IKA ULTRA-TURRAX Tube Drive P control 0025005981 [12/96] Einstellen der arbeitsparameter 12
![IKA ULTRA-TURRAX Tube Drive P control 0025005981 [12/96] Einstellen der arbeitsparameter 12](/views2/1545538/page12/bgc.png)
12
Einstellen der Arbeitsparameter12
Solldrehzahl (soll rpm):
12.1
Timerfunktion:
12.2
Der Timerwert wird mit dem “Druck- und Drehknopf” (B) innerhalb
des maximalen Bereiches eingestellt, kleinste Einstellgröße ist 10 Se-
kunden. Im remote control Modus via computer ist die kleinste Ein-
stellgröße 1 Sekunde.
Ist beim Einschalten des Gerätes die Timerfunktion nicht aktiviert,
wird automatisch von 0 bis 30 Minuten gezählt und danach stoppt
das Gerät automatisch.
• Einstellen des Timerwertes (zeit sec) in der Arbeitsanzeige:
“Timer” Taste (D) drücken, um die Anzeige zu aktivieren.
Durch Drehen des “Druck- und Drehknopfes” (B) wird der Wert
eingestellt.
Durch erneutes Drücken der “Timer” Taste (D) wird der Einstell-
vorgang abgeschlossen.
Eingestellte Werte werden gespeichert.
Die gewünschte Solldrehzahl “soll rpm” wird mit dem “Druck- und
Drehknopf” (B) innerhalb des maximalen Bereiches “max rpm“
eingestellt, kleinste Einstellgröße ist 10 rpm. Im remote control
Modus via computer ist die kleinste Einstellgröße 1 rpm.
• Einstellen “soll rpm” im Arbeitsmenü:
Drehen Sie den “Druck- und Drehknopf” (B), um den Wert zu ändern.
Zum Starten drücken Sie den “Druck- und Drehknopf” (B).
Umdrehungssymbol ( ,,) wird angezeigt.
Maximaler timer Wert (timer max)
11.4
Die Voreinstellung des Gerätes “timer max” ist 30 Minuten. Diese
Einstellung kann zwischen 10 Sekunden und 30 Minuten verändert
werden.
Die “timer max” Einstellung wird automatisch gespeichert, wenn der
Vorgang beendet oder das Gerät ausgeschaltet ist.
• Einstellen “timer max”
Drücken Sie die “Menu/Back”Taste (C) .
Drehen Sie den “Druck- und Drehknopf” (B) bis “timer max” im
Hauptmenü selektiert ist.
Drücken Sie den “Druck- und Drehknopf”(B)
Die Markierung
wird angezeigt.
Drehen Sie den “Druck- und Drehknopf” (B) um den Wert zu
ändern.
Drücken Sie den “Druck- und Drehknopf”(B) zum Abschluss
des Prozesses
Drücken Sie die “Menu/Back”Taste (C), die Anzeige wechselt in
das Arbeitsmenü.
Bemerkung: Der Timerwert wird mit dem “Druck- und Drehknopf”
(B) im Bereich von 10 Sekunden und 30 Minuten eingestellt, kleinste
Einstellgröße ist 10 Sekunden. Im remote control Modus via compu
-
ter ist die kleinste Einstellgröße 1 Sekunde.
Содержание
- Betriebsanleitung de 4 1
- Ika ultra turra 1
- Operating instructions en 16 mode d emploi fr 28 1
- Ru 40 instruzioni per l uso it 52 使用说明 zh 64 1
- Tube drive p control 1
- Руководство пользователя 1
- B c d e f 2
- De en fr 2
- Eu konformitätserklärung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Zeichenerklärung 4
- Sicherheitshinweise 3 5
- Auspacken 6
- Bestimmungsgemäße gebrauch 5 6
- Optional im aufbewahrunskoffer 1 x st 20 1 x dt 20 1 x bmt 20 s 1 x bmt 20 g 6
- Spannungsangabe des typenschildes muss mit netzspannung übereinstimmen 6
- Bmt 20 c iv 7
- Hinweis beachten sie die systemanforderungen die betriebsan leitung sowie die in der software mitgelieferten hinweise 7
- Hinweis für bmt 20 s ivd 7
- Laborsoftware betrieben werden die usb schnittstelle befindet sich auf der rückseite des gerätes und kann unter verwendung eines usb kabels mit einem pc verbunden werden 7
- Laborähnliche umgebung im innenbereich in forschung lehre ge werbe oder industrie 7
- Max drehzahl 4000 rpm max timer 1 min 7
- Remote control das gerät kann im remote modus über die usb schnittstelle unter verwendung von labworldsof 7
- Schnittstellen und ausgänge 7
- Wissenswertes 7
- Das dezimaltrennzeichen in einer fließkommazahl ist der punkt code hex 0x2e 8
- Einschalten 9
- Inbetriebnahme 9
- Arbeitseinstellung target rpm 400 rpm timer sec aus rev sec aus 10
- Betriebsmodus 11 10
- Das gerät wird mit folgenden werkseinstellungen geliefert 10
- Drücken sie gleichzeitig die tasten menu back und timer verbinden sie gleichzeitig das gerät wieder mit dem netzkabel das gerät ist wieder auf die werkseinstellung zurückgesetzt 10
- Menü einstellungen modus a max rpm 6000 rpm timer max 30 minuten language english 10
- Menüparameter einstellen 10
- Rückstellung auf die werkseinstellung reset 10 10
- Werkseinstellung 10
- Ziehen sie das netzkabel aus dem gerät 10
- Zum zurücksetzen der parameter auf die werkseinstellung sind folgende schritte notwendig 10
- Arbeitssprache 11 11
- Bemerkung die drehzahl max rpm ist mit dem druck und drehknopf b innerhalb von 400 bis 6000 rpm einstellbar kleinste einstellgröße ist 10 rpm im remote control modus via computer ist die kleinste einstellgröße 1 rpm 11
- Das gerät kann in folgenden sprachen betrieben werden eng lisch deutsch chinesisch französisch spanisch italienisch und koreanisch die spracheinstellung wird automatisch gespeichert wenn der vorgang beendet oder das gerät ausgeschaltet ist der benutzer kann die spracheinstellung im hauptmenü ändern 11
- Drehen sie den druck und drehknopf b um den wert einzustellen 11
- Drehen sie den druck und drehknopf b um den wert zu ändern 11
- Drücken sie den druck und drehknopf b auf dem language punkt 11
- Einstellen der arbeitssprache 11
- Maximale drehzahl max rpm 11 11
- Die gewünschte solldrehzahl soll rpm wird mit dem druck und drehknopf b innerhalb des maximalen bereiches max rpm eingestellt kleinste einstellgröße ist 10 rpm im remote control modus via computer ist die kleinste einstellgröße 1 rpm 12
- Die voreinstellung des gerätes timer max ist 30 minuten diese einstellung kann zwischen 10 sekunden und 30 minuten verändert werden 12
- Einstellen der arbeitsparameter 12 12
- Maximaler timer wert timer max 11 12
- Solldrehzahl soll rpm 12 12
- Timerfunktion 12 12
- Fehlercodes 13 13
- Bevor eine andere als die vom hersteller empfohlene reini gungs oder dekontaminierungsmethode angewandt wird hat sich der benutzer beim hersteller zu vergewissern dass die vor gesehene methode das gerät nicht zerstört 14
- Das gerät arbeitet wartungsfrei es unterliegt lediglich der natürli chen alterung der bauteile und deren statistischer ausfallrate 14
- Gewährleistung 16 14
- Instandhaltung 14 14
- Positionsnummer und bezeichnung des ersatzteiles siehe www ika com 14
- Tragen sie zum reinigen des gerätes schutzhandschuhe 14
- Ziehen sie zum reinigen den netzstecker 14
- Zubehör 15 14
- Technische daten 17 15
- Technische änderungen vorbehalten 15
- Contents 16
- Eu declaration of conformity 16
- Explanation of symbols 16
- Tive documents en 61010 1 en 61010 2 051 en 61326 1 16
- Safety instructions 3 17
- Correct use 5 18
- Unpacking 4 18
- Interfaces and outputs 19
- Max speed 4000 rpm max timer 1 min 19
- Note for bmt 20 s ivd 19
- Useful facts 19
- Commissioning 8 21
- Switching on 21
- Factory setting 22
- Hold the controller buttons menu back and timer simultane ously and re insert main plug in power outlet 22
- In mode p1 p9 the user can set and save required parameters target speed timer value and rev value in program the param eter settings can only be changed in the menu program these settings can also be used directly when necessary 22
- In this mode when current operation is over or the device is switched off all menu and working settings will be stored 22
- In this mode when current operation is over or the device is switched off all working settings will not be stored 22
- Operation mode 11 22
- Press the rotating pressing knob b again to complete the process 22
- Pull out main plug from the device 22
- Resetting parameters to factory setting 10 22
- Setting menu parameters 22
- Setting operation mode between p1 and p9 press the menu back button c in the main menu turn the rotating pressing knob b to select the mode item in the main menu 22
- The device can be operated in mode a b and p1 to p9 the mode setting will be stored automatically when operation is over or the device is switched off user may change the mode setting in the main menu if necessary 22
- The unit is now reset to the factory settings 22
- To reset the parameters to the factory settings proceed as following 22
- Maximum rotation speed max rpm 11 23
- Note the target speed and timer value in the program should be less than rpm max and timer max setting in menu otherwise the device will run according to the setting in the menu 23
- Operation language 11 23
- Press the rotating pressing knob b to confirm lan guage 23
- Press the rotating pressing knob b turn the rotating pressing knob b to change the value press the rotating pressing knob b again to complete the setting press the menu back button c to complete the process display will return to working screen 23
- Press the rotating pressing knob b turn the rotating pressing knob b to select the mode item in mode p1 and p9 in submenu press the rotating pressing knob b and enter desired menu program 23
- Setting operation language 23
- Turn the rotating pressing knob b to select desired pro gram item 23
- Press timer button d to activate the timer setting in the working screen turn the rotating pressing knob b to change the value press timer button d again to complete the setting current values are stored 24
- Set target rpm within rpm max range in the working screen by rotating the rotating pressing knob b adjustment magni tude is 10 rpm in remote control mode via computer adjusting magnitude is 1 rpm 24
- Setting working parameters 12 24
- Target speed target rpm 12 24
- Timer function 12 24
- Timer maximum value timer max 11 24
- Error codes 13 25
- Accessories 15 26
- Maintenance 14 26
- Warranty 16 26
- Subject to technical changes 27
- Technical data 17 27
- Documents normalisés suivant en 61010 1 en 61010 2 051 28
- Déclaration ue de conformité 28
- Explication des symboles 28
- Sommaire 28
- Consignes de sécurité 3 29
- Porter une protection auditive lors de l utilisation du tube ika bmt 20 et ika bmt 50 29
- Déballage 30
- En option dans la valise de rangement 1 x st 20 1 x dt 20 1 x bmt 20 s 1 x bmt 20 g 30
- Pour la protection de l appareil l indication de tension de la plaque d identification doit corres pondre avec la tension du réseau l appareil ne doit être utilisé qu avec l alimentateur d origine evitez les coups sur l appareil et les accessoires 30
- Utilisation conforme 5 30
- Conseils pratiques 6 31
- Environnement de type laboratoire en intérieur en recherche enseignement artisanat ou industrie 31
- Interfaces et sorties 7 31
- La modification de la viscosité résultant du processus et la masse du milieu à disperser peuvent causer de faibles variations de la vitesse 31
- Port usb 31
- Remarque pour bmt 20 s ivd bmt 20 c ivd vitesse max 4000 rpm minuterie max 1 min 31
- Remarque pour ce faire respectez la configuration minimale requise et le mode d emploi et les aides du logiciel 31
- Télécommande 31
- Au pc avec un câble usb la communication des données se fait via un port com virtuel la configuration la syn taxe d instruction et les instructions du port com virtuel sont iden tiques à celles décrites pour l interface rs 232 32
- Dotés d un port usb à l adresse http www ika com ika lws download usb driver zip installez le pilote en exécutant le fichier setup reliez ensuite l appareil 32
- Le caractère de séparation de la décimale dans un chiffre à vir gule flottante est le point code hex 0x2e 32
- Les instructions sont transmises en lettres capitales 32
- Pilotes usb téléchargez d abord le pilote actuel pour les appareils 32
- Sigles utilisés 32
- Syntaxe et format des instrucions pour le bloc d instructions la règle suivante s applique 32
- Voici ci après un résumé des instructions namur comprises par les contrôleurs ika 32
- L image de démarrage avec le type d appareil et la version du logiciel s affiche pendant quelques secondes 33
- Mise en marche 33
- Mise en service 33
- Pour la mise en marche appuyer sur la touche power a cf fig 1 33
- Puis pendant quelques secondes l exécution du contrôle du système s affiche 33
- Si ces conditions sont remplies l appareil est prêt à fonctionner après avoir connecté la prise de secteur 33
- Si cette procédure n est pas suivie le fonctionnement sûr n est plus garan ti et l appareil peut être endommagé 33
- Débranchez le câble secteur de l appareil appuyez simultanément sur les touches menu back et ti mer reliez à nouveau l appareil avec le câble secteur l appareil a été réinitialisé sur ses réglages d usine 34
- Mode de fonctionnement 11 34
- Pour réinitialiser les paramètres sur leur réglage d usine les étapes suivantes sont nécessaires 34
- Réglage d usine 34
- Réglage des paramètres de menus 34
- Réinitialisation sur le réglage d usine reset 10 34
- Appuyez sur la touche menu back c 35
- Appuyez sur la touche menu back l affichage passe au menu de travail 35
- Appuyez sur le bouton poussoir rotatif b pour terminer le processus appuyez sur la touche menu back c l affichage passe au menu de travail 35
- Appuyez sur le bouton poussoir rotatif b sur la rubrique language 35
- L appareil est limité à 6000 rpm pour la valeur max rpm l utilisa teur peut régler la vitesse de rotation entre 400 et 6000 rpm dans le menu principal 35
- Langue de travail 11 35
- Remarque la vitesse max rpm est réglable de 400 à 6000 rpm avec le bouton poussoir rotatif b le pas de réglage le plus petit est 10 rpm en mode remote control via l ordinateur le pas de réglage le plus petit est 1 rpm l appareil peut fonctionner dans les langues suivantes anglais allemand chinois français espagnol italien et coréen le réglage de la langue est mémorisé automatiquement à la fin de l utilisation ou au moment d éteindre l appareil l utilisateur peut modifier la langue dans le menu principal 35
- Réglage de la langue de travail 35
- Réglage de la valeur max rpm appuyez sur la touche menu back c appuyez sur le bouton poussoir rotatif b le repèr 35
- S affiche tournez le bouton poussoir rotatif b pour régler la valeu 35
- Tournez le bouton poussoir rotatif b pour modifier la valeur 35
- Vitesse de rotation maximale max rpm 11 35
- Réglage des paramètres de travail 36
- Codes de défaut 13 37
- Accessoires 15 38
- Entretien 14 38
- Garantie 16 38
- Caractéristiques techniques 17 39
- Sous réserve de modifications techniques 39
- Декларация о соответствии стандартам ес 40
- Содержание 40
- Условные обозначения 40
- Dустройство не подходит для ручного управления 41
- Внимание 41
- Инструкция по безопасности 3 41
- Опасно 41
- Опасно опасно 41
- Эксплуатируйте аппарат только со вставлен ной емкостью в противном случае существу ет опасность травмирования вращающимся установочным штифтом 41
- C tube dt 20 c tube dt 50 42
- C tube st 20 c tube st 50 42
- Блок питания со сменным адаптером 42
- Вскрытие устройства должно производиться только уполномоченным специалистом 42
- Использование по назначению 5 42
- Использовать 42
- Прибор не запускается снова автоматически после сокращения пи тания безопасность работы гарантируется только при использовании при надлежностей описанных в главе принадлежности 42
- Проверьте соответствие источника питания данным указанным на шильдике устройства 42
- С tube bmt 20 с tube bmt 50 42
- С tube dis 50 с tube dis 300 42
- Снятие упаковки 42
- Интерфейс и соединительные разъемы 43
- Максимальная скорость 4000 rpm макс таймер 1 min 43
- Полезная информация 43
- Примечание для bmt 20 s ivd 43
- Десятичным разделителем в числах с плавающей точкой является точка шестнадцатеричный код 0х2е 44
- Ввод в эксплуатацию 45
- Включение 45
- Для включения нажмите кнопку питания power a см fig 1 45
- Затем в течение нескольких секунд отображается ход выпол нения проверки системы 45
- На несколько секунд отображается начальная страница с отображением типа устройства и версии программного обеспечения 45
- Установите трубкой осторожно и убедиться что он правильно под ключен если данные условия не соблюде ны то безопасность при работе не гарантируется и или существует вероятность поломки устройства 45
- Для сброса параметров до заводских настроек выполните пе речисленные ниже действия отключите сетевой кабель от аппарата 46
- Заводская настройка 46
- Настройка параметров меню 46
- Об мин 46
- Одновременно нажмите кнопки menu back меню назад и timer таймер и подсоедините сетевой кабель к аппарату 46
- Операционная режим 11 46
- Параметры аппарата сброшены до заводских настроек 46
- Примечание на дисплее отображаются заводские настройки 46
- Сброс к заводским установкам reset 10 46
- Английский немецкий китайский французский испанский итальянский и корейский настройка языка автоматически сохраняется после завершения работы или выключения ап парата пользователь может изменить настройки языка в главном меню настройка языка интерфейса 47
- Аппарат настроен на максимальную частоту вращения max rpm 6000 об мин пользователь может настраивать частоту вращения в диапазоне от 400 до 6000 об мин 47
- Вращайте поворотно нажимной регулятор b для изме нения значения 47
- Вращайте поворотно нажимной регулятор b для измене ния значения нажмите на поворотно нажимной регулятор b для завер шения процесса нажмите кнопку menu back меню назад открывается рабочее меню 47
- Максимальная скорость max rpm 11 47
- Нажмите кнопку menu back меню назад c 47
- Нажмите на поворотно нажимной регулятор b для завер шения процесса нажмите кнопку menu back меню назад c открыва ется рабочее меню 47
- Нажмите на поворотно нажимной регулятор b на пункте language язык 47
- Настройка максимальной частоты вращения max rpm нажмите кнопку menu back меню назад c нажмите на поворотно нажимной регулятор b появится символ 47
- Операционная языке 11 47
- Желаемая скорость target rpm 12 48
- Значение таймера timer sec 12 48
- Максимальное значение таймера timer max 11 48
- Настройка параметров работы 48
- Коды ошибок 13 49
- Гарантия 16 50
- Номер детали и описание детали по каталогу см www ika com 50
- Перед чисткой обесточьте устройство 50
- Прибор не требует технического обслуживания он подвер жен лишь естественному старению деталей и их отказу со статистически закономерной частотой 50
- Принадлежности 15 50
- Присылайте оборудование для ремонта только после его тщательно очистки и при отсутствии материалов представляющих угрозу здоровью 50
- Техническое обслуживание 14 50
- Возможны технические изменения 51
- Габаритные размеры ш х в х г 51
- Допустимая влажность окру жающей среды 51
- Допустимая температура 51
- Категория перенапряжения 51
- Класс защиты п 51
- Максимальная высота над уровнем моря 51
- Техническое описание 17 51
- Уровень загрязнения 51
- Contenuto 52
- Dichiarazione di conformità ue 52
- Spiegazione dei simboli 52
- Al fine di evitare danni a persone e cose nella lavorazione di sostanze pericolose occorre rispettare le misure antinfortunistiche e di tutela del lavoro vigenti 53
- Con sostanze che possano formare una miscela esplosiva devono es sere adottate adeguate misure di protezione come per es lavorare sotto a una cappa 53
- Non utilizzare l apparecchio in atmosfere a rischio d esplosione non è dotato di protezione antideflagrante 53
- Norme di securezza 3 53
- Pericolo 53
- Accessori opzionali 1 x st 20 1 x dt 20 1 x bmt 20 s 1 x bmt 20 g 54
- Disimballaggio 4 54
- Rimuovere con cura l imballo dall apparecchio in caso di danni rilevare immediatamente i fatti posta ferrovia o reparto spedizioni 54
- Uso corretto 5 54
- Bmt 20 c iv 55
- Con l interfaccia usb l interfaccia usb si trova sul lato posteriore del dispositivo e lo stesso può essere collegato ad un pc tramite il cavo usb nota si prega di verificare i requisiti di sistema le istruzioni per l uso e la sezione help inclusa nel software 55
- In caso di perdita di dis 300 s m il liquido può così essere scaricato in un recipiente adeguato con capacità superiore a 300 ml il recipiente deve essere collocato sotto all apparecchio e il tubo flessibile non deve essere piegato verso l alto per rimuovere il tubo flessibile in plastica premere la flangia dell attacco del tubo flessibile di troppopieno e tirare contemporaneamente il tubo verso l esterno 55
- Interfacce 55
- Modalità remota il dispositivo può essere utilizzato in modalità remota utilizzando il software labworldsof 55
- Nota per bmt 20 s ivd 55
- Note importanti 55
- Velocità max 4000 rpm timer max 1 min 55
- Quanto segue si applica al set di comandi i comandi sono in genere inviati dal computer master al di spositivo slave il dispositivo invia i dati solo tramite comandi dal computer anche le segnalazioni di guasto non possono essere inviate dal dispositivo al computer sistema di automazione i comandi sono trasmessi in lettere maiuscole comandi e parametri inclusi i successivi sono separati da alme no uno spazio codice 0x20 hex ogni comando individuale incl parametri e dati ed ogni ri sposta terminano con blank blank cr lf codice hex hex hex 0x20 0x0d 0x20 0x0a ed hanno una lunghezza massima di 80 caratteri il separatore decimale in un numero è un punto codice hex 0x2e 56
- Accensione 57
- Dopo la schermata di controllo iniziale il dispositivo è pronto per il funzionamento 57
- Inserire il tubo con attenzione e assicu rarsi che sia collegato correttamente 57
- Messa in funzione 57
- Note la figura mostra i valori corrispondenti alle impostazioni pre definite al momento della consegna 57
- Premere il pulsante power a per accendere il dispositivo vedi fig 1 57
- Se le procedure indicate non ven gono seguite non è garantito un funzionamento in sicurezza e lo stru mento si potrebbe danneggiare 57
- Velocità massima di rotazione del dispositivo se è attivata la funzione turbo la velocità di rotazione massima potrebbe rag giungere gli 8000 giri 57
- Il dispositivo può essere utilizzato in modalità a b e p1 p9 l impo stazione della modalità viene salvata automaticamente quando l o perazione ha terminato l applicazione o quando il dispositivo viene spento l utente può modificare l impostazione della modalità nel menu principale come segue 58
- Impostazioni di fabbrica 58
- In modalità p1 p9 l utente può impostare e salvare i parametri richiesti velocità di riferimento valore del timer e valore giri nel programma le impostazioni dei parametri possono essere modificate solo nel programma del menu queste impostazioni possono essere utilizzate direttamente quando necessario 58
- In questa modalità quando l applicazione è terminata o quando il dispositivo viene spento tutte le impostazioni di lavoro non ver ranno memorizzate 58
- In questo modalità quando l applicazione è terminata o quando il dispositivo viene spento tutte le impostazioni di lavoro verranno memorizzate 58
- Modalità di funzionamento 11 58
- Parametri del menu impostazione 58
- Per ripristinare i parametri di fabbrica procedere come segue estrarre presa di alimentazione dalla periferica tenere premuti contemporaneamente i tasti menu back e timer e reinserire la presa nell alimentazione le impostazioni di fabbrica sono state ripristinate 58
- Ripristino delle impostazioni di fabbrica 10 58
- Cambio linguae 11 59
- Impostazione lingua 59
- Note la velocità di riferimento e il valore del timer devono essere inferiori ai parametri rpm max e timer max indicati nel menu in caso contrario il dispositivo funzionerà in base alle impostazioni del menu 59
- Note la velocità max rpm può essere regolata in un intervallo tra 400 e 6000 rpm con una regolazione di scala di 10 rpm in mo dalità di controllo remoto via computer la regolazione è di 1 rpm 59
- Possono essere impostate le seguenti lingue inglese tedesco ci nese francese spagnolo italiano la lingua impostata verrà me morizzata e mantenuta sia al termine delle operazioni sia quando il dispositivo verrà spento se necessario selezionare una lingua diversa procedure come segue 59
- Premere la manopola rotating pressing b per confer mare language 59
- Velocità massima di rotazione rpm 11 59
- Funzione reverse rev 12 60
- Funzione timer 12 60
- Impostare il range target rpm con rpm max ruotando la ma nopola rotating pressing b la regolazione è di 10 rpm i valori impostati vengono salvati in modalità di controllo remoto via computer la regolazione è di 1 rpm 60
- Impostazione dei parametri di lavoro 12 60
- Valore massimo del timer timer max 11 60
- Velocità impostata target rpm 12 60
- Attivare e mantenere la funzione turbo per attivare la funzione premere il tasto turbo f per oltre 2 secondi mentre il dispositivo è in funzione il simbolo turbo appare e cambia alternativamente per indicare che la funzione turbo è stata attivata e la velocità di agitazione arriverà a 8000 rpm in breve tempo rilasciare il tasto turbo f 61
- Codici di errore 13 61
- Durante il funzionamento la velocità di rotazione può raggiunge re gli 8000 rpm per alcuni secondi premendo il tasto turbo f per proteggere il tubo la funzione turbo può durare al massimo 60 secondi tenendo premuto verso il tasto turbo f pochi secondi dopo il simbolo scompare e la funzione turbo può essere riattivata 61
- Funzione turbo 12 61
- Impostazione della funzione rev rev sec 61
- La funzione turbo verrà interrotta e velocità di rotazione torne rà alle impostazioni originali apparirà il simbolo per indicare che la funzione turbo è stata interrotta per riattivare la funzione turbo è necessario che questo simbolo scompaia dal display 61
- Note se la funzione rev e la funzione timer vengono attivati il valore rev deve essere inferiore al valore timer in caso contra rio la funzione rev non funziona se la funzione rev è attivata premendo il tasto rev e la stessa funzione viene disattivata pre mendo nuovamente il tasto rev e la funzione verrà riattivata e lo schermo indicherà il valore rev 61
- Premere il tasto rev e per attivare la funzione rev ruotare la manopola rotating pressing b per cambiare il valore premere nuovamente il tasto rev e per completare le im postazioni i valori impostati vengono salvati 61
- Accessori 15 62
- Ai fini della pulizia gli apparecchi elettrici non devono essere im mersi nel detergente durante le operazioni di pulizia evitare che l umidità penetri nell apparecchio prima di adottare un metodo di pulizia o decontaminazione di verso da quello consigliato dal produttore l utente deve contat tare quest ultimo per accertarsi che il metodo previsto non sia distruttivo per l apparecchio 62
- Come ordinare le parti di ricambio 62
- Consultare il sito www ika com per le parti di ricambio 62
- Durante la pulizia dell apparecchio indossare guanti di protezione 62
- Garanzia 16 62
- Il modello di apparecchiatura numero seriale indicato sulla targhetta matricola codice articolo e modello parti di ricambio 62
- Manutenzione 14 62
- Per la pulizia staccare la spina 62
- Per ulteriori accessori consultare il sito www ika com 62
- Riparazione 62
- Utilizzare solo detergenti consigliati da ika acqua contenente tensioattivo alcool isopropilico 62
- Dati tecnici 17 63
- 危险 64
- 危险 危险 64
- 我们声明本产品符合 2014 35 eu 2006 42 ec 2014 30 eu 和 2011 65 eu 相关规定并符合下列标准和规范 en 61010 1 64
- 欧盟标准 ce 符合性声明 目录 64
- 符号说明 2 64
- 警告 64
- 危险 65
- 安全说明 3 65
- 警告 65
- Tube drive p control 66
- X st 20 1 x dt 20 1 x bmt 20 s 1 x bmt 20 g 66
- 如果发现任何破损 请立即通知货运公司 邮局 铁路或者物流公司 66
- 开箱 66
- 正确使用 5 66
- Http www ika com ika lws download usb driver zip 67
- Labworldsof 67
- 下载最新的驱动程序 然后使用usb数据线连接仪器和 67
- 实用信息 67
- 接口与输出 67
- 电脑 数据通信通过虚拟 com 端口进行 67
- 远程控制 67
- 首先通过 usb 接口从 67
- 之后系统自检屏幕显示数秒 68
- 如果符合上述条件 插上电源后仪器即进入待机 状态 68
- 小心安装试管 以确保将其正确安装到 位 如果未按上述步骤进行操作 就将无法 保证安全操作 甚至有可能导致仪器损 坏 68
- 开启仪器 68
- 开机 68
- 开机屏幕显示数秒 屏幕上出现仪器名称以及软件版本 68
- 所用到的缩写 m 编号参数 整数 x 4 转速 68
- 按电源开 68
- 请注意 技术参数 中所列的周边条件 68
- 调试 68
- 出厂设置 69
- Language 70
- 仪器可以在模式 a b 以及 p1 至 p9 几种模式下操作 操作结束或 者仪器关闭时 操作模式被自动保存 如果需要 用户可在主菜 单下更改模式设置 70
- 仪器操作界面中的语言可以设置为 英语 德语 中文 法语 西 班牙语 意大利语以及韩语 操作结束或者仪器被关闭时 语言 设置会被自动保存 如果需要 用户可在主菜单中更改语言设 置 70
- 在 p1 p9 模式下 用户可以在程序中设定和保存所需的参数 目标转速 定时时长以及反转功能 所设定的参数只能在菜 单程序中更改 需要时 这些设置可以被直接调用 70
- 在该模式下 当前操作结束或者仪器被关闭时 所有的工作 设置不会被保存 70
- 在该模式下 当前操作结束或者仪器被关闭时 所有的菜单 设置和工作设置将会被保存 70
- 操作模式 11 70
- 操作语言 11 70
- 注意 程序中的目标转速和定时时长的设置值应该低于菜单 设置中的最大转速值和最长定时时间 否则 仪器将以菜单 中的设置进行运转 70
- 设置菜单参数 70
- 最大转速 max rpm 11 最长定时时间 timer max 11 71
- 设置最大转 71
- 设置最长定时时 71
- 设置工作参数 72
- 错误代码 13 清洁维护 14 73
- Www ika com 74
- 保修 16 74
- 选配件 15 74
- 技术参数 17 75
- Adver tencia 76
- Indicaciones de seguridad 76
- Peligro 76
- Gevaar 77
- Veiligheidsinstructies 77
- Waar schuwing 77
- Bearbeta endast medier som tål den energitillförsel som bearbet ningen innebär detta gäller också energitillförsel i annan form t ex ljusinstrålning 78
- Säkerhetsanvisningar 78
- Varning 78
- Advarsel 79
- Brug personbeskyttelsesudstyr svarende til fareklas sen af det medie der skal bearbejdes ellers kan da opstå fare p g a 79
- Sikkerhedshenvisninger 79
- Advarsel 80
- Sikkerhetshenvisninger 80
- Huomaa laite soveltuu diagnostiseen käyttöön yhdessä ika ivd putkien kanssa ivd direktiivin mukaan 81
- Laitetta ei saa käyttää ilman koeputkea muuten pyörivä kiinnitystappi saattaa aiheuttaa tapaturman 81
- Turvallisuusohjeet 81
- Varoitus 81
- Instruções de serviçio 82
- Não tocar a sonda a mistura ou os resíduos com as mãos quando está a trabalhar com materiais in fecciosos ou tóxicos se necessário utilizar luvas de proteção casaco de laboratório e óculos de proteção 82
- Perigo 82
- Ponha o aparelho em funcionamento sempre com a proveta colocada para evitar lesões provocadas pela rotação do espigão de suporte 82
- Use o seu equipamento pessoal de protecção confor me a classe de perigo do meio que estiver a ser pro cessado de qualquer modo pode haver risco de 82
- Być otwierane wyłącznie przez wykwalifiko wany personel 83
- Ostrzeże nie 83
- Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję ob sługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa 83
- Wskazówka urządzenie jest przeznaczone tylko do celów dia gnostycznych w połączeniu z lampami ika ivd zgodnie z wytycz nymi ivd 83
- Wskazówki bezpieczeństwa 83
- Zagroże nie 83
- Bezpečnostní upozornění 84
- Nebezpečí 84
- Varování 84
- Biztonsági utasítások 85
- Figyelem 85
- Veszély 85
- Nevar nost 86
- Opozorilo 86
- Varnostna navodila 86
- Bezpečnostné pokyny 87
- Nebezpe čenstvo 87
- Upozor nenie 87
- Hoiatus 88
- Ohutusjuhised 88
- Brīdinā jums 89
- Bīstami 89
- Drošības norādes 89
- Pavojus 90
- Saugos reikalavimai 90
- Įspėjimas 90
- Инструкции за безопасност 91
- Опасност 91
- Преду преждение 91
- Indicaţii de siguranţă 92
- Pericol 92
- Purtaţi antifoane atunci când lucraţi cu tubul ika bmt 20 sau ika bmt 50 92
- Κινδυνοσ 93
- Μην αγγίζετε με τα χέρια τον αισθητήρα το μείγμα ή τα απόβλητα εάν εργάζεστε με μολυ σματικά ή τοξικά υλικά χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια ερ γαστηριακή ποδιά και κατά περίπτωση και προστατευτικά γυαλιά 93
- Υποδείξεις ασφαλείας 93
- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σωλήνες εγκεκριμένους από την εται ρεία ika 93
- Www ika com 96
Похожие устройства
- IKA ULTRA-TURRAX Tube Drive P control 0025005981 Технический паспорт
- IKA ULTRA-TURRAX Tube Drive P control 0025005981 Флаер 1
- IKA ULTRA-TURRAX Tube Drive P control 0025005981 Флаер 2
- IKA ULTRA-TURRAX рабочий комплект 0003645000 Руководство по эксплуатации
- IKA ULTRA-TURRAX рабочий комплект 0003645000 Руководство пользователя
- IKA ULTRA-TURRAX рабочий комплект 0003645000 Технический паспорт
- IKA ULTRA-TURRAX рабочий комплект 0003645000 Флаер
- IKA ULTRA-TURRAX Tube Drive 0003646000 Руководство пользователя
- IKA ULTRA-TURRAX Tube Drive 0003646000 Технический паспорт
- IKA ULTRA-TURRAX Tube Drive 0003646000 Флаер
- IKA T 10 basic ULTRA-TURRAX 0003737000 Брошюра
- IKA T 10 basic ULTRA-TURRAX 0003737000 Руководство по эксплуатации
- IKA T 10 basic ULTRA-TURRAX 0003737000 Технический паспорт
- IKA T 10 basic ULTRA-TURRAX 0003737000 Флаер
- IKA T 18 digital ULTRA-TURRAX 0003720000 Брошюра
- IKA T 18 digital ULTRA-TURRAX 0003720000 Руководство по эксплуатации
- IKA T 18 digital ULTRA-TURRAX 0003720000 Технический паспорт
- Casio AQ-160WB-1B Инструкция по эксплуатации
- Casio AQ-160WD-2B Инструкция по эксплуатации
- Casio AQ-160WB-7B Инструкция по эксплуатации