Adler AD 4116 [11/36] Condições gerais de segurança as instruções importantes relativas à segurança de utilização devem ser lidas com atenção e guardadas para a posterior utilização em caso da sua uti...
![Adler AD 4116 [11/36] Condições gerais de segurança as instruções importantes relativas à segurança de utilização devem ser lidas com atenção e guardadas para a posterior utilização em caso da sua utilização para os fins comerciais as condições de garantia são sujeitas às alterações 1 antes de começar a utilização do dispositivo deve se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas o fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo 2 o dispositivo serve somente para uso doméstico não utilizar para outros fins não conformes a sua aplicação 3 o dispositivo deve se ligar exclusivamente à tomada de 230 v 50 hz para aumentar a segurança de utilização a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo 4 devem se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo não se deve permiti](/views2/1537733/page11/bgb.png)
USO
1. Coloque el exprimidor en una superficie lisa, plana y estable. Antes de enchufar asegúrese de que el equipo esté desconectado
(posición “0”).
2. Lave frutas o verduras que piensa usar. Si no caben en el alimentador (2) córtelas en trozos menores.
3. Conecte el exprimidor colocando el selector en la tapa en la posición “ON”. El exprimidor no debe trabajar más de 30 segundos sin
productos en el alimentador.
4. Si el exprimidor se bloquea durante el trabajo debido a un exceso de productos entre el sinfín y el tamiz, proceda a desconectar el
equipo colocando el selector en la posición “0”. Luego coloque el selector en la posición “R” para arrancar giros al revés. Si esto no
ayuda a desbloquear, proceda a desconectar el equipo de la corriente, desmontar los elementos de (1.2) a (1.6) y limpiarlos a mano.
5. Una vez terminado el proceso desconecte el equipo colocando el selector en la posición “0” y saque el enchufe de la toma.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Para facilitar la limpieza, inmediatamente después de cada uso lave las partes sacadas con el agua corriente. Una vez lavados deja
los elementos a que se sequen.
2. Una vez desmontadas, todas las partes retirables pueden lavarse en agua tibia con detergente.
3. El tamiz de acero inoxidable (1.4) debe lavarse dentro de aprox. 10 minutos, como máximo, tras terminar el trabajo, en el agua tibia
con detergente.
4. No sumerja el tamiz (1.4) en lejía.
5. El tamiz (1.4) es un elemento que fácilmente puede deteriorarse – trátelo siempre con cuidado.
7. Para lavar el tamiz (1.4) más a fondo use el cepillo para limpiar adjunto (1.10).
8. En una parte de la cubeta se encuentra un tapón de caucho. Se lo puede sacar con delicadeza para facilitar la limpieza del canal
rectangular para descargar la pulpa. Una vez terminada la limpieza, el tapón de caucho debe volver a colocarse en el canal de la
cubeta.
9. El cuerpo (1.7) en el que se encuentra el motor del exprimidor debe pasarse con un trapo blando.
10. Los elementos de plástico pueden cambiar de color debido a los zumos. Lávelos inmediatamente tras terminar el trabajo con el
exprimidor.
11. Todas las partes metálicas deben lavarse bien y secarse.
NOTA: Jamás sumerja la parte con motor en el agua ni lave debajo del grifo.
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación: 220-240V 5̴ 0Hz
Potencia máx.: 150W
Tiempo máx. de trabajo: 20 min. de trabajo – 60 min. de pausa
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar
a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com
o dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
11
Содержание
- Ad 4116 1
- Strona 1 1
- Strona 2 2
- Strona 3 3
- Strona 4 4
- The products through the feed 1 20 if the appliance is not used or you want to clean it always disconnect it from the mains and disconnect the feeder cable from the juice extractor 21 do not dismantle the appliance if it is connected to a power socket 22 do not use abrasive cleaning sponges or caustic cleaning agents for cleaning the appliance 23 the appliance may not be operated for more than 20 minutes without a break 24 do not put any hard material large seeds ice or frozen products into the feed hole of the juice extractor 25 it is recommended to dismantle the juice extractor and thoroughly wash parts 1 to 1 immediately after use 4
- To protect your environment please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components which may effect the environment do not dispose this appliance in the common waste bin 4
- Strona 5 5
- Bereich wenden sie sich an einen fachelektriker 15 den antriebsteil ist unbedingt trocken zu halten 16 vor der inbetriebnahme des gerätes vergewissern sie sich dass alle teile korrekt montiert wurden 17 verwenden sie ausschließlich den vom hersteller gelieferten zubehör 18 während der arbeit des gerätes in die öffnung der aufnahme 1 weder hände noch irgendwelche gegenstände hineinlegen dazu ist ausschließlich der stößel zu nutzen 1 19 die früchte sind in die öffnung der aufnahme während der arbeit des geräts zu geben während des stillstandes darf die öffnung mit früchten oder gemüse nicht gefüllt werden 20 den entsafter nicht überfüllen beim schieben der produkte durch die aufnahme 1 nicht zu viel kraft aufwenden 21 das gerät immer vom strom abtrennen wenn das gerät nicht gebraucht oder gereinigt wird das versorgungskabel aus der steckdose herausziehen 22 wenn das gerät mit der steckdose verbunden ist das gerät nicht auseinanderlegen 23 für die reinigung keine scheuernden bürsten oder 6
- Strona 6 6
- Strona 7 7
- Strona 8 8
- Condiciones generales de seguridad instrucciones importantes de seguridad para el usuario por favor lea atentamente y guárdelas para consultar en el futuro si usa el aparato con fines comerciales las condiciones de la garantía cambiarán 1 antes de usar el equipo lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él el fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado 2 el equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico no lo uses para otros fines que los indicados 3 el dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 v 50 hz para aumentar la seguridad del uso no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito 4 hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo si los niños están a su alcance no dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo 5 advertencia este dispositivo puede ser utilizad 9
- Dans le cas de blocage entre la vis et le filtre provoqué par la surcharge éteindre l appareil en mettant l interrupteur en position 0 puis mettre l interrupteur en position r pour lancer le mode de rotation inverse si cela n aide pas non plus débrancher l appareil de l alimentation électrique retirer les éléments de 1 à 1 et les nettoyer manuellement 5 éteindre l appareil après l utilisation en mettant l interrupteur en 0 et débrancher la fiche de la prise d alimentation 9
- Español 9
- Nettoyage et entretien 1 pour faciliter le nettoyage rincer les pièces amovibles à l eau courante immédiatement après chaque utilisation après le lavage les faire sécher 2 après le démontage toutes les parties amovibles peuvent être lavées à l eau chaude avec du liquide vaisselle 3 rincer le filtre en acier inoxydable 1 à l eau tiède avec un peu de liquide vaisselle au plus tard 10 minutes après l utilisation 4 ne pas plonger le filtre 1 dans les produits de blanchiment 5 le filtre 1 est un élément facilement endommageable il faut le traiter avec douceur 7 afin de bien nettoyer le filtre 1 utiliser la brosse de nettoyage 1 0 8 retirer le bouchon en caoutchouc de la cuvette pour nettoyer facilement le canal rectangulaire d évacuation du pulpe après le nettoyage remettre le bouchon en caoutchouc dans la cuvette 9 le corps 1 avec le moteur doit être essuyé avec un chiffon doux 10 le jus de fruits peut provoquer le changement de couleur des pièces en plastique lavez les immédiatement après 9
- Spécifications tension 220 240v 50hz puissance max 150w durée maximum 20 minutes de travail 60 minutes de pause 9
- Strona 9 9
- Strona 10 10
- Condições gerais de segurança as instruções importantes relativas à segurança de utilização devem ser lidas com atenção e guardadas para a posterior utilização em caso da sua utilização para os fins comerciais as condições de garantia são sujeitas às alterações 1 antes de começar a utilização do dispositivo deve se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas o fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo 2 o dispositivo serve somente para uso doméstico não utilizar para outros fins não conformes a sua aplicação 3 o dispositivo deve se ligar exclusivamente à tomada de 230 v 50 hz para aumentar a segurança de utilização a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo 4 devem se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo não se deve permiti 11
- Datos técnicos tensión de alimentación 220 240v 5 0hz potencia máx 150w tiempo máx de trabajo 20 min de trabajo 60 min de pausa 11
- Limpieza y mantenimiento 1 para facilitar la limpieza inmediatamente después de cada uso lave las partes sacadas con el agua corriente una vez lavados deja los elementos a que se sequen 2 una vez desmontadas todas las partes retirables pueden lavarse en agua tibia con detergente 3 el tamiz de acero inoxidable 1 debe lavarse dentro de aprox 10 minutos como máximo tras terminar el trabajo en el agua tibia con detergente 4 no sumerja el tamiz 1 en lejía 5 el tamiz 1 es un elemento que fácilmente puede deteriorarse trátelo siempre con cuidado 7 para lavar el tamiz 1 más a fondo use el cepillo para limpiar adjunto 1 0 8 en una parte de la cubeta se encuentra un tapón de caucho se lo puede sacar con delicadeza para facilitar la limpieza del canal rectangular para descargar la pulpa una vez terminada la limpieza el tapón de caucho debe volver a colocarse en el canal de la cubeta 9 el cuerpo 1 en el que se encuentra el motor del exprimidor debe pasarse con un trapo blando 10 los elementos de p 11
- Português 11
- Strona 11 11
- Uso 1 coloque el exprimidor en una superficie lisa plana y estable antes de enchufar asegúrese de que el equipo esté desconectado posición 0 2 lave frutas o verduras que piensa usar si no caben en el alimentador 2 córtelas en trozos menores 3 conecte el exprimidor colocando el selector en la tapa en la posición on el exprimidor no debe trabajar más de 30 segundos sin productos en el alimentador 4 si el exprimidor se bloquea durante el trabajo debido a un exceso de productos entre el sinfín y el tamiz proceda a desconectar el equipo colocando el selector en la posición 0 luego coloque el selector en la posición r para arrancar giros al revés si esto no ayuda a desbloquear proceda a desconectar el equipo de la corriente desmontar los elementos de 1 a 1 y limpiarlos a mano 5 una vez terminado el proceso desconecte el equipo colocando el selector en la posición 0 y saque el enchufe de la toma 11
- Strona 12 12
- Bendrosios saugos sąlygos svarbias saugaus naudojimo instrukcijas būtina atidžiai perskaityti ir išsaugoti ateičiai 1 prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais gamintojas neatsako už žalą padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant 2 prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje nenaudoti kitiems tikslams neatitinkantiems jo paskirties 3 prietaisą galima jungti tik į 230 v 50 hz naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų 4 būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu kai šalia yra vaikų neleisti 13
- Lietuvių 13
- Strona 13 13
- Strona 14 14
- Latviešu 15
- Strona 15 15
- Vispārīgi drošības noteikumi svarīgi drošas izmantošanas norādījumi lūdzu uzmanīgi izlasiet un saglabājiet 1 pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem ražotājs nenes atbildību par bojājumiem kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā 2 ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos neizmantot ierīci mērķiem kas neatbilst instrukcijā norādītajiem 3 ierīci pieslēgt tikai 230v 50hz tīkla spriegumam ar mērķi palielināt lietošanas drošību nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces 4 ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā ja tuvumā atrodas mazi bērni neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām 5 brīdinājums šo ierīci nedrīkst izmantot bērni kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar i 15
- Bērni kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā 6 vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām kontaktligzdu pieturot ar roku neraujiet aiz strāvas vada 7 neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības 8 neiegremdējiet strāvas vadu kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai lietus saule utml kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos vannasistabas mitri kempinga namiņi 9 periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli ja strāvas vads ir bojāts tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā lai izvairītos no nevēlamām sekām 10 papildu aizsardzībai vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu rcd ar nominālo strāvu kas nepārsniedz 30 ma šajā sakarā lūdzu sazinieties ar kvalificētu elektriķi 11 nedrīkst samērcēt ierīces motoru 12 griešanas un 16
- Strona 16 16
- Lietuvių 17
- Strona 17 17
- Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule kust vannituba toite saab vahelduvvoolukaitse rdc mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 ma selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole 16 antes de poner el equipo asegúrese de que todas las partes estén instaladas correctamente 17 use solo los accesorios suministrados por el fabricante 18 durante el trabajo del equipo no meta las manos ni otros objetos en el agujero del alimentador 1 para ello se debe usar solo el empujador 1 19 la fruta debe meterse en el agujero del alimentador durante el trabajo del equipo no se puede rellenar el agujero del alimentador con fruta o verdura cuando el equipo está parado 20 tenga cuidado para que no se sobrecargue el exprimidor no use fuerza excesiva para empujar los productos por el alimentador 1 21 siempre desconecte el equipo de la red y desconecte el cable de alimentación del equipo si no está usándose o quiere efectuar su limpieza 22 no desmonte el exp 18
- Strona 18 18
- Condiţii generale de siguranţă instrucţiuni importante cu privire la siguranţa de utilizare citiţi cu atenţie şi păstraţi le pentru viitor 19
- Cubeta 9 el cuerpo 1 en el que se encuentra el motor del exprimidor debe pasarse con un trapo blando 10 los elementos de plástico pueden cambiar de color debido a los zumos lávelos inmediatamente tras terminar el trabajo con el exprimidor 11 todas las partes metálicas deben lavarse bien y secarse nota jamás sumerja la parte con motor en el agua ni lave debajo del grifo 19
- Datos técnicos tensión de alimentación 220 240v 5 0hz potencia máx 150w tiempo máx de trabajo 20 min de trabajo 60 min de pausa 19
- Română 19
- Strona 19 19
- Verificat sau reparat toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate reparaţia care nu este realizată corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar 19
- Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia 2 dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat 3 trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul nu permiteţi copiilor şi nici persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească 4 avertizare acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de 8 ani sau de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul numai atunci când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de siguranţa acestora sau au primit indicaţii cu privir 19
- Întotdeauna după ce dispozitivul nu va mai fi folosit scoateţi fişa din priza de alimentare ţinând priza cu mâna nu trageţi de cablul de alimentare 6 nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere 7 nu scufundaţi cablul fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe lichide nu expuneţi dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ploaie soare etc şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată băi cabane umede 8 periodic verificaţi starea conductorului de alimentare dacă conductorul este deteriorat atunci acesta trebuie înlocuit de către un atelier de reparaţii specializat cu scopul de a evita pericolul 9 nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat din mână sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect nu reparaţi dispozitivul personal deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare dispozitivul care este stricat trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta s 19
- Dispozitivul trebuie pus pe o suprafaţă rece stabilă egală le distanţă de dispozitivele din bucătărie care se încălzesc aragaz electric aragaz pe gaz etc 11 nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor uşor inflamabile 12 cablul de alimentare nu poate să atârne în afara muchiei mesei şi nici nu poate atinge suprafeţe fierbini 13 înainte de a utiliza acest aparat asiguraţi vă că toate piesele sunt instalate corect 14 folosiţi numai accesorii furnizate de către producător 15 în timpul funcţionării aparatului nu introduceţi în gura de alimentare 1 mâinile sau alte obiecte în acest scop utilizaţi numai împingătorul 1 16 fructele trebuie să fie introduse în gura de alimentare în timpul funcţionării nu se admite umplerea cu fructe sau legume a alimentatorului în stare de repaus 17 aveţi grijă să nu suprasolicitaţi storcătorul de fructe şi legume nu folosiţi prea multă forţă pentru a împinge produsele prin alimentator 1 18 opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi cablul de alimentare 20
- Strona 20 20
- Opšti uslovi bezbjednosti važne upute koje se tiču bezbjednosti upotrebe pročitajte ih pažljivo i sačutovajte kako biste ih konsultovali u budućnosti 21
- Strona 21 21
- Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala 12 kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine 13 aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora 14 da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete zaštitni uređaj diferencijalne struje rcd sa nominalnom diferencijlanom strujom koja nije veća od 30 ma u vezi sa tim treba se obratiti električaru stručnjaku 15 prije nego uključiš uređaj provjeri da li su svi elementi ispravno instalirani 16 koristi samo akcesorija dobavljena od proizvođača 17 u toku rada uređaja ne stavljaj dlan u otvor grla 1 niti bilokojih predmeta u tom cilju treba koristiti isključivo potiskivač 1 18 voće se stavlja u otvor grla u toku rada uređaja ne može da se stavlja voće ili povrće za vrijeme mirovanja 19 pazi da ne pretovariš sokovnik nemoj da koristiš veliku snagu prilikom stavljanja namirnica kroz grlo 1 20 uvijek isključuj uređaj iż mreže 22
- Strona 22 22
- Strona 23 23
- Névleges túláramra méretezett túláram védőkapcsolót rdc kell beépíteni ezt villanyszerelőre kell bízni 15 mielőtt bekapcsolja a készüléket ellenőrizze hogy minden alkatrész helyesen lett e beszerelve 16 csak a gyártó által biztosított tartozékokat használja 17 a készülék működése közben az adagoló nyílásba 1 tilos kézzel vagy bármilyen tárggyal belenyúlni erre a célra kizárólag tömőrudat használjon 1 18 a gyümölcsöt az adagolóba a készülék működése közben kell rakni nem szabad gyümölccsel vagy zöldséggel megtölteni az adagolót állás közben 19 ügyeljen arra hogy ne terhelje túl a gyümölcscentrifugát ne használjon túl sok erőt a termékek tömítése során az adagolón keresztül 1 20 mindig kapcsolja le a készüléket a hálózatról és húzza ki a tápkábelt a készülékből amennyiben nem használja vagy tisztítani szeretné 21 ne szerelje szét a centrifugát ha csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz 22 ne használjon érdes szivacsot vagy agresszív tisztítószert 23 a készülék 20 percnél tovább nem d 24
- Strona 24 24
- Strona 25 25
- Strona 26 26
- Älä laita laitteen käynnin aikana käsiä tai mitä tahansa esineitä syöttöaukkoon 1 siihen tarkoitukseen tulee käyttää ainoastaan työntölaitetta 1 18 hedelmät tulee laittaa syöttöaukkoon laitteen käynnin aikana syöttölaitteen aukkoa ei saa täyttää hedelmillä tai vihanneksilla laitteen ollessa pysähdyksissä 19 varo ylikuormittamasta mehulinkoa älä käytä liian suurta voimaa työntämään tuotteita syöttölaitteen 1 kautta 20 kytke laiteen virransyöttö aina pois päältä ja irrota virtajohto laitteesta kun laitetta ei käytetä tai haluat puhdistaa sen 21 älä pura mehulinkoa jos sen kaapeli on yhdistetty sähkörasiaan 22 älä käytä puhdistamiseen karkeita pesusieniä tai kankaita ja syövyttäviä pesuaineita 23 laitetta ei saa käyttää tauotta pidempään kuin 20 minuuttia 24 älä laita mehulingon syöttölaitteeseen mitään kovia materiaaleja suuria siemeniä jäätä tai pakasteita 25 heti käytön jälkeen on suositeltavaa purkaa mehulinko ja pestä sen osat 1 1 26
- Strona 27 27
- Pokud je zařízení v provozu nevkládejte do otvoru podavače 1 dlaně ani jakékoliv předměty používejte k tomu jen postrkovač 1 18 ovoce vkládejte do otvoru podavače jen když je zařízení v činnosti není možné naplnit otvor podavače ovocem nebo zeleninou když je zařízení v klidu 19 dávejte pozor abyste odšťavňovač nepřeplnili k tlačení produktů přes podavač 1 nepoužívejte příliš velkou sílu 20 pokud není zařízení používáno nebo ho chcete vyčistit tak ho vždy vypojte ze sítě a odpojte od zařízení napájecí kabel 21 nerozebírejte odšťavňovač pokud je zapojen do zásuvky 22 k čištění nepoužívejte abrazivní čistící prostředky ani žíravé látky 23 zařízení nemůže bez přestávky pracovat déle než 20 minut 24 do podavače odšťavňovače nevkládejte jakékoliv tvrdé materiály velká semena led ani mražené výrobky 25 hned po ukončení používání se doporučuje odšťavňovač rozložit a důkladně umýt součásti od 1 do 1 28
- Strona 28 28
- Strona 29 29
- Strona 30 30
- Не го потопувајте моторот во вода 15 пред да го вклучите уредот ве молиме проверете дали сите делови се правилно инсталирани 17 користи ги исклучително акцесориите дадени од страна на продуцентот 18 за време на работата на уредот ве молиме да не ја ставате раката во отворот за снабдување 1 и други какви и да се предмети за оваа цел треба да се користи исклучително притискачот 1 16 овошјето треба да се става во отворот за снабдување за време на работа на уредот не може отворот за снабдување да се полни со овошје и зеленчук кога уредот не работи 17 внимавајте да не го преполните соковникот да не се користи премногу сила за време на притискањето на производите во отворот за снабдување 1 18 секогаш изклучувај го уредот од струјното напојување и исклучувај го кабелот од уредот во случај кога уредот е во мирување или кога сакате да започнете со неговото чистење 19 не го отварајте соковникот во случај кога е вклучен во штекерот 20 не употребувајте рапави крпи и корозивни материјали за чистење 30
- Strona 31 31
- За да се заштитат вашата околина ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти кои можат да влијаат на животната средина не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци 31
- Karta gwarancyjna 32
- Strona 32 32
- Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne 32
- Ogólne warunki bezpieczeństwa 33
- Strona 33 33
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania przeczytaj uważnie i zachowaj na przyszłość 33
- Strona 34 34
- Strona 35 35
- Strona 36 36
- Www adlereurope eu 36
Похожие устройства
- Casio EF-327D-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 4123 Инструкция по эксплуатации
- Casio LIN-300-2A Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 4125 Инструкция по эксплуатации
- Casio EF-332D-7A Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 4124 Инструкция по эксплуатации
- Casio EF-317D-1A Инструкция по эксплуатации
- Casio EF-307L-2A Инструкция по эксплуатации
- Casio EF-308BK-1A Инструкция по эксплуатации
- Casio MTD-1064D-1A Инструкция по эксплуатации
- Casio MTR-301-1A Инструкция по эксплуатации
- Casio SHN200-7A Инструкция по эксплуатации
- Casio SHN-202-3A Инструкция по эксплуатации
- Casio MTP-1299D-1A Инструкция по эксплуатации
- Casio SHN200-1A Инструкция по эксплуатации
- Casio SHN-3013L-7A Инструкция по эксплуатации
- Casio EF-307D-9A Инструкция по эксплуатации
- Casio MTP-1299SG-9A Инструкция по эксплуатации
- Casio EF-327D-5A Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 6010 Инструкция по эксплуатации