Adler AD 6003 Инструкция по эксплуатации онлайн

AD 6003
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(HR) upute za uporabu (S) bruksanvisning
(PL) instrukcja obsługi (I) istruzioni per l'uso
user manual (D) bedienungsanweisung
Содержание
- Ad 6003 1
- Do not use the oven with the door open do not cover the machine during operation nor put any items 19 do not touch the hot surfaces of the oven door top or bottom wall and side walls use protective gloves to remove or touch any hot parts 20 during operation door glass becomes extremely hot it must not be heavily hit or pour cold water because of the risk of its crack 21 the power cord can be installed over an oven and should not touch or be near hot surfaces do not place the oven under the electrical outlet 22 due to the high temperature keep special carefulness when removing tray or grate or other accessories approved for use in ovens with baked dishes please be careful when removing the tray or hot oil or other hot liquids use dedicated accessories offered with the oven or heat resistant oven gloves 23 oversized food must not be inserted as this may cause fire and damage the appliance 24 do not place any cardboard paper plastics and other flammable or easily melt objects in the oven 4
- Alimentation 220 240v 50 60hz timer 60 min puisance 1000w capacité 9 l 9
- Caractéristique technique 9
- Condiciones generales de seguridad instrucciones importantes de seguridad para el usuario por favor lea atentamente y guárdelas para consultar en el futuro si usa el aparato con fines comerciales las condiciones de la garantía cambiarán 1 antes de usar el equipo lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él el fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado 2 el equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico no lo uses para otros fines que los indicados 3 el dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220 240 v 50 60 hz para 9
- Description de l appareil a boîtier b plateau de cuisson c sélecteur rotatif du mode de cuisson allumer l appareil d voyant de cotrôle e minuterie f poignée d ouvrir la porte en verre g gril pour grille 9
- Español 9
- Fin d utilisation du four 1 éteindre la machine en réglant le bouton de la minuterie c à off laisser à refroidir 2 distraire l appareil du réseau en débranchant le cordon d alimentation de la prise murale 9
- Il faut nettoyer l appareil après chaque utilisation 28 pour nettoyer le boîtier il ne faut pas utiliser des détergents agressifs tels que des émulsions des crèmes des pâtes etc parce qu ils peuvent retirer des symboles graphiques tels que des échelles des marques des signes d alerte etc 29 il ne faut pas laver les parties métalliques dans le lave vaisselle les agents agressifs y utilisés causent le noircissement des pièces mentionné ci dessus il est recommandé de les laver à la main en utilisant les liquides vaisselle traditionnels 30 pour éviter une surchauffe du four il ne faut pas couvrir le plateau à miettes ou toute autre partie du four par la feuille métallique 31 ne pas utiliser la laine métalliques pour nettoyer des morceaux hors de la laine métallique peuvent contacter avec des pièces électriques créant un risque de décharge électrique 9
- Nettoyage et conservation 1 avant de nettoyer le four éteindre l appareil et laisser à refroidir 2 distraire l appareil du réseau en débranchant le cordon d alimentation de la prise murale 3 il ne faut pas immerger le four dans l eau 4 nettoyer le boîtier avec un chiffon humide puis essuyer 5 laver le plateau le grill à l eau avec du liquide vaisselle essuyer avec un chiffon sec 6 nettoyez la porte en verre avec un chiffon ou une éponge humide trempé dans l eau avec du liquide vaisselle puis essuyer 9
- Utilisation de l appareil avant la première utilisation il est recommandé de faire fonctionner le four pendant env 15 min cela supprime la substance protectrice qui pré revêtue de fabrique des éléments chauffants cela peut conduire à la production de faibles quantités de fumée assurez vous que la pièce est bien ventilée 1 régler le sélecteur rotatif du mode de cuisson c sur la position a résistance inférieure b résistance supérieure et c les deux résistances ensemble 2 positionnez la minuterie e à l heure souhaitée la réalisation de la durée de cuisson désirée est indiquée par un signal sonore pendant le processus de cuisson le voyant de contrôle du thermostat d s allume et éteint le thermostat maintient la température appropriées des panneaux de chauffage 3 il est recommandé de pré chauffer l enterieur du four pour cuir les plats uniformément 4 pour éteindre l appareil plus tôt tournez le bouton de la minuterie c à off 9
- Durante el funcionamiento del horno el cristal de la puerta alcanza altas temperaturas no se debe golpearlo fuertemente ni mojarlo con el agua fría debido al riesgo de su ruptura 21 el cable de alimentación no puede ser colocado encima de un horno y no debería tocar o estar cerca de superficies calientes no colocar el horno debajo de la toma eléctrica 22 debido a alta temperatura hay que mantener una extrema precaución al retirar la bandeja o la parilla u otros recipientes adecuados para el uso en hornos con platos preparados al retirar la bandeja o al eliminar la grasa caliente u otros líquidos calientes debe tener cuidado utilice dedicados a este fin accesorios suministrados con el horno o guantes de cocina resistentes al calor 23 no inserte en el horno porciones que ocupan todo su espacio ya que esto puede provocar un incendio y dañar el aparato 24 no coloque en el horno productos de cartón papel plástico y otros objetos inflamables y fácilmente fundibles 25 no almacene en el horno 11
- Condições gerais de segurança as instruções importantes relativas à segurança de utilização devem ser lidas com atenção e guardadas para a posterior utilização em caso da sua utilização para os fins comerciais as condições de garantia são sujeitas às alterações 1 antes de começar a utilização do dispositivo deve se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas o fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo 2 o dispositivo serve somente para uso doméstico não utilizar para outros fins não conformes a sua aplicação 3 o dispositivo deve se ligar exclusivamente à tomada de 220 240 v 50 60 hz para aumentar a segurança de utilização a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo 4 devem se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo não se deve 12
- Português 12
- Potencia 1000w capacidad 9 l 12
- Bendrosios saugos sąlygos svarbias saugaus naudojimo instrukcijas būtina atidžiai perskaityti ir išsaugoti ateičiai jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais taikomos kitokios garantijos sąlygos 1 prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais gamintojas neatsako už žalą padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant 2 prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje nenaudoti kitiems tikslams neatitinkantiems jo paskirties 3 prietaisą galima jungti tik į 220 240 v 50 60 hz naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų 4 būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu kai šalia yra vaikų neleisti vaikams žaisti su prietaisu neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis 5 spėjimas šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų net 14
- Lietuvių 14
- Latviešu 16
- Vispārīgi drošības noteikumi svarīgi drošas izmantošanas norādījumi lūdzu uzmanīgi izlasiet un saglabājiet ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem garantijas nosacījumi mainās 1 pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem ražotājs nenes atbildību par bojājumiem kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā 2 ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos neizmantot ierīci mērķiem kas neatbilst instrukcijā norādītajiem 3 ierīci pieslēgt tikai 220 240 v 50 60 hz tīkla spriegumam ar mērķi palielināt lietošanas drošību nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces 4 ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā ja tuvumā atrodas mazi bērni neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām 5 brīdinājums šo ierīci nedrīkst izmantot bērni kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu personas ar ierobežotām 16
- Kas tiek izmantoti šajās ierīcēs var padarīt nespodru virsmu mazgājiet tos ar rokām izmantojot parastos trauku mazgāšanas līdzekļus 30 lai novērstu cepeškrāsns pārkaršanu nepārklājiet drupatu paplāti vai jebkādu citu cepeškrāsns daļu ar metāla foliju 31 tīrīšanai neizmantojiet stiepļu sukas sukas atlūzumi var nonākt saskarē ar elektriskajām daļām radot elektriskās strāvas trieciena risks 18
- Üldised ohutusjuhised lugege seadme kasutusohutust puudutavad juhised tähelepanelikult läbi ja hoidke alles kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil muutuvad garantiitingimused 1 enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid tootja ei vastuta nende kahjustuste eest mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel 2 seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel 3 seade tuleb lülitada ainult 220 240v 50 60hz toitepessa selleks et seadme kasutusohutus oleks suurem ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet 4 seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis kui läheduses viibivad lapsed ära luba lastel mängida seadmega samuti ära luba lastel ega isikutel kes ei tunne seda seadet et nad kasutaksid seda 5 ettevaatust 8 aastased ja vanemad lapsed füüsilise sensoorse või vaimse puudega inimesed samuti inimesed kelle pole pi 18
- Ahju kasutamise lõpetamine 1 lülitage seade välja seadistades taimeri pöördnupu c asendisse off jätke jahtuma 2 võtke seade toitevõrgust eemaldades toitejuhtme pistiku võrgukontaktist 20
- Ajupann kütteelementide valiku nupp seadme väljalülitamine 20
- Instrucţiuni importante cu privire la siguranţa de utilizare citiţi cu atenţie şi păstraţi pentru viitor 1 înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia 2 dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic nu 20
- Puhastamine ja hooldus 1 enne ahju puhastamist lülitage seade välja ja jätke see jahtuma 2 võtke seade toitevõrgust eemaldades toitejuhtme pistik võrgukontaktist 3 ärge pange ahju vette 4 puhastage korpust niiske lapiga seejärel hõõruge see kuivaks 5 peske plaati resti nõudepesuvahendiga vees hõõruge lapiga kuivaks 6 puhastage klaasist ust niiske lapiga või nõudepesuvahendiga vees niisutatud käsnaga seejärel hõõruge lapiga kuivaks 7 küpsetatud toiduainete jääkide puhastamiseks ärge kasutage teravaid metallriistu 20
- Pärast küpsetamise lõpetamist või enne seadme puhastamist tuleb eemaldada toitejuhtme pistik võrgukontaktist ja jätta ahi jahtuma tuleb oodata üsna kaua kuna kuumenenud ahi jahtub väga aeglaselt 27 seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist 28 korpuse pesemiseks ei tohi kasutada agressiivseid detergente emulsioonide piimade pastade jms kujul kuna nad võivad muuhulgas kustutada seadmele kantud graafilised sümbolid nn skaalad tähistused ohumärgid jms 29 ärge peske metallist elemente nõudepesumasinas kuna nendes seadmetes kasutatavad agressiivsed vahendid põhjustavad metallist elementide tumenemist soovitatav on käsitsi pesemine kasutades selleks tavalist nõudepesuvedelikku 30 ahju ülekuumenemise vältimiseks ärge katke kinni kandikut ega muid ahju osasid metallist fooliumiga 31 ärge kasutage puhastamiseks metallist käsna metallist käsnade rebenenud osakesed võivad puutuda kokku elektrielementidega tekitades elektrilöögi ohtu 20
- Română 20
- Seadistage taimer e soovitud ajale küpsetamise kestuse lõpetamist signaliseerib helisignaal küpsetamise ajal termostaadi märgutuli d süttib ja kustub termostaat hoiab vajalikku kütteplaatide temperatuuri 3 soovitatav on ahju sisemuse eelsoojendamine toitude ühtlaseks küpsetamiseks 4 seadme väljalülitamiseks enne seadistatud aega tuleb taimeri pöördnupp c keerata asendisse off 20
- Seadme kasutamine enne esmakasutamist on soovitatav ahi käivitada u 15 min see aitab kõrvaldada kaitsvat ainet millega on tehases kaetud kütteelemendid see võib põhjustada väikeses koguses suitsu tekkimist veenduge kas ruum on ventileeritud 1 20
- Seadme kirjeldus a korpus b c d märgutuli e taimer f käepide klaasukse avamiseks g grillimisrest 20
- Tehnilised andmed toide 220 240v 50 60hz taimer 60 min võimsus 1000w maht 9 l 20
- Valige kütteelementide valiku nupust c üks järgmistest võimalustest a ülemised b alumised c ülemised ja alumised koos 20
- A biztonságra vonatkozó fontos utasítások olvassa el figyelmesen és őrizze meg a későbbiekre 1 a készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót és járjon el az abban leírtak szerint a gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért 2 a berendezés kizárólag otthoni használatra készült ne használja más a rendeltetésétől eltérő célra 3 a berendezést kizárólag 220 240 v 50 60 hz földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni a biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni 25
- Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor ha a közelben gyerekek tartózkodnak nem szabad megengedni hogy a gyerekek játszanak a készülékkel sem pedig azt hogy a berendezést nem ismerő személyek használják 5 figyelmeztetés jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek valamint fizikai érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek vagy olyan valaki aki nem ismeri a készüléket nincs vele tapasztalata feltéve hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek a gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel a berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek esetleg csak akkor ha 8 évnél idősebbek és ezt felügyelettel teszik 6 használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy hogy kézzel tartja a 25
- Magyar 25
- S metalnim djelovima uslijed čega može doći do strujnog udara 25
- Paszták stb formájában mivel ezek többek között letörölhetik a feltett grafikus információs jelzéseket olyanokat mint beosztások jelölések figyelmeztető jelek stb 29 ne mossa mosogatógépben a fém alkatrészeket mivel az ezekben a készülékekben használt agresszív szerek elszíneződést okozhatnak a fenti alkatrészeken ajánlott a kézi mosogatás hagyományos mosogatószerek használatával 30 a sütő túlmelegedésének elkerülése érdekében ne takarja le a morzsatálcát sem a sütő más részeit alumínium fóliával 31 ne használjon fémcsutakot a tisztításhoz a letörött fémforgács darabok kapcsolatba kerülhetnek az elektromos alkatrészekkel ami áramütés veszélyét teremtheti 27
- Македонски 27
- Услови на безбедност важно упатство за безбедност при употреба ве молиме внимателно прочитајте и чувајте го за идни потсетувања условите на гаранција се различни ако уредот се користи за комерцијални цели 1 пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот 2 уредот треба да се употребува само внатре не употребувајте го уредот за било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена 3 напонот е 220 240v 50 60hz со заземјување од безбедносни причини не треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија 4 бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца не им дозволувајте на децата да си играат со уредот не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор 27
- Со оглед на вискота температура треба да се зачува посебна претпатливост при вадењето на плехот или решетката или друг вид на сад кој може да биде искористен во печки со испечените јадење посебно треба да се внимава додека се вади плехот се отстранува врело масло или други врели течности за таа цел треба да се користат додатоци со таа намена доставени заедно со печката или жароотпорни кујнски ракавици 23 не смее во печката да се ставаат порции кои го заземаат целиот простор бидејќи тоа може да предизвика пожар и уништување на уредот 24 не смее во печката да се ставаат производи од тектура хартија пластика или други леснозапаливи или кои лесно се топат 25 во печката не треба да се пречувува ништо друго освен додатоците кои í припаѓаат 26 по печењето или пред чистењето на уредот треба да се извади кабелот од гнездото и да се остави да излади треба да почека доволно долго бидејќи загреаната печка се лади многу полека 27 после секоја употреба уредот треба да се исчисти 28 за миење на обвив 29
- Bezpečnostní podmínky důležité pokyny týkající se použití a provozu výrobku podmínky si prosím přečtěte pozorně a uschovejte je pro budoucí použití záruční podmínky neplatí pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti 1 před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem 2 výrobek lze použít pouze v interiéru nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel pro který není určen 3 pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220 240v 50 60hz z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce 4 prosím buďte opatrní při používání výrobku jsou li v blízkosti dětí nedovolte dětem hrát si s výrobkem nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují li se u něj děti nebo lidé kteří nevědí jak výrobek používat 5 upozornění te 32
- Česká 32
- Nederlands 34
- V troubě neuchovávejte žádné jiné příslušenství než to které k zařízení patří 26 po ukončení pečení nebo před čištěním zařízení odpojte ze zásuvky a nechte zchladnout vyčkejte dostatečně dlouho protože nahřátá trouba chladne velmi pomalu 27 po každém použití zařízení očistěte 28 k mytí krytu nepoužívejte agresivní nebo abrazivní mycí prostředky protože mohou odstranit umístěné informační nebo grafické symboly jak měřítka výstražné znaky technická označení apod 29 kovové části zařízení nemyjte v myčce na nádobí protože mycí prostředky používané v myčkách mohou způsobit jejich ztmavnutí doporučuje se mýt je ručně s použitím tradičních mycích prostředků na nádobí 30 nádobu na drobky ani jiné části trouby nepřekrývejte hliníkovou fólií aby nedošlo k přehřátí zařízení 31 k čištění nepoužívejte kovové nebo drátěné mycí houbičky ulomené části kovových nebo drátěných mycích houbiček se mohou spojit s elektrickými prvky trouby a způsobit úraz elektrickým proudem 34
- Veiligheid condities belangrijke instructies voor de veiligheid van gebruik lees dit zorgvuldig door en bewaar het voor later gebruik de garantievoorwaarden zijn verschillend als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden 1 voordat u het product gebruikt lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies de fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik 2 het product is alleen voor binnenshuis gebruik gebruik het product niet voor een doel dat 34
- Raak de hete oppervlakken van de oven niet aan deur boven of onderkant en zijwanden gebruik beschermende handschoenen om hete onderdelen te verwijderen of aan te raken 20 tijdens de werking wordt de ovendeur erg heet niet met kracht aan trekken en giet er geen koud water overheen vanwege het risico van breken 21 het netsnoer mag niet worden geplaatst onder de oven en mag de oven niet aanraken of in de buurt liggen van hete oppervlakken plaats de stekker van de oven in het stopcontact 22 vanwege de hoge temperatuur hoort u het uiterste voorzichtigheid te gebruiken bij het verwijderen van de lade of het rooster of andere onderdelen die zijn goedgekeurd voor het gebruik in ovens en met gebakken gerechten bij het verwijderen van de lade het verwijderen van heet vet of andere hete vloeistoffen moet er voorzichtigheid worden gebruikt gebruik alleen speciale accessoires bij de oven of hittebestendige ovenwanten bijgeleverd 23 zet geen producten in de oven die het hele volume in bezet neemt da 36
- Hrvatski 41
- Opći uvjeti sigurnosti važne sigurnosne upute za upotrebu pročitajte pažljivo i čuvajte za budućnost 1 prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem 2 uređaj se koristi samo za kućnu uporabu nemojte koristiti za druge svrhe osim namijenjene uporabe 3 povežite uređaj samo u uzemljenu utičnicu 220 240 v 50 60 hz kako bi se povećala 41
- Slovenščina 41
- Эмульсии молочка паст и т п поскольку они могут в частности удалить нанесенные информационные графические символы такие как шкала обозначения предостерегающие знаки и т п 29 следует мыть металлические части в моющих устройствах поскольку агрессивные средства используемые в этих устройствах вызывают потемнение указанных выше частей рекомендуется мыть их вручную с использованием традиционных жидкостей для мытья посуды 30 во избежание перегрева электрической печи запрещается прикрывать подносы для крошки или любой другой части электрической печи алюминиевой фольгой 31 запрещается использовать металлические щетки для очистки отломанные фрагменты металлических щеток могут соприкоснуться с электрическими частями создавая поражения электрическим током 41
- Käyttöturvallisuusehdot 43
- Odgovarajući pribor koji ste našli u kompletu s pećnicom ili kuhinjske rukavice otporne na visoku temperaturu 23 ne stavljajte u pećnicu porcije koje zauzimaju cijelu unutrašnjost jer može doći do požara i oštećenja uređaja 24 zabranjuje se stavljanje u pećnicu proizvoda od kartona papira plastike i drugih lako zapaljive predmeta ili predmeta koji se lako tope 25 u pećnici ne smije se čuvati ništa drugo osim pripadajućeg pribora 26 nakon završetka pečenja ili prije čišćenja uređaja treba izvaditi utikač iz utičnice i ostaviti uređaj da se ohladi treba pričekati odgovarajuće vrijeme jer se zagrijana pećnica hladi vrlo sporo 27 uređaj treba očistiti uređaj nakon svake upotrebe 28 za čišćenje kućišta ne smiju se koristiti agresivni deterdženti poput emulzije mlijeka paste i sl jer mogu uništiti informacijske grafičke simbole poput skala znakova označavanja upozorenja i slično 29 zabranjeno je pranje metalnih djelova u mašinama za pranje suđa jer agresivna sredstva koja se koriste u uređaj 43
- Uunin käydessä luukun lasi kuumenee erittäin paljon älä lyö sitä voimakkaasti älä myöskään kastele sitä kylmällä vedellä sillä se voi aiheuttaa sen halkeamisen 21 virtajohtoa ei saa laittaa uunin päälle eikä sen pitäisi koskea tai kulkea kuumien pintojen lähellä älä aseta uunia pistorasian alle 22 korkean lämpötilan takia ole äärimmäisen varovainen poistaessasi peltiä tai arinaa tai muuta paistamiseen soveltuvaa astiaa joissa on paistettuja ruokia ole erityisen varovainen poistaessasi peltiä kuumaa rasvaa tai kuumia nesteitä käytä tähän siihen tarkoitettuja uunin mukana toimitettavia lisävarusteita tai lämmönkestäviä patalappuja 23 uuniin ei saa laittaa koko uunin tilavuutta täyttäviä annoksia sillä tämä voi aiheuttaa tulipalon ja laitteen vahingoittumisen 24 uuniin ei saa laittaa pahvista paperista muovista tai muista helposti palavista tai sulavista aineista valmistettuja esineitä 25 älä säiltytä uunissa mitään muuta laitteeseen kuuluvia lisävälineitä lukuun ottamatta 26 irrota paist 45
- Svenska 46
- Italiano 48
- Karta gwarancyjna 51
- Slovenčina 51
- Ελληνικα 51
- Ogólne warunki bezpieczeństwa ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania przeczytaj uważnie i zachowaj na przyszłość 52
- Www adlereurope eu 55
- Www adlereurope eu 56
Похожие устройства
- Casio SHN-110-6B Инструкция по эксплуатации
- Casio SHN-110-2B Инструкция по эксплуатации
- Casio WVA-300D-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 633 Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 3015 Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 301 Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 3040 Инструкция по эксплуатации
- Casio WVA-300K-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 0.50 T Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 0.50 M Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 0.80 M Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 0.80 T Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 1.00 T Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 1.00 M Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 1.50 M Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 1.50 T Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 2.00 T Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 2.00 M Инструкция по эксплуатации
- Casio FS-08B-4M Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA/I 156 T (1100 Вт) Инструкция по эксплуатации