Ebara 100DL511 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/144] 442005
![Ebara 100DL511 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/144] 442005](/views2/1539196/page16/bg10.png)
16
A l’aide d’un mégohmètre, mesurer la résistance d’isolation
entre le fil de mise à la terre et les phases, avec le moteur et
les câbles (exclure la section de branchement de l’alimentation
électrique) immergés dans l’eau. Si la résistance d’isolation
dans les sections respectives est inférieure à 20MΩ, faire
vérifier la pompe. Pendant la mesure, garder la section de
branchement à l’alimentation loin de la terre.
Pour l’installation de la pompe, suivre les indications suivantes:
- la pompe doit fonctionner en position verticale sur
un point solide;
- la pompe doit être placée à un endroit de la vasque
le moins soumis à des vibrations;
- les tuyaux doivent être soutenus et alignés de manière
à ce qu’ils ne créent pas de sollicitations sur la pompe
et qu’ils ne subissent pas les effets d’un éventuel flux
de liquides à l’intérieur de la vasque;
- éviter la formation de sacs d’air dans les tuyaux;
- il est conseillé de monter un clapet de non-retour et une
vanne (dans cet ordre) sur le tube de refoulement;
- éviter d’utiliser trop de courbes (vilebrequins) et de
vannes dans l’installation;
- les pompes manuelles n’ont pas un système de
fonctionnement automatique basé sur des flotteurs
intégrés. Pour éviter un fonctionnement à sec, installer
un système d’actionnement automatique, comme
montré sur la figure 14.2.1 - page 140.
Il est conseillé de faire partir la pompe lorsque le
niveau de l’eau dépasse le couvercle moteur (H2
figure 14.2.1 - page 140) et la fermer lorsqu’il atteint
la bride du moteur (H1 figure 14.2.1 - page 140).
- lorsque des électrodes sont utilisées pour le système
d’actionnement automatique, l’éventuelle présence
d’impuretés et d’huile sur celles-ci pourrait provoquer
le fonctionnement de la pompe à des niveaux différents
de ceux voulus.
- l’installation de la pompe avec un dispositif de descente
doit être effectuée conformément à ce qui est décrit
dans le manuel.
9. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
7.2. DONNEES TECHNIQUES DES MOTEURS
Les moteurs de ces pompes ne peuvent être commandés
par un inverseur. Des variations de fréquence et de tension
sont admises si la somme des valeurs absolues, avec un
maximum de ±10% pour la tension et de ±1% pour la
fréquence, est égale à 10.
DL, DL W/C DML(V) DS DVS
Données électriques
Voir les données sur la plaque
Protection contre
la surchauffe
- Coupe-circuit
- Sonde thermique
≤7.5 kW
>7.5 kW
≤2.2 kW
>2.2 kW
Tous
/
Tous
/
N° démarrage/heure
- ≤ 7,5 kW
- >7,5 kW
10
6
10
7
10
/
10
/
Tolérances Tension
- ≤ 2,2 kW
- >2,2 kW
±10%
/
/
/
-10+6%
±10%
±10%
/
/
±10%
/
/
8. TRANSPORT, INSTALLATION ET
DESINSTALLATION
Au moment de manipuler et de monter la
pompe, tenir compte de la masse et de la
forme de cette dernière en consultant le présent
manuel, les dessins, le catalogue et les autres
documents qui la concernent.
Les opérations de manutention et de montage
doivent être effectuées par du personnel
spécialisé, conformément aux lois en vigueur.
8.1. TRANSPORT
En fonction de son poids et/ou de ses dimensions,
l’électropompe est emballée dans une boîte en carton ou
dans une cage en bois. Quoi qu’il en soit, le transport ne
requiert pas de mesures particulières. Dans tous les cas,
vérifier le poids total indiqué sur la boîte.
8.2. MANUTENTION
Avant de déplacer les pompes, s’assurer
qu’elles sont déconnectées de la source
d’alimentation.
Déplacer les pompes en utilisant la poignée
prévue à cet effet, ne JAMAIS les soulever par
les câbles électriques.
En fonction de leur poids, les pompes pourront être déplacées
à la main ou à l’aide d’équipements spécifiques. En tous
les cas, il faudra utiliser la poignée prévue.
8.3. INSTALLATION
Éviter tout type d’intervention sur la pompe
suspendue.
Veiller à ne pas abîmer, couper, modifier, plier
avec force, tirer, tordre ou amonceler le câble
d’alimentation et à ne pas le placer sous des
charges lourdes.
F
L’alimentation de l’électropompe devra être
assurée à travers un tableau électrique doté
d’un interrupteur, de fusibles et d’un interrupteur
thermique.
Le réseau doit avoir une installation de mise
à la terre efficace conformément aux normes
électriques du pays. Cette responsabilité
revient à l’installateur.
Afin de prévenir la possibilité d’électrocution en
cas de panne, installer un interrupteur différentiel
à utiliser exclusivement pour la pompe.
Ne pas relier le câble jaune et vert à l’alimentation
électrique: celui-ci doit être relié exclusivement
à la mise à la terre.
Ne jamais immerger l’extrémité du câble ou les
éventuelles jonctions entre les câbles dans l’eau.
Les branchements électriques doivent être
effectués par un technicien qualifié conformément
aux normes en vigueur.
Содержание
- Dl dl w c dml dmlv ds dvs 1
- Problema causa azione 6
- Ricerca guasti nel caso un eventuale guasto non rientri tra quelli previsti nella tabella sottostante contattare il rivenditore autorizzato più vicino 6
- Problem cause action 12
- Troubleshooting if you encounter a fault that is not contemplated in the following table contact the nearest authorized dealer 12
- Problème cause action 18
- Recherche de pannes si une panne ne se trouve pas parmi celles du tableau ci dessous contacter le revendeur agréé le plus proche 18
- Fehlersuche bitten wenden sie sich an den nächsten vertragshändler falls ein allfälliger defekt nicht in der folgenden tabelle beschrieben wird 24
- Problem ursache massnahme 24
- Dl dl w c dml dmlv ds dv 26
- El usuario debe respetar taxativamente las normas de prevención de accidente vigentes en su país además debe tener en cuenta las características de la electrobomba véase cap 7 datos técnicos durante el desplazamiento el mantenimiento o la reparación de la electrobomba interrumpa la alimentación eléctrica para impedir el arranque accidental de la misma lo cual podría causar daños a las personas y o a las cosas las operaciones de mantenimiento instalación o desplazamiento efectuadas en la bomba con la instalación eléctrica bajo tensión pueden provocar graves accidentes incluso mortales a las personas cuando se pone en funcionamiento la electrobomba se debe evitar estar descalzo con pies mojados o con manos mojadas 26
- El usuario no debe ejecutar por su cuenta operaciones o actividades que no estén contempladas en este manual 26
- No utilizar la bomba fuera de las especificaciones tales como tipo de líquido instalación y alimentación 26
- Riesgo de provocar daños a la bomba o a la instalación 26
- Riesgo de provocar daños a las personas o a las cosas 26
- Riesgos de naturaleza eléctrica 26
- Localización de averías si una eventual avería no está contemplada entre las previstas en la tabla contactar con el distribuidor autorizado más cercano 30
- Problema causa acción 30
- Fel orsak åtgärd 36
- Felsökning 36
- Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare vid eventuellt fel som inte tas upp i tabellen nedan 36
- Fejlsøgning tag kontakt til den nærmeste autoriserede forhandler hvis et eventuelt fejlforhold ikke findes blandt de forudsete i nedenstående tabel 42
- Problem årsag handling 42
- Dl dl w c dml dmlv ds dv 44
- Risico op beschadiging van de pomp of de installatie 44
- Risico op letsel aan personen of beschadiging van voorwerpen 44
- Risico van elektrische aard 44
- Probleem oorzaak handeling 48
- Storingen zoeken als een eventuele storing niet in onderstaande tabel staat contact opnemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde dealer 48
- Probleem põhjus toiming 54
- Veaotsing kui teil esineb viga mida järgmises tabelis ei leidu pöörduge lähima volitatud edasimüüja poole 54
- Problēma cēlonis darbība 60
- Problēmnovēršana ja saskarsities ar kļūmi kas nav apskatīta šajā tabulā sazinieties ar pilnvarotu izplatītāju 60
- Problema priežastis priemonė 66
- Trikčių paieška ir šalinimas aptikę triktį nenurodytą šioje lentelėje kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį prekybos atstovą 66
- Busca de avarias no caso em que uma eventual avaria não reentre nos casos previstos na tabela abaixo contactar o revendedor autorizado mais próximo 72
- Problema causa acção 72
- Αναζητηση βλαβων σε περίπτωση που μια ενδεχόμενη βλάβη δεν εμφανίζεται μεταξύ εκείνων που αναφέρονται στον πίνακα απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστημα πώλησης 78
- Λειτουργία χωρίς νερό για παρατεταμένη περίοδο που προκαλεί την επέμβαση της θερμικής προστασίας αυξήστε τη στάθμη του νερού 78
- Πρόβλημα αιτία ενέργεια 78
- Διαγραμματα 14 διαγραμματα 14 χαρακτηριστικα πινακιδασ 79
- Διαλυση για τη διάλυση της αντλίας πρέπει να τηρείται αυστηρά η ισχύουσα τοπική νομοθεσία ελέγχοντας ότι δεν έχουν απομείνει υπολείμματα υγρού στο εσωτερικό της αντλίας 79
- Ιδιαίτερη προσοχή απαιτεί το λάδι που περιέχει ο θάλαμος του μηχανικού παρεμβύσματος 79
- Dl dl w c dml dmlv ds dv 80
- Опасност от електрически характер 80
- Опасност от нараняване на хора или нанасяне на щети на имущество 80
- Опасност от повреда на помпата или инсталацията 80
- Проблем причина действие 84
- Търсене на повреди в случай на повреда която не е включена в тези предвидени в посочената по долу таблица се свържете с най близкия до вас оторизиран дистрибутор 84
- Problema cauza acţiunea 90
- Rezolvarea defecţiunilor dacă o defecţiune nu se regăseşte între cele din tabelul de mai jos contactaţi distribuitorul autorizat cel mai apropiat 90
- Hibaelhárítás amennyiben olyan hibával találkozik melyet a következő táblázat nem tartalmaz vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi márkakereskedővel 96
- Probléma ok művelet 96
- Prepoznavanje okvar v primeru da okvara ni med navedenimi v spodnji tabeli se obrnite na najbližjega pooblaščenega prodajalca 102
- Težava vzrok poseg 102
- Odstraňování poruch v případě že zjištěná porucha nepatří mezi poruchy které jsou uvedené v následující tabulce obraťte se na nejbližšího autorizovaného prodejce 108
- Problém příčina řešení 108
- Odstraňovanie porúch v prípade keď zistená porucha nepatrí medzi poruchy ktoré sú uvedené v nasledujúcej tabuľke obráťte sa na najbližšieho autorizovaného predajcu 114
- Problém príčina riešenie 114
- Problem przyczyna rozwiązanie 120
- Rozwiązywanie problemów w razie wykrycia problemu nieuwzględnionego w tabeli należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem ebara 120
- Поиск и устранение неисправностей в случае если возможная неисправность не была перечислена в приведенной ниже таблице свяжитесь с ближайшим авторизованным дилером 126
- Проблема причина действие 126
- Особое внимание обращайте на масло содержащееся в камере механического уплотнения 127
- Схемы 14 схемы 14 табличка с номинальными данными 127
- Утилизация при уничтожении насосов строго соблюдайте правила действующие в вашей стране следя за тем чтобы не оставлять в насосе остатки перекачиваемой жидкости 127
- Bu kullanım kılavuzu gerektiğinde hemen başvurulacak şekilde kolayca erişilebilecek bir yerde muhafaza edilmelidir 128
- Dl dl w c dml dmlv ds dv 128
- Elektrik nitelikli risk 128
- Elektriğe bağlıyken elektro pompa üzerinde yapılacak bakım kurulum veya taşıma işlemleri ağır yaralanmalar ve hatta ölümle sonuçlanabilir 128
- Elektro pompanın doğru çalışması ve elektro pompadan iyi bir verim almak için bu kullanım talimatları kılavuzunda yer alan hususlara uyulmalıdır olası diğer gerekli bilgiler için en yakın yetkili satıcıya başvurunuz 128
- Elektro pompanın taşınması bakımı veya tamiri boyunca elektrik beslemesini kesiniz böylece kişi ve veya nesnelere zarar verebilecek kazaları önleyiniz 128
- Endeks 128
- Garanti ve tekni k destek 128
- Gi ri ş ebara dalgıç elektro pompalarını tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz ürünlerimiz tamamen güvenli bir şekilde kullanılabilmesi için özel dikkatle imal edilmektedir elektro pompanın yanlış kullanımından dolayı kazalar meydana gelebilir be nedenle bu kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uymak gereklidir 128
- Güvenli k tali matlari 128
- Her türlü sifat altinda resi mleri n ve veya metni n kismen veya tamamen çoğaltilmasi yasaktir 128
- Ki mli k bi lgi leri 128
- Kişilere veya eşyalara zarar verme riski 128
- Kullanim tali matlari ve bakim kilavuzu ni hai kullanici tarafindan özenle saklanilmalidir 128
- Kullanıcı bu kılavuzda yazılı olmayan işlem ve müdahaleleri kendi başına gerçekleştirmemelidir 128
- Kullanıcı kendi ülkesinde geçerli olan güvenlik ve kaza önleme normlarına tamamen uymak zorundadır ayrıca elektro pompanın özelliklerini de göz önünde bulundurmalıdır bölüm 7 tekni k veri ler e bakınız 128
- Kullanım kılavuzunun düzenlenmesinde aşağıdaki semboller kullanılmıştır 128
- Pompaya veya tesise zarar verme riski 128
- Sıvı montaj ve besleme gibi özellikler dışında pompa kullanmayınız 128
- Çıplak ayaklıyken ya da daha kötüsü suyun içindeyken ve elleriniz ıslakken elektro pompayı kesinlikle çalıştırmayınız 128
- Ariza tespi ti aşağıdaki tabloda öngörülmüş arızalar kapsamına girmeyen arızalar konusunda en yakın yetkili satış bayiine başvurun 132
- Sorun neden yapilacak i şlem 132
- ﺔﯿﻴﻨﻔﻟاﺍ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟاﺍ نﻥﻼﻋإﺇ 140
- ﺔﯿﻴﻨﻔﻟاﺍ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟاﺍ نﻥﻼﻋإﺇ 141
Похожие устройства
- Ebara 100DL511 Технические данные
- Ebara 100DL515 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 100DL515 Технические данные
- Ebara 100DL518.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 100DL518.5 Технические данные
- Ebara 150DL55.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 150DL55.5 Технические данные
- Ebara 150DL57.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 150DL57.5 Технические данные
- Ebara 150DL511 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 150DL511 Технические данные
- Ebara 150DL515 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 150DL515 Технические данные
- Ebara 150DL518.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 150DL518.5 Технические данные
- Ebara 150DL522 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 150DL522 Технические данные
- Ebara 150DL530 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 150DL530 Технические данные
- Ebara 150DL537 Инструкция по эксплуатации