Adler AD 4004 Инструкция по эксплуатации онлайн

AD 4004
(GB)
(F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8
(P) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 12 (EST) kasutusjuhend - 14
(RO) Instrucţiunea de deservire- 15 (BIH) upute za rad - 17
(H) felhasználói kézikönyv -18 (CZ) návod k obsluze - 21
(GR) οδηγίες χρήσεως - 25 (RUS) инструкция обслуживания - 32
(MK) упатство за корисникот - 23 (NL) handleiding - 26
(FIN) käyttöopas - 20
(S) bruksanvisning - 29 (I) istruzioni per l’uso - 31
(PL) instrukcja obsługi - 36
user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4
(HR) upute za uporabu - 28
Содержание
- Ad 4004 1
- Strona 1 1
- Strona 2 2
- Strona 3 3
- Strona 4 4
- Strona 5 5
- Strona 6 6
- Strona 7 7
- Strona 8 8
- Advertencia nunca sumerja la parte de silicona en el agua ni enjuague bajo el grifo 9
- Condições gerais de segurança as instruções importantes relativas à segurança de utilização devem ser lidas com atenção e guardadas para a posterior utilização em caso da sua utilização para os fins comerciais as condições de garantia são sujeitas às alterações 1 antes de começar a utilização do dispositivo deve se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas o fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo 2 o dispositivo serve somente para uso doméstico não utilizar para outros fins não conformes a sua aplicação 3 o dispositivo deve se ligar exclusivamente à tomada de 230 v 50 hz para aumentar a segurança de utilização a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo 4 devem se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo não se deve permiti 9
- Correctamente 17 tenga cuidado de no sobrecargar el aparato no usar demasiada fuerza para empujar los productos 18 no desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente 19 no desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente 20 para la limpieza no use productos de lavado abrasivos ni agentes agresivos 21 una vez terminado el uso se recomienda desmontar y lavar los elementos exactamente 9
- Datos técnicos voltaje de alimentación 230v 50hz potencia máxima 40w 9
- Dependiendo del tamaño de la fruta use un cono a para frutas más pequeñas y un cono b para frutas más grandes 9
- Descripción del equipo 1 tapa 2 elemento exprimidor 3 colador 4 bol 5 base 9
- Limpieza y mantenimiento 1 para facilitar la limpieza después de cada uso enjuague los elementos extraíbles con agua corriente una vez enjuagados deje secar dichos elementos 2 después de desmontar todos los elementos extraíbles pueden lavarse en agua caliente con un detergente lavavajillas 3 los elementos de plástico pueden decolorarse por los zumos lave estos elementos una vez acabado el uso del exprimidor 9
- Manejo 1 lave los elementos del aparato que tendrán contacto directo con fruta y con zumo 2 coloque el bol 4 en la base 5 y gire hasta que quede bloqueado 3 coloque el colador 3 en los elementos montados 4 empuje el elemento exprimidor 2 y conecte el aparato a la red eléctrica 5 presione la fruta cortada en mitad contra el elemento exprimidor 2 5 el exprimidor se pondrá en marcha de forma automática una vez presionada la fruta 9
- Português 9
- Strona 9 9
- Strona 10 10
- Bendrosios saugos sąlygos svarbias saugaus naudojimo instrukcijas būtina atidžiai perskaityti ir išsaugoti ateičiai 1 prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais gamintojas neatsako už žalą padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant 2 prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje nenaudoti kitiems tikslams neatitinkantiems jo paskirties 3 prietaisą galima jungti tik į 230 v 50 hz naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų 4 būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu kai šalia yra vaikų neleisti vaikams žaisti su prietaisu neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis 5 spėjimas šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų neturinčių patirties ar nemokančių naudotis jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar 11
- Lietuvių 11
- Strona 11 11
- Strona 12 12
- Strona 13 13
- Lietuvių 14
- Strona 14 14
- Condiţii generale de siguranţă instrucţiuni importante cu privire la siguranţa de utilizare citiţi cu atenţie şi păstraţi le pentru viitor 15
- Datos técnicos toitepinge 230v 50hz maks võimsus 40w 15
- Descripción del equipo 1 kaas 2 pressimiselement 3 sõel 4 kauss 5 alus 15
- Kasutamine 1 peske neid seadme osasid mis puutuvad vahetult kokku puuviljade ja mahlaga 2 pange kauss 4 alusele 5 ja keerake seda kuni see sulgub 3 paigaldage eelpool mainitud liidetud elementidele sõel 3 4 vajutage pressimiselemendile 2 ja ühendage seade toitevõrku 5 suruge pooleks lõigatud puuvili pressimiselemendile 2 5 mahlapress käivitub automaatselt pärast puuviljale surumist 15
- Limpieza y mantenimiento 1 puhastamise lihtsustamiseks loputage lahtivõetud osasid kohe pärast igakordset kasutamist jooksva vee all pärast loputamist jätke elemendid kuivama 2 pärast mahlapressi lahtivõtmist tuleb kõiki lahtivõetud elemente pesta soojas vees lisades sellele nõudepesuvedelikku 3 plastikelemendid võivad mahlade mõjul muuta värvi peske neid kohe pärast mahlapressiga töö lõpetamist 15
- Märkus ärge pange mootoriosa vette ega loputage seda kraani all 15
- Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule kust vannituba toite saab vahelduvvoolukaitse rdc mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 ma selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole 16 antes de poner el equipo asegúrese de que todas las partes estén instaladas correctamente 17 ärge täitke seadet liialt ärge kasutage liiga suurt jõudu toodete lükkamiseks 18 no desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente 19 ärge võtke mahlapressi lahti kui see on ühendatud võrgukontakti 20 para la limpieza no use productos de lavado abrasivos ni agentes agresivos 21 soovitatav on seadme lahti võtmine ja selle elementide hoolikas pesemine kohe pärast kasutamist 15
- Română 15
- Strona 15 15
- Sõltuvalt puuvilja suurusest kasutage väiksemate puuviljade jaoks koonust a ja suuremate puuviljade puhul koonust b 15
- Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia 2 dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat 3 trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul nu permiteţi copiilor şi nici persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească 4 avertizare acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de 8 ani sau de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul numai atunci 15
- Strona 16 16
- Opšti uslovi bezbjednosti važne upute koje se tiču bezbjednosti upotrebe pročitajte ih pažljivo i sačutovajte kako biste ih konsultovali u budućnosti 17
- Strona 17 17
- Strona 18 18
- Strona 19 19
- Strona 20 20
- Bezpečnostní podmínky důležité pokyny týkající se použití a provozu výrobku podmínky si prosím přečtěte pozorně a uschovejte je pro budoucí použití záruční podmínky neplatí pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti 1 před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem 2 výrobek lze použít pouze v interiéru nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel pro který není určen 3 pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 230v 50hz z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce 4 prosím buďte opatrní při používání výrobku jsou li v blízkosti dětí nedovolte dětem hrát si s výrobkem nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují li se u něj děti nebo lidé kteří nevědí jak výrobek používat 5 upozornění tento výr 21
- Käytä ainoastaan valmistajan toimittamia lisälaitteita 17 älä kuormita laitetta älä käytä liikaa voimaa työntämään tuotteita 18 älä käytä puhdistamiseen karkeita pesusieniä tai kankaita ja syövyttäviä pesuaineita 19 älä purka mehupuristimetta jos se on kytketty pistorasiaan 20 laitetta ei saa käyttää tauotta pidempään kuin 20 minuuttia 21 välittömästi käytön jälkeen on suositeltavaa purkaa ja pestä tarkka komponentteja 21
- Strona 21 21
- Česky 21
- Strona 22 22
- Strona 23 23
- Strona 24 24
- Strona 25 25
- Nederlands 26
- Strona 26 26
- Veiligheid condities belangrijke instructies voor de veiligheid van gebruik lees dit zorgvuldig door en bewaar het voor later gebruik de garantievoorwaarden zijn verschillend als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden 1 voordat u het product gebruikt lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies de fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik 2 het product is alleen voor binnenshuis gebruik gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan 3 de toepasselijke voltage is 230v 50hz om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact 4 wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen laat de kinderen niet spelen met het 26
- Αμέσως μετά τη χρήση συνιστάται να αποσυναρμολογήσετε και να ξεπλύνετε με ακρίβεια τα κομμάτια του 26
- Η συσκευή δεν μπορεί να λειτουργήσει περισσότερο από 20 λεπτά χωρίς διάλειμμα 26
- Καθαριστικά που μπορούν να προκαλέσουν ζημιές στον βραστήρα ή να εξαφανίσουν τα σημάδια 15 πριν να ενεργοποιήσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν τοποθετηθεί σωστά 16 χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται από τον κατασκευαστή 26
- Μη χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά ή λειαντικά καθαρισμού 26
- Μην αποσυναρμολογείτε τον αποχυμωτή όταν είναι συνδεδεμένος στην πρίζα 0 a készülék 20 percnél tovább nem dolgozhat szünet nélkül 26
- Να είστε προσεκτικοί ώστε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή μην χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη για να ωθήσετε τα προϊόντα 26
- Strona 27 27
- Hrvatski 28
- Strona 28 28
- Strona 29 29
- Strona 30 30
- Italiano 31
- Strona 31 31
- Di calore quali forno elettrico fornelli a gas ecc 11 non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze dei materiali infiammabili 12 non lasciare pendere il cavo dagli angoli del tavolo e non toccare superfici calde 13 non è consentito lasciare l apparecchio o il caricabatterie con il cavo inserito nella spina senza vigilanza 14 per garantire una protezione supplementare è raccomandato installare nel circuito elettrico un dispositivo rcd con corrente differenziale nominale non superiore a 30 ma per questo è necessario rivolgersi al personale elettrico specializzato 15 prima di accendere il dispositivo accertarsi che tutte le sue parti sono installate correttamente 16 utilizzare solo accessori forniti dal produttore 17 fare attenzione a non sovraccaricare l apparecchio non utilizzare eccessiva forza per spingere i prodotti 18 per pulizia non utilizzare pagliette né detergenti corrosivi 19 non smontare lo spremifrutta se la sua spina è inserita nella presa di alimentazione 20 il tempo massi 32
- Strona 32 32
- Общие условия безопасности 1 до начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием 2 устройство служит только для домашнего употребления не употреблять с другой целью не в соответствии с его предназначением 32
- Русский 32
- Strona 33 33
- Strona 34 34
- Будьте осторожны чтобы не перегружать устройство не применяйте чрезмерную силу чтобы проталкивать продукты 18 не используйте для очистки жестких щеток или едких средств 19 не разбирайте соковыжималку если она подключена к питающей розетке 20 устройство не может работать дольше чем 20 минут без перерыва 21 сразу после завершения эксплуатации рекомендуется демонтировать устройство и тщательно вымыть его элементы 34
- Karta gwarancyjna 35
- Strona 35 35
- Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne 35
- Ogólne warunki bezpieczeństwa 36
- Strona 36 36
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania przeczytaj uważnie i zachowaj na przyszłość 36
- Korzystaj tylko z akcesoriów dostarczonych przez producenta 17 uważaj by nie przeładować urządzenia nie używaj zbyt dużej siły do popychania produktów 18 zawsze wyłączaj urządzenie z sieci i odłączaj kabel zasilający od urządzenia jeżeli nie jest ono używane lub chcesz przystąpić do jego czyszczenia 19 nie rozbieraj wyciskarki jeśli jest ona podłączona do gniazdka zasilającego 20 nie używaj do czyszczenia szorstkich myjek ani żrących środków 21 zaraz po zakończeniu użytkowania zaleca się demontaż i dokładne umycie elementów 37
- Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej równej powierzchni z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak kuchenka elektryczna palnik gazowy itp 11 nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych 12 przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni 13 nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru 14 do zapewnienia dodatkowej ochrony wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym urządzenia różnicowoprądowego rcd o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 ma w tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka 15 zanim włączysz urządzenie upewnij się czy wszystkie części są zainstalowane prawidłowo 37
- Strona 37 37
- Strona 38 38
- Www adlereurope eu 38
- Strona 39 39
- Www adlereurope eu 39
- Strona 40 40
- Www adlereurope eu 40
Похожие устройства
- Casio MSG-601-1C Инструкция по эксплуатации
- Casio BG-23F-8A Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 3137w Инструкция по эксплуатации
- Casio BG-23F-1A Инструкция по эксплуатации
- Casio BG-23B-8B Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 3137s Инструкция по эксплуатации
- Casio MSG-601-6C Инструкция по эксплуатации
- Casio MSG-601-2C Инструкция по эксплуатации
- Casio BG-23F-2A Инструкция по эксплуатации
- Casio BG-23B-9B Инструкция по эксплуатации
- Casio MSG-601-3C Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 3134 Инструкция по эксплуатации
- Casio ABX-23UD-8E Инструкция по эксплуатации
- Casio ABX-23UL-8E Инструкция по эксплуатации
- Casio ABX-23-8B Инструкция по эксплуатации
- Ebara HVM 3-3N/0,65M Инструкция по эксплуатации
- Ebara HVM 3-4N/0,65M Инструкция по эксплуатации
- Ebara HVM 3-5N/0,9M Инструкция по эксплуатации
- Ebara HVM 3-6N/0,9M Инструкция по эксплуатации
- Ebara HVM 3-7N/1,5M Инструкция по эксплуатации