Adler AD 4803 Инструкция по эксплуатации онлайн

AD 4803
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(HR) upute za uporabu (S) bruksanvisning
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
Содержание
- Ad 4803 1
- Bigger parts into pieces 21 do not cover the ventilation holes in the housing while the machine is on 22 do not immerse the drive assembly in water don t clean it under running water 23 do not clean the equipment while mounted on the machine s drive assembly 24 don t use aggressive detergents to clean the housing as it may remove the informational graphic symbols such as scale signs safety marks etc 25 do not wash the metal parts in dishwashers aggressive cleaning agents used in dishwashers cause the metal parts to turn black handwash the metal parts using traditional washing up liquid use soft brush 26 do not grind dry poppy seed the poppy seed needs to be steamed and soaked before grinding 4
- Deutsch 6
- Es wird empfohlen für zusätzlichen schutz den fehlerstromschutzschalter rcd dessen bemessungsdifferenzstrom 30 ma nicht übersteigt zu installieren in diesem bereich wenden sie sich an einen fachelektriker 15 setzen sie nicht das gerät noch sein zubehör auf die auswirkungen der hohen temperaturen über 60 c aus 16 den zubehörwechsel kann man ausschließlich am ausgeschalteten gerät vornehmen 17 die mahleinheit soll man genau montieren wenn sie ungenau zusammengebaut ist kann die schlechte mahlqualität verursachen sowie dazu führen dass das messer und der sieb stumpf werden 18 verwenden sie nur das originelle zubehör das dem gerät beigefügt ist 19 überlasten sie nicht das gerät weder mit der übermäßigen produktmenge noch mit dem zu starken andrücken verwenden sie nur den stößel zum andrücken die benutzung der anderen gegenstände kann die beschädigungen des fleischwolfes verursachen 20 das zu mahlende fleisch sollte von knochen knorpel entfernt sein von sehnen und adern gereinigt sein die g 6
- Caracteristiques techniques durée de fonctionnement autorisée 10 minutes durée de la pause avant la réutilisation 30 minutes niveau sonore de l appareil lwa 77 db alimentation 230v 50hz puissance 800w puissance max 2000w 9
- Condiciones generales de seguridad instrucciones importantes de seguridad para el usuario por favor lea atentamente y guárdelas para consultar en el futuro si usa el aparato con fines comerciales las condiciones de la garantía cambiarán 1 antes de usar el equipo lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él el fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado 2 el equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico no lo uses para otros fines que los indicados 3 el dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 v 50 hz para aumentar la seguridad del uso no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito 4 hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo si los niños están a su alcance no dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo 5 advertencia este dispositivo puede ser utilizad 9
- Entonnoir a saucisses l entonnoir est utilisé pour fabriquer soi même les saucisses 1 monter le groupe comme indiqué sur la figure 4 2 tremper dans l eau chaude les boyaux préalablement préparés pour environ 30 min avant de les remplir 3 mettre le boyau mouillé sur l entonnoir à saucisses pendant le remplissage retirer doucement le boyau de l entonnoir et le ficeler à la longueur souhaitée 9
- Español 9
- Nettoyage et maintenance 1 ne pas tremper le corps de l appareil dans l eau ou dans tout autre liquide 2 pour laver le boîtier de l appareil ne pas utiliser de détergents forts tels que l émulsion la crème pour nettoyage les pâtes épaisses etc 3 pour laver les pièces métalliques de l appareil utiliser une brosse souple 4 ne pas laver les pièces métalliques au lave vaisselle les détergents agressifs utilisés dans ces dispositifs provoquent le noircissement de ces pièces elles doivent être lavées à la main en utilisant des liquides vaisselle traditionnels 5 ne pas laver les accessoires montés sur le bloc moteur 9
- Preparation du hachoir 1 placer le corps de l appareil sur une surface plate et dure de façon à ne pas couvrir les fentes de ventilation à proximité de la prise électrique 2 avant l utilisation laver le boitier du hachoir avec tous ses accessoires le plateau 4 et le poussoir 3 vérifier si le boîtier du hachoir est complet si ce n est pas le cas monter tous ses éléments comme indiqué dans la figure 3 4 fixer le groupe hachoir sur le bloc moteur de façon à ce que le manchon d accouplement 9 se trouve sur la tête motrice 7 serrer le groupe hachoir et le tourner à gauche jusqu à la position verticale le montage correct sera confirmé par un bruit d enclenchement du verrouillage visser l écrou 12 sur le boitier du hachoir 3 5 placer le plateau 4 sur le dessus du boîtier du hachoir 9
- Utilisation de l appareil 1 allumer l appareil en appuyant sur la partie supérieure du bouton 2 vitesse vers l avant 2 insérer les produits préalablement préparés dans le boîtier du hachoir en les poussant à l aide du poussoir 5 3 en cas de besoin il est possible d activer le mode pulse en appuyant sur la partie inférieure du bouton 2 9
- Condições gerais de segurança as instruções importantes relativas à segurança de utilização devem ser lidas com atenção e guardadas para a posterior utilização em caso da sua utilização para os fins comerciais as condições de garantia são sujeitas às alterações 1 antes de começar a utilização do dispositivo deve se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas o fabricante não é responsável pelos danos causados pela 11
- Datos técnicos tiempo admisible de trabajo continuo 10 minutos tiempo de reposo antes del uso siguiente 30 minutos nivel de volumen del equipo lwa 77 db alimentación 230v 50hz potencia 800w potencia max 2000w 11
- Descripción del aparato 1 cuerpo de la máquina 2 interruptor i botón pulso 2 cámara de moler 4 bandeja 5 empujador 6 botón bloqueo de cámara de molido 7 cabezal del motor 8 caracol rosca espiral 9 rosca del caracol 10 cuchilla 11 3 coladores 3 mm 5 mm 7 mm 12 tapón 13 espaciador 14 tubo para hacer embutidos aditamento 11
- El tubo para hacer embutidos el accesorio sirve para la preparación casera de embutidos 1 monte el aparato como en el dib 4 2 remoje el intestinto anteriormente preparado en el agua caliente durante unos 30 minutos antes de rellenarlo 3 coloque el intestino mojado sobre el tubo para hacer embutidos y mientras lo esté rellenando retírelo del tubo poco a poco cuidadosamente y enróllelo hasta la longitud deseada 11
- Limpieza y conservación 1 no sumerja el cuerpo del aparato en el agua ni en otros líquidos 2 para lavar la carcasa del aparato no use los detergentes fuertes como emulsiones cremas betunes etc 3 para lavar las partes metálicas del aparato hay que utilizar un cepillo blando 4 no lave las partes metálicas en lavavajillas los detergentes fuertes utilizados en estos electrodomésticos pueden ennegrecer estas partes hay que lavarlas a mano usando detergentes para lavar platos tradicionales 5 no lave los accesorios montados en el motor de la máquina 11
- Português 11
- Preparación de la máquina 1 coloque el cuerpo de la máquina sobre una superficie plana dura de modo que los orificios de ventilación no queden tapados cerca del enchufe 2 antes de utilizarla lave la cámara de moler con todos sus componentes bandeja 4 y el empujador 3 asegúrese de que la cámara de moler está completa si no es así monte todos sus elementos según el dibujo 3 4 coloque la parte moledora montada sobre el motor de modo que la rosca 9 se situe en el cabezal del motor 7 apriete la parte moledora y gire a la izquierda en la posición vertical el clic del bloqueo audible significa que el aparato está bien montado enrosque el tapón 12 en la cámara de moler 3 5 coloque la bandeja 4 encima de la cámara de moler 11
- Preparación del moledor de carne parte destinada para moler dib 3 para montar la cámara de moler 3 coloque en ella lo siguiente caracol 8 en su interior en la base del caracol coloque la cuchilla 10 hacia el interior del colador después coloque uno de los coladores 11 de modo que la entrada de la cámara corresponda a la ranura en el borde de colador enrosque con cuidado todos los elementos con el tapón 12 11
- Uso del aparato 1 encienda el aparato pulsando la parte superior del botón 2 marcha adelante 2 coloque los productos anteriormente preparados en la cámara de moler empujándolos con el empujador 5 3 pulsando la parte inferior delo botón 2 si es necesario puede poner en marcha el modo de trabajo pulso 11
- Utilização de outros objetos pode ser causa da danificação da máquina 20 a carne destinada para picar deve se separar dos ossos cartilagens tendões e veias as porções mais grandes deve se cortar em pedaços 21 não tapar os buracos da ventilação durante o funcionamento do aparelho 22 não submergir o motor da máquina na água nem lava lo com água corrente 23 não lavar o equipamento montado no motor da máquina 24 para lavar a carcaça não utilize detergentes agresivos porque estes podem ser causa de eliminação de símbolos informativos gráficos tais como graduações marcações sinais de advertência etc 25 não lavar componentes metálicos nas máquinas de lavar louça os detergentes agresivos utilizados nessas máquinas podem ser causa de enegrecimento de esses componentes láva los à mão utilizando os detergentes lava louça tradicionais utilize escova suave 26 não moer sementes de papoila seca antes de moer as sementes de papoila devem se escaldar e pôr em água 13
- Malimo kokybę ir peiliuko bei sietelio atšipimą 18 naudoti tik orignalius aksesuarus kurie yra įrenginio įrangoje 19 neapsunkinti įrenginio per dideliu produktų kiekiu ir pernelyg stipriu jų stūmimu stūmimui naudokite vien tik stūmiklį kitų daiktų naudojimas gali įtakoti mašinėlės pažeidimus 20 mėsa skirta malimui turi būti nuimta nuo kaulų kremzlių nuvalyta nuo sausgyslių ir gyslų didesnes porcijas supjaustyti į gabaliukus 21 įrenginio darbo metu neuždenkite ventiliacijos angos korpuse 22 nenardinkite korpuso vandenyje neplaukite jo tekančiu vandeniu 23 neplaukite įrangos sumontuotos ant mašinėlės pavaros 24 korpuso plovimui nenaudokite agresyvių ploviklių todėl kad jie gali pašalinti informacinius simbolius tokius kaip padalinimai pažymėjimai įspėjimo ženklai ir t t 25 neplaukite metalinių dalių indaplovėse agresyvios valymo priemonės naudojamos tuose įrenginiuose įtakoja tų dalių juodavimą plaukite jas rankiniu būdu panaudodami tradicines indų plovimo priemones naudokite minkštą šep 15
- Nepakļaut ierīci un tās aprīkojumu augstas temperatūras iedarbībai virs 60 c 16 piederumu maiņu var veikt tikai tad kad ierīce ir izslēgta 17 maļamais komplekts ir jāuzstāda precīzi neprecīzi savienots var izraisīt nepareizu malšanas kvalitāti un izraisīt naža un sieta nodilumu 18 izmantot tikai oriģinālos piederumus kas ir ierīces aprīkojumā 19 nepārslogot ierīci ar pārmērīgu produktu daudzumu vai stipru virzīšanu virzīšanai izmantot tikai virzītāju citu priekšmetu izmantošana var bojāt ierīci 20 gaļa pirms malšanas jāatbrīvo no kauliem skrimšļiem cīpslām un jāattīra no vēnām lielākas porcijas sadalīt gabalos 21 ierīces ekspluatācijas laikā neaizsegt korpusa ventilācijas atveres 22 nedrīkst iegremdēt mašīnas dzinēju ūdenī vai mazgāt to zem tekoša ūdens 23 nedrīkst mazgāt aprīkojumu kas uzstādīts uz ierīces dzinēja 24 ierīces mazgāšanai neizmantot abrazīvus mazgāšanas līdzekļus jo tie var izraisīt grafisko informācijas simbolu dzēšanu skalu apzīmējumus brīdinājuma zīmes utt 25 nemazgāt 17
- Tarvikute vahetamise ajal peab seade olema alati välja lülitatud 17 kinnitage hakkimismoodul kõvasti mootoriosale kui te hakkimismoodulit piisavalt kõvasti kinni ei keera võib halveneda hakkimiskvaliteet samuti võivad selle tulemusel nüriks kuluda tera ja sõel 18 kasutage ainult masinaga kaasas olevaid originaaltarvikuid 19 ärge pange hakklihamasinasse korraga liiga palju hakitavat toiduainet samuti ärge suruge toitu lükkuriga liiga tugevalt toidu surumiseks masinasse kasutage vaid seadmega kaasas olevat lükkurit muude esemete kasutamine sellel eesmärgil võib seadet kahjustada 20 eemaldage lihast enne hakkimist kondid kõhred kõõlused ja sooned suuremad lihatükid lõigake väiksemaks 21 hakklihamasina töötamise ajal ärge katke korpuses olevaid ventilatsiooniavasid 22 ärge kastke masina mootoriosa vette ega peske seda voolava vee all 23 ärge peske tarvikuid ajal kui need on masina mootoriosa külge kinnitatud 24 ärge kasutage masina korpuse puhastamiseks tugevatoimelisi pesuaineid sest need 19
- Instrucţiuni importante cu privire la siguranţa de utilizare citiţi cu atenţie şi păstraţi pentru viitor 1 înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia 2 dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat 3 dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 v 50 hz în vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice 4 trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii nu pe 20
- Română 20
- Tehnilised andmed maksimaalne katkematu töö aeg 10 minutit ooteaeg enne uut kasutamist 30 minutit seadme müratase lwa 77 db toide 230v 50hz võimsus 800w maksimaalne võimsus 2000w 20
- Võivad need osad tumedaks muutuda peske metallosi käsitsi kasutades traditsioonilist nõudepesuvedelikku 5 ärge peske tarvikuid ajal kui need on seadme mootoriosa külge kinnitatud 20
- Bosanski 22
- Opšti uslovi bezbjednosti važne upute koje se tiču bezbjednosti upotrebe pročitajte ih pažljivo i sačutovajte kako biste ih konsultovali u budućnosti 1 prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja 2 aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu ne smije se koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom 3 aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 v 50hz u cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja 4 treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata kad se u blizini nalaze djeca nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste 5 upozorenje ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa o 22
- A biztonságra vonatkozó fontos utasítások olvassa el figyelmesen és őrizze meg a későbbiekre 1 a készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót és járjon el az abban leírtak szerint a gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért 2 a berendezés kizárólag otthoni használatra készült ne használja más a rendeltetésétől eltérő célra 3 a berendezést kizárólag 230 v 50 hz földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni a biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni 4 különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor ha a közelben gyerekek tartózkodnak nem szabad megengedni hogy a gyerekek játszanak a készülékkel sem pedig azt hogy a berendezést nem ismerő személyek használják 5 figyelmeztetés jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek valamint fizikai érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek vagy 24
- Magyar 24
- Ελληνικα 24
- Македонски 26
- Услови на безбедност важно упатство за безбедност при употреба ве молиме внимателно прочитајте и чувајте го за идни потсетувања условите на гаранција се различни ако уредот се користи за комерцијални цели 1 пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот 2 уредот треба да се употребува само внатре не употребувајте го уредот за било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена 3 напонот е 230v 50hz со заземјување од безбедносни причини не треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија 4 бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца не им дозволувајте на децата да си играат со уредот не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор 5 предупредување овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички сензорни или ментални с 26
- Γενικοι κανονεσ ασφαλειασ 1 πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής 2 η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς για τους οποίους δεν προορίζεται 3 η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 230 v 50 hz για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές 4 πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της 5 η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα συμπεριλαμβανομένων των παιδιών 28
- Ελληνικα 28
- Απορρυπαντικά που χρησιμοποιούνται σε αυτές τις συσκευές μπορούν να προκαλέσουν αμαύρωση αυτών των τμημάτων να τα πλένετε στο χέρι χρησιμοποιώντας τα παραδοσιακά υγρά πιάτων χρησιμοποιήστε μια μαλακή οδοντόβουρτσα 26 μην αλέθετε ξηρή παπαρούνα οι σπόροι παπαρούνας πριν από την άλεση πρέπει να πριν να εμποτίζονται με νερό και να ζεματίζονται 30
- Snížení kvality mletí nebo ke ztupení nože a disku 18 používejte pouze originální příslušenství které je přiloženo k zařízení 19 nepřetěžujte zařízení velkým množstvím surovin ani jeho příliš silným tlačením k tlačení surovin používejte pěchovadlo použití jiných předmětů může mlýnek poškodit 20 maso určené k mletí musí být odděleno od kostí zbavené chrupavek šlach a žil větší porce nakrájejte na menší kousky 21 pokud je zařízení zapnuté nezakrývejte ventilační otvory 22 pohon mlýnku nenořte do vody ani ho nemyjte pod tekoucí vodou 23 nemyjte vybavení připojené k pohonu mlýnku 24 k mytí krytu nepoužívejte agresivní detergenty protože může dojít ke smytí informačních grafických symbolů např měřítko výstražné znaky symboly apod 25 kovové části nemyjte v myčce agresivní čistící prostředky které jsou v těchto zařízeních používané způsobují jejich začernění myjte je ručně s použitím tradičních tekutých mycích prostředků na nádobí užívejte při tom měkkou houbičku 26 nemelte suchý mák před mle 32
- Gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd zet het uit van het netwerk stekker uit het stopcontact 14 om extra bescherming te bieden is het raadzaam om residu rcd te installeren in de stroomkring met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 ma neem contact op met professionele elektricien in deze zaak 15 het apparaat en toebehoren niet blootstellen aan hoge temperatuur hoger dan 60 c 16 het veranderen van accessoires mag alleen worden gedaan als het apparaat is uitgeschakeld 17 de mengmolen moet precies worden gemonteerd niet precieze montage kan leiden tot slechte mengkwaliteit afstompen van het mes en de zeef 18 gebruik alleen de originele accessoires die bij het apparaat bijgesloten zijn 19 overbelast het apparaat niet met een overmatige hoeveelheid van het producten of door te hard duwen voor te duwen gebruik alleen de aanduwer het gebruik van andere objecten kan de molen beschadigen 20 vlees dat bestemd is voor te malen hoort u te scheiden van het bot kraakbeen pezen 34
- So električna pečica ali plinski gorilnik 11 nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi 12 ne dovolite da kabel visi čez rob 13 nikoli ne pustite izdelek povezan z virom energije brez nadzora tudi ko za kratek čas prekinete uporabo ga izklopite iz vtičnice 14 da se zagotovi dodatna varnost priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok rcd z nazivnim diferenčnim tokom ki ne presega 30 ma za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike 15 ne smete izpostavljajti naprave in pribor na učinek visokih temperatura zgoraj 60 c 16 sprememba dodatna oprema se lahko izvede le ko je naprava izklopljena 17 sklop za mletje natančno sestavite ni točno zvit lahko povzročijo nepravilno kakovost mletja in povzročilo poškodbe rezila in cedila 18 uporabljajte samo originalna dodatno opremo ki je opremimo napravo 19 naprave ne preobremenjujte s prekomerno količino proizvoda niti premočno potiskanje za potiskanje uporabljaj 36
- Hrvatski 39
- Opći uvjeti sigurnosti važne sigurnosne upute za uporabu pročitajte pažljivo i držite za budućnost 1 prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem 2 uređaj se koristi samo za kućnu uporabu nemojte koristiti za druge svrhe osim namijenjene uporabe 3 povežite uređaj samo u uzemljenu utičnicu 230 v 50 hz kako bi se povećala operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme nemojte priključivati više električnih uređaja 4 budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s uređajem na njegovu uporabu 5 upozorenje ova oprema može se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koja nema iskustva ili znanja ako je to učinjeno pod nadzorom 39
- Slovenščina 39
- Käyttöturvallisuusehdot lue huolellisesti ja säilytä tulevaa käyttöä varten 1 ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista 2 laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla 3 laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 230 v 50 hz pistorasiaan käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita 4 toimi erittäin varovaisesti mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia älä anna lasten leikkiä laitteella kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä 5 varoitus laitetta saavat käyttää yli 8 vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turva 41
- Allmänna säkerhetsvillkor läs ordentligt viktiga instruktioner om användningens säkerhet och bevara dem för framtiden 1 innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten 2 denna aparat är avsedd för användning bara i hushållet använd inte för andra syften som inte är föremål av denna apparat 3 apparaten bör anslutas till ett eluttag med jordledning 230 v 50 hz för att förbättra användningens säkerhet bör man inte ansluta samtidigt många elektriska anordningar till en strömkrets 4 under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen används barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten tillåt inte barn eller personer som inte känner till användning av denna apparat 5 varning denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad f 43
- Svenska 43
- Karta gwarancyjna 46
- Slovenčina 46
- Ελληνικα 46
- Ogólne warunki bezpieczeństwa ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania przeczytaj uważnie i zachowaj na przyszłość 47
- Nie przeciążać urządzenia nadmierną ilością produktu ani zbyt silnym jego popychaniem do popychania stosuj tylko popychacz używanie innych przedmiotów może doprowadzić do uszkodzenia maszynki 20 mięso przeznaczone do mielenia powinno być oddzielone od kości chrząstek oczyszczone ze ścięgien i żył większe porcje pokroić na kawałki 21 podczas pracy urządzenia nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych w obudowie 22 nie zanurzaj napędu maszynki w wodzie ani nie myj go pod bieżącą wodą 23 nie myj wyposażenia zamontowanego na napędzie maszynki 24 do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów ponieważ mogą one być przyczyną usunięcia naniesionych informacyjnych symboli graficznych takich jak podziałki oznaczenia znaki ostrzegawcze itp 25 nie myj metalowych części w zmywarkach agresywne środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach powodują czernienie tych części myj je ręcznie z użyciem tradycyjnych płynów do naczyń używaj miękkiej szczoteczki 26 nie miel suchego maku przed mieleniem mak m 48
Похожие устройства
- Adler AD 48 w Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 4808 Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 4477 Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 6019 Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 4701 Инструкция по эксплуатации
- Adler AD 6304 Инструкция по эксплуатации
- Momert 6475 Инструкция по эксплуатации
- Momert 6420 Инструкция по эксплуатации
- Momert 6400 Инструкция по эксплуатации
- Momert 7474 Инструкция по эксплуатации
- Momert 6470 Инструкция по эксплуатации
- Momert 5860-0004 Инструкция по эксплуатации
- Momert 5849 Инструкция по эксплуатации
- Momert 5851 Инструкция по эксплуатации
- Momert 6848 Инструкция по эксплуатации
- Momert 6844 Инструкция по эксплуатации
- Momert 6839 Инструкция по эксплуатации
- Momert 6841 Инструкция по эксплуатации
- Momert 6850 Инструкция по эксплуатации
- Momert 6845 Инструкция по эксплуатации