Adler AD 633 [9/58] Risqueriez de graves dommages pourrait en résulter 17 ne laissez jamais l appareil en fonctionnement seul garder loin des enfants 18 n utilisez pas l appareil si celui ci ou son co...
risqueriez de graves dommages.
pourrait en résulter.
17. Ne laissez jamais l'appareil en fonctionnement seul. Garder loin des enfants.
18. N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou son cordon est endommagé ou si l'appareil
est tombé ou présente des dommages visibles ou ne fonctionne pas correctement.
19. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service
un agent ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
20. Des brûlures peuvent se produire en touchant la surface chaude de l’appareil, l’eau
chaude, la vapeur
ou la nourriture.
21. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau!
22. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est plein d'aliments liquides ou chauds.
23. Ne touchez pas l’appareil pendant la cuisson à la vapeur et utilisez des gants de cuisine
pour le retirer.
le couvercle, le bol de riz et les paniers à vapeur.
24. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’utilisation, lors du déplacement ou
avant
tout nettoyage ou entretien.
25. Le paquebot est destiné à un usage domestique.
26. Ne pas utiliser de vapeur à l'extérieur.
DESCRIPTION DES ELEMENTS
1. Couvercle. 2. Bol à riz 3. Panier à vapeur No.3 4. Base amovible avec pinces et porte-oeufs intégré
5. Panier à vapeur n ° 2 6. Panier à vapeur n ° 1 7. Collecteur de jus.
8. Anneau turbo amovible. 9 .Intérieur Indicateur du niveau d'eau maximum.
10. Élément chauffant 11. Réservoir d'eau (1 heure d'utilisation continue). 12. voyant lumineux
13. Minuterie de 60 minutes. 14. Indication du niveau d'eau extérieur
1. Lavez toutes les pièces amovibles de (1) à (8) et à l’intérieur à l’aide d’eau chaude et d’un liquide vaisselle.
du réservoir d'eau, rincer et sécher.
2. Placez l'unité de base sur une surface stable
3. Placez l'anneau turbo (8) autour de l'élément chauffant.
(le plus grand côté en bas).
4. Versez l'eau fraîche directement dans le réservoir d'eau (11) jusqu'au niveau maximum (9).
5. Les paniers ont les bases qui peuvent être enlevées pour obtenir un plus grand espace de cuisson ou cuire le plus grand
aliments.
5. Placez la base dans les paniers et placez les aliments au centre de la base.
6. Installer le panier à vapeur est: (voir Fig..1):
- Le panier à vapeur n ° 3 est placé sur le dessus du panier à vapeur n ° 2 et placez ensuite ces deux paniers sur le dessus
panier à vapeur n ° 1. Mettez un bol de riz (si nécessaire) dans le bac à vapeur no 3 (celui du haut). Enfin mettre tous les paniers sur
le collecteur de jus et mettre sur le couvercle ..
7. Branchez et réglez l’heure pour les temps de cuisson recommandés, l’indicateur
la lumière s'allume et la cuisson à la vapeur a commencé.
8. Vérifiez le niveau d'eau en regardant l'indicateur de niveau d'eau extérieur,
Si nécessaire, ajoutez de l’eau du côté du collecteur de jus pendant la cuisson.
9. L'arrêt automatique, la minuterie sonne et le voyant est éteint.
Couvercle chaud et paniers à vapeur Vous pouvez mettre sur résistant à haute température
assiettes.
10. Vous pouvez réchauffer la nourriture soigneusement s'il y a encore de l'eau.
11. Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Videz le réservoir d'eau et nettoyez-le avec un chiffon humide.
Содержание
- Ad 633 1
- Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the appliance do not place the appliance near the hot source or in a hot oven as serious damage could result never leave the appliance in operation unattached keep away from children do not use the appliance if the appliance or the cord is damaged or the appliance has fallen or shows visible damage or does not work properly if the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard burns can occur by touching the hot surface of the appliance the hot water the steam or the food never immerse the appliance in water do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods do not touch the appliance when it is steaming and use oven gloves to remove the lid rice bowl and steamer baskets always unplug the appliance immediately after use when moving it or prior to any cleaning or maintenance 4
- Steamer is assigned for household use 26 do not use steamer outside 4
- Conditions de sécurité instructions importantes sur la sécurité d utilisation veuillez lire attentivement et conserver pour référence future les conditions de garantie sont différentes si l appareil est utilisé à des fins commerciales 1 avant d utiliser le produit veuillez lire attentivement et respecter les instructions suivantes le fabricant n est pas responsable des dommages résultant d une mauvaise utilisation 7
- Français 7
- Verwenden sie den dampfgarer nicht im freien 7
- Risqueriez de graves dommages pourrait en résulter 17 ne laissez jamais l appareil en fonctionnement seul garder loin des enfants 18 n utilisez pas l appareil si celui ci ou son cordon est endommagé ou si l appareil est tombé ou présente des dommages visibles ou ne fonctionne pas correctement 19 si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service un agent ou des personnes de qualification similaire afin d éviter un danger 20 des brûlures peuvent se produire en touchant la surface chaude de l appareil l eau chaude la vapeur ou la nourriture 21 ne plongez jamais l appareil dans l eau 22 ne déplacez pas l appareil lorsqu il est plein d aliments liquides ou chauds 23 ne touchez pas l appareil pendant la cuisson à la vapeur et utilisez des gants de cuisine pour le retirer le couvercle le bol de riz et les paniers à vapeur 24 débranchez toujours l appareil immédiatement après l utilisation lors du déplacement ou avant tout nettoyage ou entretien 25 le 9
- Condiciones de seguridad instrucciones importantes sobre la seguridad de uso por favor lea cuidadosamente y guarde para futuras referencias las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales 1 antes de usar el producto lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones el fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso 2 el producto solo debe usarse en interiores no utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación 3 el voltaje aplicable es 230v 50hz por razones de seguridad no es apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente 4 por favor tenga cuidado al usarlo cerca de niños no deje que los niños jueguen con el producto no permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo utilicen sin supervisión 5 advertencia este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o pe 10
- Español 10
- Toutes les autres pièces amovibles peuvent être mises au lave vaisselle 3 détartrez l appareil toutes les 8 fois positionnez l anneau turbo à l envers autour de l élément chauffant le plus grand côté en haut remplissez le réservoir d eau avec de l eau froide jusqu au niveau max remplissez l intérieur de l anneau turbo avec du vinaigre blanc au même niveau ne pas chauffer pour éviter les odeurs de détartrage rincer plusieurs fois l intérieur du réservoir d eau chaude 4 ne plongez jamais l appareil dans l eau données techniques tension 230 v 50 hz puissance 800 w 10
- Lietuvių 14
- Saugos sąlygos svarbios naudojimo saugos nurodymai perskaitykite atsiliepimai ir atsižvelgiant į būsimą reference garantijos sąlygos skiriasi jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais 1 prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų gamintojas neatsako už nuostolius dėl netinkamo naudojimo 2 produktas gali būti naudojamas tik patalpose nenaudokite gaminio jokiais tikslais kurie nesuderinami su jo taikymu 3 taikoma įtampa yra 230v 50hz saugumo sumetimais netinkama jungti kelis įrenginius į vieną maitinimo lizdą 4 būkite atsargūs kai naudojate vaikams neleiskite vaikams žaisti su produktu neleisk vaikams ar žmonėms kurie nepažįsta prietaiso naudoti jį be priežiūros 5 pastaba šį prietaisą gali naudoti vaikai vyresni nei 8 metai taip pat asmenys turintys mažesnių fizinių jutimo ar protinių savybių arba asmenys neturintys patirties ar žinių apie prietaisą tik prižiūrint asmeniui atsakingam už jų saugą arba jei jiems buvo nurodyta saugiai naudoti prieta 14
- Elektriskās krāsns vai gāzes degļu un tā tuvumā 11 nekad neizmantojiet produktu degvielai tuvu 12 nepieļaujiet ka vads karājas pret letes malu vai pieskaras karstām virsmām 13 nekad neatstājiet produktu pievienotu barošanas avotam bez uzraudzības pat ja īslaicīgu lietošanu pārtrauc to izslēdziet no tīkla atvienojiet strāvu 14 lai nodrošinātu papildu aizsardzību ieteicams uzstādīt atlikušās strāvas ierīci rcd strāvas ķēdē ar atlikušās strāvas stiprumu ne vairāk kā 30 ma sazinieties ar profesionālu elektriķi šajā jautājumā 15 pārbaudiet vai barošanas spriegums atbilst ierīces spiedienam 16 nelieciet ierīci pie karstā avota vai karstā krāsnī jo tas var nopietni bojāt varētu radīt 17 nekad neatstājiet ierīci no strāvas sargāt no bērniem 18 nelietojiet ierīci ja ierīce vai vads ir bojāts vai ierīci ir nokritusi vai redzami bojājumi vai nedarbojas pareizi 19 ja barošanas vads ir bojāts tas jāaizstāj ar ražotāju tā servisu aģents vai līdzīgi kvalificētas personas lai izvairītos no bīstamības 17
- Aja vältel katkestatud lülitage see võrgust välja ühendage toide välja 14 lisakaitse saamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelale jääkvoolu seade rcd mille voolutugevus ei ületa 30 ma sellega seoses võtke ühendust professionaalse elektrikuga 15 kontrollige et toitepinge vastab seadmes näidatule 16 ärge asetage seadet kuumale allikale või kuuma ahju lähedale kui see on tõsine kahju võib põhjustada 17 ärge kunagi jätke seadet tööseadmeta kinni hoida lastele kättesaamatus kohas 18 ärge kasutage seadet kui seade või seade on kahjustatud või seadet on langenud või näitab nähtavaid kahjustusi või ei tööta korralikult 19 kui toitejuhe on kahjustatud tuleb see asendada tootja tema teenusega agent või sarnaselt kvalifitseeritud isikud ohu vältimiseks 20 põlemine võib tekkida seadme kuuma pinna kuuma vee auru mõjutamise teel või toitu 21 ärge kunagi sukelduge seadet vees 22 ärge liigutage seadet kui see on täis vedelikku või kuuma toitu 23 ärge puudutage seadet aurutamisel ja kasutage kuivatu 19
- Bezpečnostní podmínky důležité pokyny k bezpečnosti použití prosím čtěte pozorně a uchovávejte pro budoucí reference záruční podmínky se liší pokud je zařízení používáno pro komerční účely 1 před použitím výrobku pečlivě přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené jakýmkoliv zneužitím 2 produkt je určen pouze pro vnitřní použití nepoužívejte výrobek pro žádný účel který není kompatibilní s jeho aplikací 3 použitelné napětí je 230v 50hz z bezpečnostních důvodů není vhodné připojit více zařízení k jedné zásuvce 4 při práci s dětmi buďte opatrní nedovolte dětem hrát si s produktem nedovolte dětem ani lidem kteří zařízení nepoznají aby jej používali bez dozoru 5 výstraha toto zařízení může používat děti pod 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušenosti nebo znalosti tohoto zařízení pouze pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání zař 20
- Česky 20
- By mohlo dojít 17 nikdy nenechávejte přístroj v provozu drž se dál od dětí 18 nepoužívejte přístroj pokud je poškozený spotřebič nebo kabel nebo spotřebič spadl nebo vykazuje viditelné poškození nebo nefunguje správně 19 pokud je napájecí kabel poškozen musí být nahrazen výrobcem a jeho servisem zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací aby se zabránilo nebezpečí 20 popáleniny se mohou dotýkat horkého povrchu spotřebiče horké vody páry nebo potraviny 21 nikdy neponořujte spotřebič do vody 22 nepokládejte spotřebič pokud je plný tekutých nebo horkých potravin 23 nedotýkejte se spotřebiče pokud je v páře a použijte rukavice na pečení k odstranění víčko mísa na rýži a koše na parní konvice 24 spotřebič vždy odpojte od spotřebiče ihned po jeho použití při jeho pohybu nebo před ním jakékoli čištění nebo údržbu 25 steam je určen k použití v domácnosti 26 nepoužívejte parní stroj venku 21
- Română 21
- Nu așezați aparatul în apropierea sursei fierbinți sau într un cuptor fierbinte ca deteriorare gravă ar putea rezulta 17 nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune stai departe de copii 18 nu utilizați aparatul dacă aparatul sau cablul sunt deteriorate sau aparatul a căzut sau prezintă deteriorări vizibile sau nu funcționează corect 19 dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de către producător serviciul său agent sau persoane calificate în mod similar pentru a evita un pericol 20 arsurile pot apărea prin atingerea suprafeței fierbinți a aparatului a apei calde a aburului sau alimente 21 nu scufundați niciodată aparatul în apă 22 nu mișcați aparatul când este plin cu alimente lichide sau fierbinți 23 nu atingeți aparatul atunci când este în abur și utilizați mănuși de cuptor pentru a le elimina capacul bolul de orez și coșurile de abur 24 deconectați întotdeauna aparatul imediat după utilizare atunci când îl deplasați sau înainte orice curățare sau întreținere 23
- Slovenščina 26
- Varnostni pogoji pomembna navodila za varnost uporabe opozorilo brez preberite in pomembnejše reference garancijski pogoji so drugačni če se naprava uporablja za komercialne namene 1 pred uporabo izdelka pazljivo preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila proizvajalec ni odgovoren za morebitno škodo zaradi kakršne koli zlorabe 2 izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih ne uporabljajte izdelka za noben namen ki ni združljiv z njeno uporabo 3 vodna napetost je 230v 50hz iz varnostnih razlogov ni primerno priključiti več naprav v eno električno vtičnico 4 bodite previdni pri uporabi okrog otrok otrokom ne dovolite igrati z izdelkom otrokom ali ljudem ki ne poznajo naprave ne dovolite da jih uporabljajo brez nadzora 5 opozorilo to napravo lahko uporabljajo otroci mlajši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali osebe brez izkušenj ali znanja o pripomočku le pod nadzorom osebe ki je odgovorna za njihovo varnost ali če so bili poučeni o v 26
- Ker lahko povzroči električni udar poškodovano napravo vedno obrnite na lokacijo profesionalnega servisa da jo popravite vsa popravila lahko opravijo le pooblaščeni serviserji popravilo ki je bilo storjeno nepravilno lahko povzroči nevarne situacije za uporabnika 10 ne postavljajte izdelka na vročo ali toplo površino ali v bližino kuhinjskih aparatov kot je električna pečica ali plinski gorilnik 11 ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi 12 ne puščajte kabla čez rob števca ali se dotaknite vročih površin 13 ne pustite da je izdelek priključen na vir napajanja brez nadzora tudi ko je uporaba prekinjena za kratek čas jo izklopite iz omrežja izključite napajanje 14 da bi zagotovili dodatno zaščito je priporočljivo namestiti napravo za ostanek toka rcd v napajalnem krogu s preostalim nazivnim tokovom ki ne presega 30 ma obrnite se na strokovnega električarja v tej zadevi 15 preverite ali napajalna napetost ustreza prikazu na napravi 16 aparata ne postavljajte v bližino vročega vira 27
- Површини 13 не го оставајте производот поврзан со изворот на енергија без надзор дури и кога употребата е прекината за кратко време исклучете ја од мрежата исклучете ја струјата 14 за да се обезбеди дополнителна заштита се препорачува да се инсталира уред за преостаната струја rcd во струјното коло со резидуална струја не повеќе од 30 ma контактирајте професионален електричар во ова прашање 15 проверете дали напонот на напојување одговара на оној прикажан на апаратот 16 не поставувајте го апаратот близу до топол извор или во топла рерна како сериозно оштетување може да резултира 17 никогаш не оставајте го апаратот да работи непрекинато чувајте се подалеку од деца 18 не користете го апаратот ако апаратот или кабелот е оштетен или апаратот падна или покажува видлива штета или не работи правилно 19 ако кабелот за напојување е оштетен тој мора да биде заменет од страна на производителот неговата услуга агент или слично квалификувани лица со цел да се избегне опасност 20 изгореници може да 29
- Rcd u strujnom sklopu sa rezidualnom strujnom ocjenom ne više od 30 ma obratite se stručnom stručnjaku po ovom pitanju 15 proverite da li napon napajanja odgovara prikazanom na uređaju 16 ne stavljajte aparat blizu vrelog izvora ili u vruću pećnicu kao ozbiljna oštećenja može rezultirati 17 nikada ne ostavljajte aparat u radu bez dodira čuvati dalje od djece 18 ne koristite aparat ako je uređaj ili kabl oštećen ili aparat pala ili pokazala vidljivu štetu ili ne funkcioniše ispravno 19 ako je kabl za napajanje oštećen mora ga zameniti proizvođač njegov servis agenta ili slično kvalifikovanih lica kako bi izbjegli opasnost 20 opekotine mogu doći dodirivanjem vrele površine aparata vruće vode paro ili hranu 21 nikada ne potapajte aparat u vodu 22 nemojte pomerati aparat kada je pun tečne ili vrele hrane 23 nemojte dodirivati aparat kada pari i koristite rukavice za pećnicu da biste ih uklonili poklopac posuda za pirinač i parne korpe 24 uvek isključite aparat odmah nakon upotrebe prilikom 31
- Ne helyezze a készüléket forró forró vagy forró sütő közelében mivel súlyos sérülést okoz eredményezhet 17 soha ne hagyja működésképtelenül a készüléket gyerekektől távol tartandó 18 ne használja a készüléket ha a készülék vagy a kábel megsérült vagy a készüléket leesett vagy látható sérülést okoz vagy nem működik megfelelően 19 ha a tápkábel megsérült azt ki kell cserélni a gyártó annak szolgáltatása ügynököt vagy hasonlóan képzett személyeket a veszély elkerülése érdekében 20 égések előfordulhatnak a készülék forró felülete a forró víz a gőz megérintésével vagy az ételt 21 soha ne merítse a készüléket vízbe 22 ne mozgassa a készüléket ha tele van folyékony vagy meleg ételekkel 23 ne érintse meg a készüléket gőzölés közben és távolítsa el a sütőkesztyűket a fedelet a rizstálat és a gőzölős kosarat 24 mindig húzza ki a készüléket közvetlenül a használat után mozgatáskor vagy előtte minden takarítást vagy karbantartást 25 a gőzölő háztartási használatra készült 26 ne használja a gőzölőt 33
- Nederlands 35
- Veiligheidsvoorwaarden belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van het gebruik gelieve zorgvuldig te lezen en voor toekomstige referentie te houden de garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt 1 alvorens het product te gebruiken lees het aandachtig en volg altijd de volgende instructies de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van verkeerd gebruik 2 het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt gebruik het product niet voor doeleinden die niet compatibel zijn met de toepassing 3 de van toepassing zijnde spanning is 230v 50hz om veiligheidsredenen is het niet 35
- Älä koskaan upota laitetta veteen 22 älä siirrä laitetta kun se on täynnä nestemäisiä tai kuumia elintarvikkeita 23 älä kosketa laitetta höyryttämiseen ja irrota uuni käsineet kansi riisi kulho ja höyrystin korit 24 irrota laite aina pistorasiasta välittömästi käytön jälkeen liikuttamalla sitä tai ennen sitä mikä tahansa puhdistus tai huolto 25 höyrytin on tarkoitettu kotitalouskäyttöön 26 älä käytä höyrystinä ulkona 35
- Hrvatski 37
- Slovenščina 37
- Uvjeti sigurnosti važne upute za sigurnost korištenja molimo čitati i pomoći za budućnost reference jamstveni uvjeti su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe 1 prije uporabe proizvoda pročitajte pažljivo i uvijek poštujte sljedeće upute proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu zbog bilo kakve zlouporabe 2 proizvod se upotrebljava samo u zatvorenom prostoru nemojte koristiti proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njezinom primjenom 3 primjenjivi napon je 230v 50hz zbog sigurnosnih razloga nije prikladno priključiti više uređaja na jednu utičnicu 4 budite oprezni pri korištenju djece ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom ne dopustite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora 37
- Verwijderen het deksel de rijstkom en de stoommanden 24 trek altijd onmiddellijk de stekker uit het stopcontact na gebruik wanneer u hem verplaatst of voordat u hem gebruikt schoonmaken of onderhoud 25 stoomboot is toegewezen voor huishoudelijk gebruik 26 gebruik de steamer niet buiten 37
- Русский 39
- Условия безопасности важные инструкции по безопасности пользования пожалуйста прочитайте внимательно продолжить и сохранять для будущей справки условия гарантии различны если устройство используется в коммерческих целях 1 перед использованием продукта внимательно прочитайте и всегда соблюдайте следующие инструкции изготовитель не несет ответственности за какие либо повреждения из за какого либо неправильного использования 2 продукт предназначен только для использования в помещении не используйте продукт для каких либо целей которые несовместимы с его применением 3 применимое напряжение 230v 50hz по соображениям безопасности нет необходимости подключать несколько устройств к одной розетке 4 пожалуйста будьте осторожны при использовании вокруг детей не позволяйте детям играть с продуктом не позволяйте детям или людям которые не знают устройство использовать его без присмотра 5 внимание данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими сенсорн 39
- Bezpečnostné podmienky dôležité pokyny pre bezpečnosť použitia si prečítajte pozorne a uchovávajte pre budúcnosť podmienky záruky sú odlišné ak sa zariadenie používa na komerčné účely 1 pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím 2 výrobok sa má používať iba v interiéri nepoužívajte výrobok na žiadny účel ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou 3 použiteľné napätie je 230v 50hz z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné pripojiť viacero zariadení do jednej elektrickej zásuvky 4 pri práci s deťmi buďte opatrní nedovoľte deťom hrať s produktom nedovoľte deťom alebo ľuďom ktorí zariadenie nepoznajú aby ich používali bez dozoru 41
- Slovenský 41
- До любая чистка или техническое обслуживание 25 пароход предназначен для домашнего использования 26 не используйте пароход на улице 41
- Condizioni di sicurezza istruzioni importanti sulla sicurezza dell uso leggere attentamente e conservare per future riferimenti le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali 1 prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti istruzioni il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a qualsiasi uso improprio 2 il prodotto deve essere utilizzato solo al chiuso non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione 3 la tensione applicabile è 230 v 50 hz per motivi di sicurezza non è opportuno collegare più dispositivi a una presa di corrente 4 si prega di essere prudenti quando si utilizza in giro per i bambini non lasciare che i bambini giochino con il prodotto non permettere a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di usarlo senza supervisione 43
- Italiano 43
- Nepoužívajte parník vonku 43
- Danski 45
- Scollegare sempre l apparecchio immediatamente dopo l uso quando lo si sposta o prima qualsiasi pulizia o manutenzione 25 il piroscafo viene assegnato per uso domestico 26 non usare il vapore all esterno 45
- Sikkerhedsbetingelser vigtige instruktioner vedrørende sikkerhedsvejledning læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer garantibetingelserne er forskellige hvis enheden bruges til kommercielt formål 1 ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde nedenstående anvisninger fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug 2 produktet må kun bruges indendørs brug ikke produktet til noget formål der ikke er kompatibelt med dets anvendelse 45
- Eller maden 21 sænk aldrig apparatet i vand 22 flyt ikke apparatet når det er fyldt med flydende eller varm mad 23 rør aldrig apparatet når det er dampet og brug ovnehandsker til at fjerne låget risskålen og dampkøberne 24 tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug når du flytter den eller før enhver rengøring eller vedligeholdelse 25 steamer er tildelt til husholdningsbrug 26 brug ikke dampskib udenfor 47
- Безбедносни услови важна упутства за безбедност упорабе прочитајте пажљиво и заједите за будућу референцију услови гаранције су различити ако се уређај користи у комерцијалне сврхе 1 пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек одговарајте следећим упутствима произвођач не одговара за било какву штету због било какве злоупотребе 2 производ се користи само у затвореном простору немојте користити производ у било коју сврху која није компатибилна са његовом апликацијом 3 запоменути напон је 230в 50хз због сигурносних разлога није прикладно повезивање више уређаја са једним утичницом 4 потребите превидност приликом употребе око деце не дозволите дјеци да се играју с производом немојте дозволити деци или људима који не знају уређај да га користе без надзора 5 упозорење овај уређај може користити дјеца старијих од 8 година и особе са смањеним физичким сензорним или менталним способностима или особама без искуства или знања о уређају само под надзором особе одговорне за њихову сигурност и 50
- Српски 50
- Svenska 52
- Säkerhetsvillkor viktiga instruktioner för användningsäkerhet läs säkerhet läckligt och håll för framtida referens garantivillkoren är olika om enheten används för kommersiellt ändamål 1 innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning 52
- Увек искључите апарат одмах након употребе приликом премештања или пре било чишћење или одржавање 25 стеамер је намењен за употребу у домаћинству 26 немојте користити вапор ван 52
- Agent eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara 20 brännskador kan uppstå genom att röra den heta ytan på apparaten hett vatten ångan eller maten 21 doppa aldrig apparaten i vatten 22 flytta inte apparaten när den är full av flytande eller heta livsmedel 23 rör inte apparaten när den är ångad och använd ugnshandskar för att ta bort locket risskålen och ångkorgarna 24 dra alltid ur kontakten direkt efter användning när du flyttar den eller före eventuell rengöring eller underhåll 25 ångbastu är avsedd för hushållsbruk 26 använd inte ångbåt utomhus 54
- Karta gwarancyjna 55
- Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne 55
Похожие устройства
- Adler AD 3015 Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 301 Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 3040 Инструкция по эксплуатации
- Casio WVA-300K-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 0.50 T Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 0.50 M Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 0.80 M Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 0.80 T Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 1.00 T Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 1.00 M Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 1.50 M Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 1.50 T Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 2.00 T Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 2.00 M Инструкция по эксплуатации
- Casio FS-08B-4M Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA/I 156 T (1100 Вт) Инструкция по эксплуатации
- Casio FS-08A-2ER Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA/E 156 T (1100 Вт) Инструкция по эксплуатации
- Casio FS-08M-4M Инструкция по эксплуатации
- Ebara PRA 056 T (370 Вт) Инструкция по эксплуатации