coloque el cuerpo principal de la licuadora 1d en una superficie estable y nivelada 2 asegúrese de que la perilla de ajuste de velocidad 1e esté en la posición off marcado del botón p pulso 0 apagado 1 velocidad más lenta 2 velocidad más rápida 3 coloque la jarra 1c en el cuerpo principal 1d el interruptor de bloqueo 1a alcanzará la posición correcta para operar foto 1 4 retire la tapa 1b de la jarra de la licuadora 1c y coloque los ingredientes a mezclar para evitar el desbordamiento el nivel de ingredientes en la jarra no debe exceder de de la altura de la jarra cerrar la tapa 5 conecte el cable de alimentación a la toma de corriente 6 encienda el dispositivo presionando el botón de pulso o girando la perilla de ajuste de velocidad 1e a una velocidad más lenta o más rápida aviso durante la mezcla sostenga siempre la jarra 1c con la mano 7 después de que los productos mezclados tengan la consistencia adecuada apague el dispositivo girando el botón de ajuste de velocidad 1e a la 12
- Strona 13 13
- Proceder com cuidado com as lâminas para evitar ferimentos 19 evitar que em cima do recipiente e componentes do dispositivo em funcionamento não haja cabelos compridos cachecóis gravatas etc 20 por motivos de seguridade utilizar únicamente acessórios originais e peças permutáveis destinadas para um modelo determinado de liquidificador vendidas por um serviço técnico autorizado 21 ao retirar os acessórios ter muito cuidado ao manusear lâminas podem causar ferimentos 22 não lavar nehum componente do liquidificador nas máquinas de lavar louça 23 as substituições de acessórios podem ser realizadas somente com o dispositivo desligado desligar o dispositivo da fonte de alimentação 24 não introduzir no recipiente do liquidificador produtos diferentes aos alimentos e líquidos não introduzir no recipiente produtos quentes 25 o dispositivo não serve para bater claras de ovos preparar massa ou triturar carne não utilizar detergentes agressivos para lavar porque podem ser causa de eliminação de sí 14
- Strona 14 14
- Strona 15 15
- Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų 13 maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais 14 jeigu virdulys pripiltas sklidinas iš jo gali veržtis verdantis vanduo 15 įspėjimas neatidengti dangtelio kai vanduo verda 16 negalima drėkinti variklio dalies 17 nekišti pirštų ir nedėti jokių daiktų į maišytuvo indą kai prietaisas yra įjungtas 18 atsargiai elgtis su peiliais kad nesužeistų 19 būti atidiems kad virš prietaiso indo ir veikiančių elementų nekabotų ilgi plaukai šalikai kaklaraiščiai ir pan 20 saugumo sumetimais būtina naudoti tik originalius priedus ir atsargines dalis pritaikytas atitinkamo modelio maišytuvui kuriomis prekiauja įgaliotieji atstovai 21 išimant priedus būtina labai atsargiai elgtis su peiliais gali sužeisti 22 jokių maišytuvo elementų neplauti indaplovėje 23 priedus galima keisti tik išjungus prietaisą išjungti prietaisą iš srovės 24 išskyrus maistą ir skysčius draudžiama į maišytuvo indą dėti kitus produktus į indą draudžiamą 16
- Strona 16 16
- Lietuvių 17
- Strona 17 17
- Strona 18 18
- Strona 19 19
- Üldised ohutusjuhised lugege seadme kasutusohutust puudutavad juhised tähelepanelikult läbi ja hoidke alles kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil muutuvad garantiitingimused 1 enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid tootja ei vastuta nende kahjustuste eest mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel 2 seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel 3 seade tuleb lülitada ainult 220 240 v 50 60 hz toitepessa selleks et seadme kasutusohutus oleks suurem ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet 4 seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis kui läheduses viibivad lapsed ära luba lastel mängida seadmega samuti ära luba lastel ega isikutel kes ei tunne seda seadet et nad kasutaksid seda 5 ettevaatust 8 aastased ja vanemad lapsed füüsilise sensoorse või vaimse puudega inimesed samuti inimesed kelle pole 19
- Strona 20 20
- A lukustuslüliti 1b kaan 1c kann 1d põhikere 1e kiiruse reguleerimise nupp 1f impulsi 1g blade alus seadme kasutamine enne esimest kasutamist 1 eemaldage kõik kleebised mikseri korpusest kannust ja kaanest 2 peske kannu ja kaas sooja veega pesuvahendiga loputage hoolikalt kuivatage kannu sees ja väljaspool 21
- Kasutamine 1 pange segisti põhiosa 1d stabiilsele tasasele pinnale 2 veenduge et kiiruse reguleerimise nupp 1e oleks asendis off nuppude märgistus p impulss 0 off 1 aeglasem kiirus 2 kiirem kiirus 3 asetage kann 1c põhikorpusele 1d lukustuslüliti 1a jõuab õigeks tööks pilt 1 4 eemaldage kann 1b segistikannust 1c asetage segatavad koostisosad ülevoolu vältimiseks ei tohiks kannu koostisainete tase ületada ¾ kannu kõrgusest sulgege kaas 5 ühendage toitejuhe vooluvõrku 6 lülitage seade sisse vajutades nuppu pulse või pöörates kiiruse reguleerimise nuppu 1e aeglasemale kiirusele või kiiremale kiirusele märkus segamise ajal hoidke kannu 1c alati käega kinni 7 kui segatoodetel on nõuetekohane konsistents lülitage seade välja pöörates kiiruse reguleerimise nuppu 1e väljalülitatud asendisse oodake kuni terad peatuvad eemaldage toitejuhe vooluvõrgust eemaldage kaas märkus ärge lubage segistit pidevalt kasutada kauem kui 3 minutit märkus pulseerimise režiimi kui impulss seadistatakse kasutatakse 21
- Puhastamine ja hooldus veenduge et seade oleks vooluvõrgust lahti ühendatud 1 keerake kann 1c lõiketera 1g küljest lahti seejärel demonteerige kõik osad mis on näidatud joonisel 2 vastupidises järjekorras 2 peske kannu kaant ja joonisel 2 näidatud osi pesuvahendiga vees loputage hoolikalt ja kuivatage kõik osad 2 puhastage põhikorpus 1d niiske lapiga ja pühkige seejärel kuiv tähelepanu ärge kastke segistit vee või muude vedelike sisse märkus ärge peske segistite osi nõudepesumasinates 21
- Slovenščina 21
- Strona 21 21
- Tehnilised andmed võimsus 500w maks võimsus 1000w 21
- Varnostna opozorila 1 pred pričetkom uporabe naprave pozorno preberite in upoštevajte navodila za uporabo proizvajalec ne odgovarja za poškodbe ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe 2 naprava je namenjena uporabi le v notranjih prostorih uporabljajte le v skladu z namenom 3 zahtevana napetost je 220 240 v 50 60hz z ozemljitvijo zaradi varnostnih zahtev ni priporočljivo priklopiti več naprav na eno vtičnico 4 prosimo bodite pazljivi ko uporabljate napravo v bližini otrok ne dovolite otrokom da se igrajo z napravo otrokom in osebam ki niso seznanjene z napravo ne dovolite uporabe brez nadzora 5 naprave naj ne uporabljajo osebe in otroci z zmanjšano fizično senzorično ali mentalno sposobnostjo razen pod nadzorom odrasle osebe odgovorne za njihovo varnost ter v skladu z navodili za uporabo 21
- Ühendamine disassembly 1 asetage terakomplekt 2a ja tihend 2b tera alusele 2c ja seejärel lisage sidur 2d alt seejärel keerake kõik osad tihedalt kokku keerates vasakul küljel kuni see on kindlalt kinni koht pilt 2 2 asetage kann ülespoole tasasele stabiilsele pinnale ja asetage seejärel kokku monteeritud tera alus 1g kannu keerates seda vasakul küljel kuni see on kindlalt paigas joonis 3 3 paigaldage monteerimisel vastupidises järjekorras 21
- Strona 22 22
- Condiţii generale de siguranţă instrucţiuni importante cu privire la siguranţa de utilizare citiţi cu atenţie şi păstraţi le pentru viitor 23
- Română 23
- Strona 23 23
- Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia 2 dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat 3 trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul nu permiteţi copiilor şi nici persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească 4 avertizare acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de 8 ani sau de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul numai 23
- Strona 24 24
- Bosanski 25
- Opšti uslovi bezbjednosti važne upute koje se tiču bezbjednosti upotrebe pročitajte ih pažljivo i sačutovajte kako biste ih konsultovali u budućnosti 25
- Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja 25
- Strona 25 25
- Ştergerea elementelor grafice de informare aplicate precum simbolurile semnele de avertizare etc 25 nu porniţi cupa blenderului pe uscat fără produs 26 durata maximă de lucru continuu a blenderului este de 3 minute după 3 minute de funcţionare continua aşteptaţi timp de câteva minute înainte de a reporni 25
- Strona 26 26
- A biztonságra vonatkozó fontos utasítások olvassa el figyelmesen és őrizze meg a későbbiekre 1 a készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót és járjon el az abban 27
- Magyar 27
- Strona 27 27
- U šolju blendera nemojte stavljati ništa drugo osim hrane i tečnosti nemojte stavljati vruće proizvode u šolju 24 uređaj nije namijenjen za mućenje bjelanca miješanje tijesta ili sitnjenje mesa za pranje kućišta nemojte koristiti agresivne deterdžente jer mogu ukloniti informacijske grafičke simbole koji se na njemu nalaze kao što su razmjernik oznake znakovi upozorenja i sl 25 nemojte puštati u rad praznu šolju za miksanja bez proizvoda 26 blender može raditi neprekidno maksimalno do 3 minuta nakon 3 minuta neprekidnog rada sačekajte nekoliko minuta prije ponovnog uključenja uređaja 27
- Strona 28 28
- A kiegészítők kizárólag kikapcsolt készülék mellett cserélhetők a készüléket húzza ki a konnektorból 23 a turmixgép edényébe csak élelmiszereket és folyadékokat lehet elhelyezni forró termékeket az edénybe rakni tilos 24 a készülék habveréshez tésztadagasztáshoz és húsaprításhoz nem alkalmas a burkolat tisztításához erős tisztítószereket ne használjon ezek a rajta lévő információs grafikus szimbólumokat eltávolíthatják pl mérce jelzések figyelmeztető jelek stb 25 a turmixoló edényt üresen termék nélkül beindítani tilos 26 a turmixgép folyamatos megszakítatlan üzemmódja nem haladhatja meg a 3 percet 3 perc eltelte után az ismételt használata előtt várjon néhány percet 29
- Strona 29 29
- Strona 30 30
- Obraťte na kvalifikovaného elektrikáře 15 nenechte navlhnout části motoru 16 nestrkejte prsty nebo jiné předměty do poháru mixéru když je přístroj zapnutý 17 zacházejte opatrně s noži aby nedošlo ke zranění 18 ujistěte se že nad pohárem a pracujícími částmi nástroje nevisí dlouhé vlasy šály kravaty atp 19 z bezpečnostních důvodů používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly určené ke konkrétnímu modelu mixéru prodávané autorizovaným servisem 20 v době výměny příslušenství buďte velmi opatrní při manipulaci s noži může dojít ke zranění 21 neumývejte žádnou část mixéru v myčce na nádobí 22 výměnu příslušenství lze provést pouze když je přístroj vypnutý odpojte přístroj ze sítě 23 nevkládejte do poháru mixéru jiné produkty než potraviny a tekutiny do poháru nevkládejte horké produkty 24 přístroj není vhodný pro šlehání bílku hnětení těsta nebo sekání masa k mytí nepoužívejte abrazivní mycí prostředky protože mohou být příčinou odstranění informačních grafických symbolů jako dí 31
- Strona 31 31
- Strona 32 32
- Strona 33 33
- Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали 13 не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина 14 за гарантитане на додатна заштита препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разли ѝ ен напон на стуја rcd со номинална струја не повеќа од 30 ma со тоа прашање обратите на стручан електричар 15 делот со моторот не може да биде потапуван во вода 16 докато уредот е вклучен во бокал на блендерот да не се ставја прсти или други предмети 17 предпазливо ракувајте со остриците да ибегнете повредување 18 внимавајте да над бокалот и електричните елементи по време на работа нема долга коса шал машни итн 19 со оглед на безбедност користете само оригинални акцесорри и резервни делови за дадениот модел на блендерот продавани во ополномоштен сервис 20 во моментот на вадење на акцесорија треба да бидете внимателни со сецивата могат да повредуваат 21 нито един од елементите на блендерот не се мие во машина на миене на садови 22 замена на акц 33
- Strona 34 34
- Strona 35 35
- Strona 36 36
- Символов таких как шкалы разметки предупреждающие знаки и т д 25 не включайте чашу миксера вхолостую без продукта 26 максимальное время непрерывной работы блендера составляет 3 минуты через 3 минуты непрерывной работы следует подождать несколько минут до повторного включения блендера 36
- Strona 37 37
- Strona 38 38
- Vammojen välttämiseksi käsittele teriä huolellisesti 18 varo pitkät hiukset huivit kaulanauhat jotka roikkuvat kupin yläpuolella ja laitteen käyttöosat 19 turvallisuussyistä on käytettävä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja varaosia jotka on tarkoitettu erityisesti sekoitinlajiin ja jotka ovat saatavilla valtuutetussa huoltoliikkeessä 20 käsittele teriä äärimmäisen varovasti irrottaessasi lisävarusteita terät voivat aiheuttaa leikkauksia 21 älä pese sekoittimen osia astianpesukoneissa 22 vaihda lisävarusteet vain kun laite on kytketty pois päältä irrota laite virtalähteestä 23 älä laita mitään muita tuotteita kuin ruokaa ja nesteitä tehosekoittimeen älä laita kuumia tuotteita kuppiin 24 laite ei sovi munanvalkujen taikinan vaivaamisen tai lihan hiontaan älä käytä kotelon puhdistamiseen aggressiivisia pesuaineita sillä se voi poistaa informatiivisia graafisia symboleja kuten mittakaava merkit turvamerkit jne 25 älä käynnistä tyhjää sekoituskuppia ilman tuotetta 26 jälleenmyyjän käyttöjä 38
- Strona 39 39
- Strona 40 40
- Bezpečnostné podmienky dôležité pokyny pre bezpečnosť alebo používanie prečítajte pozorne a uchovávajte pre budúce referencie podmienky záruky sú odlišné ak sa zariadenie používa na komerčné účely 1 pred použitím produktu pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím 2 produkt sa používa iba v interiéri nepoužívajte výrobok na žiadny účel ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou 3 použiteľné napätie je 220 240 v 50 60 hz z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné pripojiť viacero zariadení do jednej elektrickej zásuvky 4 pri používaní okolo detí buďte opatrní nedovoľte deťom hrať s produktom nedovoľte deťom alebo ľuďom ktorí zariadenie nepoznajú aby ich používali bez dozoru 5 upozornenie toto zariadenie môže používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalosti prístroja iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli 41
- Slovenský 41
- Strona 41 41
- Strona 42 42
- Maximálna obdobia pokračovanej blenderovej operácie je 3 minuta po 3 minútach nepretržitej prevádzky zariadenie vypnite a počkajte niekoľko minút pred opätovným spustením 43
- Strona 43 43
- Strona 44 44
- Strona 45 45
- Увек користите обе руке за ношење или померање уређаја увек извуците кабл из утикача пре но што га превезете или померате 16 не стављајте прсте или било које друге предмете у посуду блендера када је мешалица укључена 17 да би се избегле повреде оштрице се понашају пажљиво 18 пазите на дугу косу шалове кравате које лебде изнад чаше и оперативне компоненте уређаја 19 из безбедносних разлога користите искључиво оригинални прибор и резервне делове намењене за одређени тип блендера који су доступни у овлашћеном сервису 20 пажљиво рукујте ножевима док растављате прибор ножеви могу изазвати посјекотине 21 не перите делове блендера у машинама за прање судова 22 промените додатну опрему само када је уређај искључен искључите уређај из струје 23 у посуду блендера немојте стављати никакве друге производе осим хране и течности не стављајте вруће производе у шалицу 24 уређај није погодан за мућење бјелањка мијешање тијеста или мљевење меса немојте користити агресивне детерџенте за чишћење кућишта ј 45
- Strona 46 46
- Strona 47 47
- Strona 48 48
- Українська 48
- Умови безпеки важливі інструкції з безпеки і використання зверніть уважно та зберігайте для будинку умови гарантії відрізняються якщо пристрій використовується в комерційних цілях 1 перед використанням виробу уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наведених нижче інструкцій виробник не несе відповідальності за будь які збитки спричинені будь яким неправильним використанням 2 продукт використовується тільки в приміщенні не використовуйте виріб для будь яких цілей які не сумісні з його застосуванням 3 застосовується напруга 220 240 в 50 60 гц з міркувань безпеки не варто підключати кілька пристроїв до однієї розетки 4 будьте обережні під час використання дітей не дозволяйте дітям гратися з виробом не дозволяйте дітям або людям які не знають пристрій використовувати його без 48
- Strona 49 49
- Strona 50 50
- Під час розбирання аксесуарів звертайтеся з ножами надзвичайно обережно лопатки можуть викликати порізи 21 не мийте будь які частини блендера в посудомийних машинах 22 змініть аксесуари лише тоді коли пристрій вимкнено від єднайте пристрій від електромережі 23 не кладіть в чашку блендера будь які інші продукти окрім продуктів харчування та рідини не кладіть гарячі продукти в чашку 24 пристрій не підходить для збивання білків з яєць замішування тіста або подрібнення м яса не використовуйте агресивні миючі засоби для очищення корпусу оскільки це може видалити інформаційні графічні символи такі як шкала знаки знаки безпеки і т д 25 не запускайте порожню чашу для змішування без продукту всередині 26 максимальний період контролю неперервного блендеру 3 минути через 3 хвилини безперервної роботи припиніть пристрій і зачекайте пару хвилин перед перезапуском 50
- Strona 51 51
- Ελληνικα 51
- Strona 52 52
- Strona 53 53
- Μην εκκινείτε το άδειο δοχείο ανάμιξης χωρίς εσωτερικό προϊόν 26 η μεγιστη περιοδοσ συνεχησ λειτουργιασ blender ειναι 3 minutes μετά από 3 λεπτά συνεχούς λειτουργίας σταματήστε τη συσκευή και περιμένετε λίγα λεπτά πριν την επανεκκίνηση 53
- Strona 54 54
- Strona 55 55
- Condizioni di sicurezza istruzioni importanti sulla sicurezza o l uso leggere attentamente e conservare per future riferimenti le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali 1 prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti istruzioni il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a qualsiasi uso improprio 2 il prodotto è utilizzato solo in ambienti chiusi non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione 3 la tensione applicabile è 220 240 v 50 60hz per motivi di sicurezza non è opportuno collegare più dispositivi a una presa di corrente 4 si prega di essere prudenti quando si usano bambini non lasciare che i bambini giochino con il prodotto non permettere a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di usarlo senza supervisione 5 avvertenza questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fis 56
- Italiano 56
- Strona 56 56
- Strona 57 57
- Prodotti caldi nella tazza 24 il dispositivo non è adatto per montare albumi impastare o macinare carne non utilizzare detergenti aggressivi per pulire la custodia in quanto potrebbe rimuovere i simboli grafici informativi come scala segni marchi di sicurezza ecc 25 non avviare la tazza di miscelazione vuota senza prodotto all interno 26 il massimo periodo di funzionamento del frullatore continuo è di 3 minuti dopo 3 minuti di funzionamento continuo arrestare il dispositivo e attendere un paio di minuti prima di riavviarlo 58
- Strona 58 58
- Strona 59 59
- Električna pećnica ili plinski plamenik 12 proizvod nemojte koristiti blizu zapaljivih tvari 13 ne dopustite da kabel visi preko ruba pulta 14 nemojte uranjati jedinicu motora u vodu 15 uvijek koristite obje ruke za nošenje ili pomicanje uređaja prije nošenja ili pomicanja uređaja uvijek izvucite kabel iż utikača 16 ne stavljajte prste ili bilo koje druge predmete u posudu miješalice kada je miješalica uključena 17 kako bi izbjegli ozljede oštrice djeluju pažljivo 18 pazite na dugu kosu šalove kravate koje vise iznad šalice i operativne dijelove uređaja 19 iz sigurnosnih razloga koristite isključivo originalni pribor i rezervne dijelove za određeni tip miješalice koji su dostupni u ovlaštenom servisu 20 rukujte s noževima s najvećom pažnjom dok rastavljate pribor noževi mogu uzrokovati posjekotine 21 ne perite dijelove mješalice u perilicama posuđa 22 zamijenite dodatnu opremu samo kad je uređaj isključen isključite uređaj iż napajanja 23 u posudu miješalice nemojte stavljati nikakve d 60
- Strona 60 60
- St nemojte dopustiti neprekidan rad miješalice dulje od 3 minute obavijest način rada pulsiranja kada je uključena postavka pulsa koristi se za trenutno miješanje s maks 61
- Strona 61 61
- Karta gwarancyjna 62
- Strona 62 62
- Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne 62
- Strona 63 63
- Strona 64 64
- Strona 65 65
- Strona 66 66
- Www adlereurope eu 66
- Strona 67 67
- Www adlereurope eu 67
- Strona 68 68
- Www adlereurope eu 68
Похожие устройства
- Adler AD 4054r Инструкция по эксплуатации
- Энергомера СЕ602M Инструкция по эксплуатации фотосчитывающего устройства
- Энергомера СЕ602M Методика поверки
- Энергомера СЕ602M Описание типа
- Энергомера СЕ602M Рукоодство по эксплуатации
- Энергомера СЕ602M Формуляр
- Энергомера СЕ602 Инструкция по эксплуатации
- Энергомера СЕ602 Методика поверки
- Энергомера СЕ602 Описание типа
- Энергомера СЕ602 Формуляр
- Энергомера СЕ601 Методика поверки
- Энергомера СЕ601 Описание типа
- Энергомера СЕ601 Руководство по эксплуатации
- Энергомера СЕ601 Формуляр
- Энергомера СЕ603 Описание типа
- Энергомера СЕ603 Руководство по эксплуатации
- Энергомера СЕ603 Формуляр
- Энергомера CE603M Методика поверки
- Энергомера CE603M Описание типа
- Энергомера CE603M Руководство по эксплуатации