Ebara COMPACT A/8 [3/39] Installazione compact cvm matrix hvm
![Ebara COMPACT AM/15 [3/39] Installazione compact cvm matrix hvm](/views2/1545956/page3/bg3.png)
3
Potenza
[kW]
Grand
MATRIX HVM
50 Hz
LpA
[dB]*
60 Hz
LpA
[dB]*
50 Hz
LpA
[dB]*
60 Hz
LpA
[dB]*
0,45 71
<70 - - -
0,65 71
<70 <70 <70 -
0,75 71
<70 - - -
0,9 71
<70 <70 <70 <70
1,3 80
<70 - - -
1,5 80
<70 <70 <70 <70
2,2 80
<70 <70 <70 <70
2,2M 90
70-70-
390
70 73 70 73
490
71 74 - 74
* Il livello di pressione sonora media dei rilievi ad 1 metro di
distanza dalla pompa. Tolleranza ± 2,5 dB.
IL COSTRUTTORE SI RISERVA DI MODIFICARE I DATI TECNICI
PER APPORTARE MIGLIORIE E AGGIORNAMENTI.
5. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZAZIONE
5.1. INSTALLAZIONE MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
ATTENZIONE
PER SOLLEVARE O CALARE L’ELETTROPOMPA USARE
UNA CORDA FISSATA SUI GANCI APPOSITI; NON USARE
MAI IL CAVO ELETTRICO DI ALIMENTAZIONE
Per l’installazione della pompa MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
seguire quanto riportato nella PARTE 1 al capitolo 7.2 e i
seguenti punti:
a) Si consiglia di utilizzare tubazioni rigide (metalliche o di
materiale plastico) da G 1
1
⁄
4
, da fi ssare alla elettropompa
con delle fascette della misura appropriata.
b) Fermare le tubazioni mediante una staffa stringi tubo
sull’orlo della vasca o del serbatoio.
c) È consigliabile installare una valvola di ritegno in mandata
se sono previste gravose condizioni operative.
5.2. INSTALLAZIONE COMPACT- CVM – MATRIX –
HVM
Seguire le istruzioni della PARTE 1.
6. AVVIAMENTO
NON METTERE IN FUNZIONE LA POMPA PRIMA CHE
ESSA SIA COLLOCATA ED INSTALLATA NELLA SUA
POSIZIONE FINALE DI UTILIZZO
6.1. ADESCAMENTO DELLA POMPA
ATTENZIONE
OPERAZIONE DA EFFETTUARE CON LA BASETTA
ELETTRICA DEL MOTORE PERFETTAMENTE CHIUSA PER
ELETTROPOMPE COMPACT – CVM – MATRIX
– HVM
COMPACT
a)
Svitare il tappo esagonale (1) posto sulla sommità del
corpo pompa, sopra al bocchettone di aspirazione
(cap.7, FIG.1);
b) con l’ausilio di un imbuto con prolunga fl essibile riempire
d’acqua la pompa fi no alla tracimazione;
c) riavvitare il tappo esagonale fi no a bloccarlo, per impedi-
re infi ltrazioni d’aria;
d) far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni
minuti.
CVM
a) Svitare il tappo esagonale (1) posto sul supporto motore
nel lato opposto alla bocca di mandata (cap.7, FIG.2);
b) con l’ausilio di un imbuto con prolunga fl essibile riempire
d’acqua la pompa fi no alla tracimazione;
c) riavvitare il tappo esagonale fi no a bloccarlo, per impedi-
re infi ltrazioni d’aria;
d) far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni
minuti.
MATRIX
a) Svitare il tappo esagonale (1) posto sul corpo pompa vi-
cino alla bocca di mandata (cap.7, FIG.3);
b) con l’ausilio di un imbuto riempire d’acqua la pompa fi no
alla tracimazione;
c) avvitare il tappo esagonale fi no a bloccarlo, per impedire
infi ltrazioni d’aria;
d) far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni
minuti.
HVM
a) Svitare il tappo esagonale (1) posto sul supporto motore
(cap.7, FIG.5);
b) con l’ausilio di un imbuto con prolunga fl essibile riempire
la pompa fi no alla tracimazione;
c) riavvitare il tappo esagonale fi no a bloccarlo, per impedi-
re infi ltrazioni d’aria;
d) far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni
minuti.
MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
Sulle pompe nuove può essere presente una piccola quan-
tità di olio (di tipo alimentare) che non costituisce fonte di
pericolo per la salute.
a) Svitare il tappo esagonale (1) posto frontalmente in alto
sul corpo pompa (cap.7, FIG.4);
b) con l’ ausilio di un imbuto riempire d’acqua il corpo pom-
pa fi no alla tracimazione;
c) riavvitare il tappo esagonale fi no a bloccarlo , per impedi-
re infi ltrazioni d’aria;
d) asciugare accuratamente eventuali perdite d’acqua.
I
libretto_EBARA_383_nuovo.indd 3libretto_EBARA_383_nuovo.indd 3 6-02-2009 9:42:416-02-2009 9:42:41
Содержание
- Compact cvm matrix hvm multigo multigo in line 1
- Elpumpar för ytor 1
- Fritstående elektropumpe 1
- Oberflächen elektropumpe 1
- Yüzey elektro pompalari 1
- Électropompe de surface 1
- Ηλεκτραντλιεσ επιφανειασ 1
- Compact cvm matrix hvm 2
- Condizioni d uso non previste 2
- Condizioni d uso previste 2
- Dati e descrizione elettropompa 2
- Dati elettropompa 2
- Dati tecnici 2
- Dati tecnici motori 2
- Dati tecnici pompe 2
- F lettatura secondo uni iso 228 2
- I valori di rumorosità per delle pompe matrix hvm sono quelli della tabella sottoriportata 2
- Il livello di pressione sonora è inferiore a 70 db per le pompe compact cvm multigo multigo in line 2
- Il presente manuale istruzioni è costituito da due fascicoli la parte 1 contenente informazioni generali a tutta la ns produ zione e la parte 2 contenente informazioni specifi che per l elettropompa che avete acquistato le due pubblicazioni sono tra loro complementari quindi assicuratevi di essere in posses so di entrambe attenersi alle disposizioni in esse contenute per ottenere l otti male rendimento ed il corretto funzionamento dell elettropom pa per eventuali altre informazioni interpellate il rivenditore autorizzato più vicino nel caso nelle due parti vi siano informazioni contrastanti tra loro attenersi alla specifi ca del prodotto parte 2 2
- Indice 2
- Informazioni sul rumore aereo 2
- Introduzione 2
- Introduzione pag 2 2 indice pag 2 3 dati e descrizione elettropompa pag 2 4 dati tecnici pag 2 5 preparazione per l utilizzazione pag 3 6 avviamento pag 3 7 schemi e disegni pag 36 2
- Le pompe matrix essendo costruite in acciaio inossidabile aisi 304 possono essere impiegate anche per soluzioni ac quose moderatamente aggressive per applicazioni particolari o non comprese nella tabella 4 contattare la nostra rete ven dita 2
- Manuale d istruzione all uso e alla manutenzione parte 2 da conservare a cura dell utilizzatore 2
- Multigo multigo in line 2
- Nella stesura del libretto istruzioni è stata utilizzata la seguente simbologia 2
- Non sono utilizzabili per movimentare acqua sporca acqua con presenza di acidi o basi ed in genere liquidi corrosivi acqua con temperature superiori a quanto riportato nel cap 4 acqua di mare liquidi infi ammabili ed in genere pericolosi non è adatta all uso in piscine con la presenza di persone le elettropompe non devono mai funzionare in assenza del liquido 2
- Possono essere impiegate per l incremento di pressione in ge nere pressurizzazione domestica data la loro silenziosità pos sono essere installate anche all interno dell abitazione piccola irrigazione di giardini lavaggio di veicoli e movimentazione di acqua pulita 2
- Pressurizzazione di impianti idraulici domestici e di comunità in tutti i casi in cui sia richiesta silenziosità di funzionamen to movimentazione di liquidi in modo affi dabile e silenzioso in ambienti soggetti ad allagamento e nei casi in cui gli impianti vengano sottoposti a getto d acqua 2
- Queste elettropompe costruita in parte in acciaio inox la mul tigo multigo in line e completamente la matrix garan tiscono una lunga durata e una costanza delle prestazioni se utilizzate secondo le indicazioni riportate al cap 4 2
- È vietata a qualsiasi titolo la riproduzione anche parziale delle illustrazioni e o del testo 2
- A svitare il tappo esagonale 1 posto sul corpo pompa vi cino alla bocca di mandata cap fig b con l ausilio di un imbuto riempire d acqua la pompa fi no alla tracimazione c avvitare il tappo esagonale fi no a bloccarlo per impedire infi ltrazioni d aria d far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni minuti 3
- A svitare il tappo esagonale 1 posto sul supporto motore cap fig b con l ausilio di un imbuto con prolunga fl essibile riempire la pompa fi no alla tracimazione c riavvitare il tappo esagonale fi no a bloccarlo per impedi re infi ltrazioni d aria d far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni minuti 3
- A svitare il tappo esagonale 1 posto sul supporto motore nel lato opposto alla bocca di mandata cap fig b con l ausilio di un imbuto con prolunga fl essibile riempire d acqua la pompa fi no alla tracimazione c riavvitare il tappo esagonale fi no a bloccarlo per impedi re infi ltrazioni d aria d far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni minuti 3
- A svitare il tappo esagonale 1 posto sulla sommità del corpo pompa sopra al bocchettone di aspirazione cap fig 3
- Adescamento della pompa 3
- Avviamento 3
- B con l ausilio di un imbuto con prolunga fl essibile riempire d acqua la pompa fi no alla tracimazione c riavvitare il tappo esagonale fi no a bloccarlo per impedi re infi ltrazioni d aria d far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni minuti 3
- Compact 3
- Da fi ssare alla elettropompa con delle fascette della misura appropriata b fermare le tubazioni mediante una staffa stringi tubo sull orlo della vasca o del serbatoio c è consigliabile installare una valvola di ritegno in mandata se sono previste gravose condizioni operative 3
- Installazione compact cvm matrix hvm 3
- Installazione multigo multigo in line 3
- Matrix 3
- Multigo multigo in line 3
- Per l installazione della pompa multigo multigo in line seguire quanto riportato nella parte 1 al capitolo 7 e i seguenti punti a si consiglia di utilizzare tubazioni rigide metalliche o di materiale plastico da g 3
- Preparazione per l utilizzazione 3
- Seguire le istruzioni della parte 1 3
- Sulle pompe nuove può essere presente una piccola quan tità di olio di tipo alimentare che non costituisce fonte di pericolo per la salute a svitare il tappo esagonale 1 posto frontalmente in alto sul corpo pompa cap fig b con l ausilio di un imbuto riempire d acqua il corpo pom pa fi no alla tracimazione c riavvitare il tappo esagonale fi no a bloccarlo per impedi re infi ltrazioni d aria d asciugare accuratamente eventuali perdite d acqua 3
- Being built in aisi 304 stainless steel the matrix pumps can be used even for moderately aggressive water based solutions for special applications or any applications not contemplated in table 4 contact our sales network 4
- Compact cvm matrix hvm 4
- Contents 4
- Information on airborne noise 4
- Introduction 4
- Introduction page 4 2 contents page 4 3 motor driven pump data and description page 4 4 specifications page 4 5 preparing for use page 5 6 starting page 5 7 diagrams and drawings page 36 4
- Motor driven pump data 4
- Motor driven pump data and description 4
- Motor specifications 4
- Multigo multigo in line 4
- No part of these illustrations and or text may be re produced for any reason 4
- Operating and maintenance manual part 2 the user should keep this document 4
- Operating conditions for which pumps are de signed 4
- Operating conditions for which pumps are not designed 4
- Pressure boosting in domestic community hospital water sup ply systems etc wherever silent running is called for handling of liquids reliably and quietly in places subject to fl ooding and wherever systems are subjected to water jets 4
- Pump specifications 4
- Pumps cannot be used to handle dirty water water containing acids or bases and corrosive liquids in general water with tem peratures higher than those mentioned in chap 4 saltwater fl ammable liquids and hazardous liquids in general it is not suit able for use in swimming pools while people are in the water 4
- Specifications 4
- The following symbols have been used in the compilation of this instruction booklet 4
- The motor driven pumps must never be made to work without liquid 4
- The sound pressure level is below 70 db for compact cvm multigo multigo in line pumps 4
- These motor driven pumps multigo multigo in line partly built in stainless steel and all stainless steel matrix assure long life and consistent performance if used according to the instructions given in chap 4 4
- They can be used to increase pressure in general for domestic water boosting given their silent running they can even be in stalled inside the home small scale garden watering vehicle washing and handling of clean water 4
- This instruction manual is split into two booklets part 1 con taining general information regarding our whole product range and part 2 containing information specifi c to the motor driven pump you have purchased the two publications are comple mentary to each other so make sure you have both comply with the instructions contained in them to get the most out of your motor driven pump and assure its proper operation if you need further information get in touch with your nearest authorized dealer if information in the two parts contradict each other take part 2 containing the product s specifi c information as valid 4
- Threading according to iso 228 4
- A unscrew the hexagonal cap 1 located on the top of the pump casing above the suction port chap fig 5
- Hvm a unscrew the hexagonal cap 1 located on the motor mount chap fig b with the aid of a funnel with a fl exible extension fi ll the pump to overfl owing c screw the hexagonal cap back on until it is locked tight to prevent air getting in d run the pump at maximum fl ow for a few minutes 5
- Preparing for use 5
- Starting 5
- Ces électropompes les modèles multigo multigo in line et matrix étant respectivement en partie et entièrement en acier inox durent longtemps et offrent des performances constantes si elles sont utilisées selon les indications reportées au chap 4 6
- Compact cvm matrix hvm 6
- Données de l électropompe 6
- Données et description de l électropompe 6
- Données techniques 6
- Données techniques des pompes 6
- Données techniques moteurs 6
- Elles peuvent être utilisées pour l augmentation de pression en général la pressurisation domestique on peut même les monter à l intérieur car elles sont silencieuses l arrosage des jardins le lavage des véhicules et l acheminement de l eau propre 6
- F letage selon uni iso 228 6
- Informations sur le bruit aérien 6
- Introduction 6
- Introduction page 6 2 sommaire page 6 3 données et description de l électropompe page 6 4 données techniques page 6 5 préparation en vue de l utilisation page 7 6 mise en marche page 7 7 schémas et dessins page 36 6
- Le présent manuel est constitué de deux fascicules la 1ère partie qui contient des informations générales sur nos produits et la 2ème partie qui contient des informations spécifi ques sur l électropompe en question les deux fascicules sont complé mentaires et il convient de vérifi er s ils ont bien été fournis se conformer aux indications qui y sont contenues pour avoir un rendement optimal et garantir le fonctionnement correct de l électropompe prière de contacter le revendeur agréé le plus proche pour avoir éventuellement de plus amples infor mations s il devait y avoir des indications contradictoires entre les deux parties se conformer à celles reportées dans la 2ème partie 6
- Les pompes matrix étant fabriquées en acier inoxydable aisi 304 peuvent également être utilisées pour des solutions aqueuses légèrement agressives pour des applications spécia les ou non comprises dans le tableau 4 contacter notre réseau de vente 6
- Les symboles suivants ont été utilisés pour rédiger ce manuel 6
- Manuel d utilisation et d entretien 6
- Multigo multigo in line 6
- Ne pas les utiliser pour acheminer de l eau sale de l eau contenant des acides ou des bases et en général des liquides corrosifs de l eau ayant une température supérieure à celles reportées au chap 4 de l eau de mer des liquides infl amma bles ou dangereux elle n est pas indiquée pour les piscines en présence de baigneurs les électropompes ne doivent jamais fonctionner à sec 6
- Partie à conserver soigneusement 6
- Pressurisation d installations hydrauliques domestiques ou des collectivités et dans tous les cas où il est nécessaire que le fonctionnement soit silencieux acheminement fi able et silen cieux de liquides dans des milieux sujets aux inondations et dans les cas où les installations sont soumises à un jet d eau 6
- Sommaire 6
- Toute reproduction même partielle des illustra tions et ou du texte est interdite quel qu en soit le motif 6
- Usage non conforme 6
- Usage prévu 6
- A dévisser le bouchon hexagonal 1 qui se trouve en haut du corps de la pompe sur la bouche d aspiration chap 7 fig 1 7
- Mise en marche 7
- Préparation en vue de l utilisation 7
- Suivre les indications reportées dans la 1ère partie au cha pitre 7 et les points suivants pour installer la pompe mul tigo multigo in line 7
- Bei der erstellung des anweisungshandbuches wurden die fol genden symbole verwendet 8
- Benutzungs und wartungshandbuch teil 2 muss vom benutzer aufbewahrt werden 8
- Compact cvm matrix hvm 8
- Da die pumpen matrix aus rostfreiem stahl aisi 304 herge stellt sind können sie auch für mäßig aggressive wasserlö sungen eingesetzt werden für besondere oder nicht in tabelle 4 enthaltene anwendungen kontaktieren sie bitte unser ver kaufsnetz 8
- Das vorliegende handbuch besteht aus zwei broschüren dem teil 1 der die allgemeinen informationen zu unserer produkti on enthält und dem teil 2 der die spezifi schen informationen zu der von ihnen erworbenen elektropumpe enthält die beiden veröffentlichungen ergänzen sich gegenseitig stellen sie daher sicher dass sie im besitz beider sind beachten sie die in ihnen enthaltenen anweisungen um die erzielung der optimalen leistungen sowie den ordnungsgemä ßen betrieb der elektropumpe sicherzustellen wenden sie sich für eventuelle informationen an den nächsten vertragshändler falls die beiden teile voneinander abweichende informationen aufweisen sollten so gelten die spezifi schen angaben zum pro dukt in teil 2 8
- Daten der elektropumpe 8
- Daten und beschreibung der elektropumpe 8
- Diese elektropumpen bei denen die multigo multigo in line zum teil und die matrix ganz aus edelstahl gefertigt wird garantieren eine lange haltbarkeit sowie die konstanz der lei stungen falls sie unter beachtung der anweisungen von kap 4 eingesetzt werden 8
- Einleitung 8
- Einleitung seite 8 2 inhalt seite 8 3 daten und beschreibung der elektropumpe seite 8 4 technische daten seite 8 5 vorbereitung für die benutzung seite 9 6 inbetriebnahme seite 9 7 pläne und zeichnungen seite 36 8
- Gewinde uni iso 228 8
- Informationen zum luftgeräusch 8
- Inhalt 8
- Jede wiedergabe auch auszugsweise der abbildun gen und oder des textes ist untersagt 8
- Multigo multigo in line druckverdichtung in haushalt und gemeinschaftseinrichtun gen in allen fällen in denen ein ruhiger betrieb erforderlich ist zuverlässiges und geräuscharmes pumpen von flüssigkeiten in umgebungen die überschwemmungen ausgesetzt sind sowie in fällen in denen die anlagen spritzwasser ausgesetzt sind 8
- Nicht vorgesehener einsatz nicht einsetzbar zum pumpen von schmutzwasser wasser das säuren laugen oder ätzende flüssigkeiten im allgemeinen ent hält wasser mit temperaturen die den in kap 4 angegebenen wert übersteigen salzwasser entfl ammbaren und gefährlichen flüssigkeiten im allgemeinen nicht geeignet für den einsatz in schwimmbecken in denen sich personen aufhalten die elektropumpen dürfen trocken laufen 8
- Technische daten 8
- Technische daten der pumpe 8
- Vorgesehener einsatz 8
- Inbetriebnahme 9
- Vorbereitung für die benutzung 9
- Compact cvm matrix hvm 10
- Condiciones de empleo no previstas no se deben utilizar para mover agua sucia agua con presen cia de ácidos o bases y líquidos corrosivos por lo general agua con temperaturas superiores a las indicadas en el cap 4 agua de mar líquidos infl amables y por lo general peligrosos no sir ve para el empleo en piscinas con presencia de personas las electrobombas no deben funcionar nunca en ausencia de liquido 10
- Condiciones de empleo previstas 10
- Datos de la electrobomba 10
- Datos técnicos 10
- Datos técnicos de las bombas 10
- Datos técnicos de los motores 10
- Datos y descripción de la electrobomba 10
- El nivel de presión sonora es inferior a 70 db para las bombas compact cvm multigo multigo in line 10
- El presente manual de instrucciones está compuesto por dos partes la parte 1 ilustra en modo general nuestra línea de productos y la parte 2 contiene informaciones específi cas re lativas a la electrobomba que usted ha adquirido estas dos publicaciones son complementarias y por lo tanto se debe asegurar de poseer las dos partes es necesario atenerse a las disposiciones contenidas en el manual para lograr el máximo rendimiento y el funcionamiento correcto de la electrobomba si desea otras informaciones póngase en contacto con el dis tribuidor autorizado más cercano usted si encuentra informa ciones discordantes en ambas partes aténgase a las especifi caciones del producto en la parte 2 10
- En este manual de instrucciones se ha utilizado la siguiente simbología 10
- Estas electrobombas construida parcialmente en acero la multigo multigo in line y completamente en acero la ma trix garantizan larga duración y constancia de prestaciones si se utilizan según las indicaciones del cap 4 10
- Informaciones sobre el ruido aéreo 10
- Introducción 10
- Introducción pag 10 2 índice pag 10 3 datos y descripción de la electrobomba pag 10 4 datos técnicos pag 10 5 preparación para el utilizador pag 11 6 arranque pag 11 7 esquemas y planos pag 36 10
- Las bombas matrix están construidas en acero inoxidable aisi 304 y por tanto pueden ser empleadas incluso para solu ciones acuosas moderadamente agresivas para aplicaciones especiales o no comprendidas en la tabla 4 se debe contactar nuestra red de venta 10
- Los valores de ruido para las bombas matrix hvm son los de la tabla de abajo 10
- Manual de instrucciones de empleo y manutención parte 2 el explotador se debe encargar de la conservación de este manual 10
- Multigo multigo in line presurización de instalaciones hidráulicas domésticas y de comunidad en todos los casos donde se requiera un funciona miento silencioso movimiento de líquidos en modo confi able y silencioso en entornos sujetos a inundación y en los casos en que las instalaciones estén sujetas a chorros de agua 10
- Roscado según uni iso 228 10
- Se prohibe totalmente la reproducción incluso par cial de las ilustraciones y o del texto 10
- Se pueden utilizar para el aumento de presión en general la presurización doméstica son silenciosas y pueden ser instala das incluso dentro de la casa la pequeña irrigación de jardi nes lavado de vehículos y movimiento de agua limpia 10
- Índice 10
- A desenroscar el tapón hexagonal 1 situado en la parte superior del cuerpo de la bomba sobre la abertura de aspiración cap fig 11
- Arranque 11
- Preparación para el utilizador 11
- Bullervärdena för pumparna matrix hvm anges i tabellen nedan 12
- Compact cvm matrix hvm 12
- Data och beskrivning av elpumpen 12
- Denna instruktionsbok består av två delar del 1 innehål ler allmänna upplysningar gällande vår produktion och del 2 innehåller specifi ka upplysningar gällande din elpump de två utgåvorna kompletterar varandra och se därför till att du har båda två följ anvisningarna i denna för bästa resultat och korrekt funk tion av elpumpen för ytterligare information kontakta närmas te auktoriserad återförsäljare om det fi nns motsägande informationer i de två delarna håll dig till anvisningarna som ges i del 2 12
- Dessa elpumpar multigo multigo in line är till en del till verkad av rostfritt stål och matrix helt och hållet garanterar en lång varaktighet och konstanta prestationer om de används enligt anvisningarna i kapitel 4 12
- Det är absolut förbjudet att kopiera även till en del illustrationerna och eller texten 12
- Ej förutsedda driftvillkor 12
- Elpumpens data 12
- Förutsedda driftvillkor 12
- Gängning enligt uni iso 228 12
- I instruktionsbokens text används följande symboler 12
- Information gällande bullerstörning 12
- Inledning 12
- Inledning sida 12 2 innehållsförteckning sida 12 3 data och beskrivning av elpumpen sida 12 4 tekniska specifikationer sida 12 5 förberedelse inför användningen sida 13 6 start sida 13 7 scheman och ritningar sida 36 12
- Innehållsförteckning 12
- Instruktionsbok för drift och underhåll del 2 ska förvaras väl av användaren 12
- Kan inte användas för att sätta i rörelse smutsigt vatten vat ten som innehåller syror eller baser och i allmänhet korrosiva vätskor vatten med temperaturer som överstiger anvisningarna i kap 4 havsvatten antändbara och i allmänhet farliga väts kor passar inte för användning i bassänger med närvarande personer elpumparna får aldrig sättas i funktion utan vätska 12
- Ljudtrycksnivån understiger 70 db för pumparna compact cvm multigo multigo in line 12
- Man kan använda dem för att öka trycket i allmänhet vidmakt hålla hushållstryck tack vare deras tystgående drift kan de installeras inomhus små trädgårdsbevattningar biltvätt och transport av rent vatten 12
- Multigo multigo in line 12
- Pumparna matrix kan användas även för vattenlösningar som är måttligt aggressiva eftersom de tillverkats av rostfritt stål aisi 304 för specifi ka tillämpningar som inte fi nns i tabellen 4 kontakta våra återförsäljare 12
- Pumparnas tekniska specifikationer 12
- Tekniska specifikationer 12
- Tekniska specifikationer motorer 12
- Trycktillförsel för hydraulanläggningar i hushåll och försam lingar i samtliga fall då en tystlåten drift krävs transport av 12
- Vätskor på säker och tystgående sätt i omgivningar med risk för översvärmning och i de fall då anläggningarna utsätts för vattensprutning 12
- A skruva loss den sexkantiga pluggen 1 som sitter på mo torstödet kap 7 fig 5 b fyll på pumpen tills den svämmar över med hjälp av en tratt och en slang c sätt tillbaka den sexkantiga pluggen och skruva fast den för att förhindra att luft tränger in d sätt igång pumpen på maximalt fl öde under några minu ter 13
- A skruva loss den sexkantiga pluggen 1 som sitter uppe på pumpenheten över sugsidans utlopp kap 7 fig 1 13
- A skruva loss den sexkantiga tappen 1 som sitter på mo torstödet mitt emot tryckuttaget kap 7 fig 2 b fyll på vatten i pumpen med hjälp av en tratt med fl exibel förlängning upp till märkt nivå c skruva tillbaka den sexkantiga tappen helt och hållet för att förhindra att luft tränger in d sätt igång pumpen på maximalt fl öde under några minu ter 13
- A skruva loss det sexkantiga locket 1 som sitter på pum pens huvuddel nära mataröppningen kap 7 fig 3 b med hjälp av en tratt fyll på vatten i pumpen upp till an given nivå c skruva tillbaka det sexkantiga locket tills det sitter fast för att förhindra luftintrång d sätt igång pumpen på högsta fl öde under några minuter 13
- B fyll på vatten i pumpen med hjälp av en tratt upp till märkt nivå c skruva tillbaka den sexkantiga tappen helt och hållet för att förhindra att luft tränger in d sätt igång pumpen på maximalt fl öde under några minu ter 13
- Compact 13
- Db 0 45 71 13
- Effekt kw storlek 13
- Förberedelse inför användningen 13
- I de nya elpumparna kan det fi nns små mängder olja livs medelstyp som inte utgör en fara för hälsan a skruva loss den sexkantiga tappen 1 som sitter överst framme på pumpkroppen kap 7 fig 4 b fyll på vatten i pumpkroppen med hjälp av en tratt upp till märkt nivå c skruva tillbaka den sexkantiga tappen helt och hållet för att förhindra att luft tränger in d torka noggrant av eventuella vattenfl äckar 13
- Matrix 13
- Multigo multigo in line 13
- Operationen ska utföras med motorns elektriska hållare helt stängd för elpump compact cvm matri 13
- Indholdsfortegnelse 14
- Indledning 14
- Specifikationer og beskrivelse af elektropumpen 14
- Tekniske specifikationer 14
- A løsn det sekskantede dæksel 1 anbragt på motorun derstøtningen kap 7 fig 5 b fyld pumpen helt op ved hjælp af en tragt med fl eksibel forlænger c skru det sekskantede dæksel på og stram til så det blo keres for at hindre luftinfi ltration d lad pumpen fungere ved maksimalkapacitet i et par mi nutter 15
- A løsn det sekskantede dæksel 1 anbragt på pumpekor pussets overside over udsugningsmundingen kap 7 fig 1 15
- A løsn det sekskantede dæksel 1 anbragt øverst på pumpekorpusset ved siden af afl edningsmundingen kap 7 fig 3 b fyld ved hjælp af en tragt vand på pumpen indtil vandet løber over c skru det sekskantede dæksel på og stram så det bloke res så luftinfi ltration forebygges d lad pumpen fungere ved maksimalkapacitet i et par mi nutter 15
- A skru det sekskantede dæksel 1 på motorunderstøtnin gen i den modsatte side af afl edningsmundingen løst kap fig b fyld ved hjælp af en tragt med fl eksibel forlænger pum pen helt op med vand c skru det sekskantede dæksel på og stram til så det blo keres for at hindre luftinfi ltration d lad pumpen fungere ved den maksimale kapacitet i et par minutter 15
- B f yld ved hjælp af en tragt pumpen helt op med vand c skru det sekskantede dæksel på og stram til så det blo keres for at hindre luftinfi ltration d lad pumpen fungere ved den maksimale kapacitet i et par minutter 15
- Brugsforberedelser 15
- Compact 15
- Db 0 45 71 15
- Denne handling skal afvikles med motorens strømfordeler fuldstændigt lukket ved elek tropumpen compact cvm matrix hvm 15
- Der kan være en mindre mængde olie af typen spiseolie der ikke udgør en helbredsmæssig risikofaktor på nye pum per a løsn det sekskantede dæksel 1 anbragt frontalt for oven på pumpekorpusset kap fig b fyld ved hjælp af en tragt pumpekorpusset helt op med vand c skru det sekskantede dæksel på og stram til så det blo keres for at hindre luftinfi ltration d aftør omhyggeligt eventuelle vandudslip 15
- Effekt kw str 15
- Igangsætning 15
- Matrix 15
- Multigo multigo in line 15
- Compact cvm matrix hvm 16
- Johdanto 16
- Johdanto s 16 2 sisällys s 16 3 sähköpumpun tiedot ja kuvaus s 16 4 tekniset tiedot s 16 5 käytön valmistelu s 17 6 käynnistys s 17 7 kaaviot ja kuvat s 36 16
- Kielletyt käyttöolosuhteet 16
- Kierre uni iso 228 16
- Kodin ja yhteisöjen painevesilaitteistojen paineentuotto kun vaatimuksena on toiminnan äänettömyys nesteiden siirto luotettavasti ja hiljaisesti tulvimisvaaraa aiheuttavissa ym päristöissä ja laitteistoissa joihin voi kohdistua vesisuihku 16
- Kokonaan ruostumattomasta aisi 304 tyypin teräksestä valmistettuja matrix pumppuja voidaan käyttää myös koh talaisen syövyttävien vesiliuosten pumppaamiseen ota yhteys myyntiverkostoomme jos haluat käyttää pumppua johonkin erityiseen tai taulukossa 4 mainitsemattomaan käyttötarkoitukseen 16
- Kuvien ja tekstin osittainenkin jäljentäminen on kielletty 16
- Käyttö ja huolto ohje osa 2 säilytä tämä ohje 16
- Melutietoja 16
- Moottorien tekniset tiedot 16
- Multigo multigo in line 16
- Näillä sähköpumpuilla ei saa pumpata likaista vettä hap poa sisältävää vettä eikä yleensäkään korrosoivia nesteitä eikä myöskään vettä jonka lämpötila ylittää kohdassa 4 määritellyt arvot merivettä helposti syttyviä nesteitä eikä muitakaan vaarallisia nesteitä ne eivät sovellu käyttöön uima altaissa kun paikalla on ihmisiä sähköpumppuja ei saa koskaan käyttää kuivina 16
- Nämä sähköpumput joista multigo multigo in line on valmistettu osin ja matrix kokonaan ruostumattomasta teräksestä takaavat pitkän käyttöiän ja suorituskyvyn säily misen kun niitä käytetään käyttöohjeen kohdan 4 ohjeiden mukaisesti 16
- Ohjekirjassa käytetään seuraavia symboleja 16
- Pumppuja voidaan käyttää yleisesti paineen lisäämiseen kodin painevesilaitteistona pumput ovat hiljaisia joten ne voidaan asentaa myös sisälle puutarhojen pieniin kaste lutarpeisiin autojen tms pesuun sekä puhtaan veden siir toon 16
- Pumppujen tekniset tiedot 16
- Sallitut käyttöolosuhteet 16
- Sisällys 16
- Sähköpumpun tiedot 16
- Sähköpumpun tiedot ja kuvaus 16
- Tekniset tiedot 16
- Tämä käyttöohje on kaksiosainen osa 1 sisältää yleiset tie dot jotka koskevat kaikkia tuotteitamme ja osa 2 sisältää erityiset tiedot jotka koskevat ostamaasi sähköpumppua osat täydentävät toisiaan joten varmista että sinulla on käytössäsi molemmat osat noudata niihin sisältyviä ohjeita niin sähköpumppu toimii mahdollisimman tehokkaasti ja moitteettomasti lisätietoja saat tarvittaessa lähimmältä valtuutetulta jälleenmyyjältä mikäli näiden kahden osan sisältämissä ohjeissa on ristirii taisuuksia noudata osan 2 ohjeita 16
- A irrota 6 kulmainen tulppa 1 joka sijaitsee pumpun pesässä lähellä poistoaukkoa kohta 7 kuva 3 b täytä pumppu täyttölaitteen avulla vedellä piripintaan c ruuvaa 6 kulmainen tulppa paikalleen kunnes se sulkeutuu ilmatiiviisti d käytä pumppua suurimmalla teholla muutaman minuutin ajan 17
- A irrota moottorin kannattimeen poistoaukon vastakkaisella puolella sijoitettu 6 kulmainen tappi 1 kohta 7 kuva 2 b täytä pumppu vedellä piripintaan täyttölaitteen ja jatkolet kun avulla c ruuvaa 6 kulmainen tulppa takaisin paikalleen kunnes se sulkeutuu ilmatiiviisti d käytä pumppua suurimmalla teholla muutaman minuutin ajan 17
- A irrota pumpun pesän yläosassa imuaukon yläpuolella ole va 6 kulmainen tulppa 1 kohta 7 kuva 1 17
- B täytä pumppu täyttölaitteen avulla vedellä piripintaan c ruuvaa 6 kulmainen tulppa takaisin paikalleen kunnes se sulkeutuu ilmatiiviisti d käytä pumppua suurimmalla teholla muutaman minuutin ajan 17
- Compact 17
- Compact cvm matrix 17
- Hvm a irrota 6 kulmainen tulppa 1 joka sijaitsee moottorin kan nattimessa kohta 7 kuva 5 b täytä pumppu piripintaan täyttölaitteen ja jatkoletkun avulla c ruuvaa 6 kulmainen tulppa takaisin paikalleen kunnes se sulkeutuu ilmatiiviisti d käytä pumppua suurimmalla teholla muutaman minuutin ajan 17
- Ja kiinnittämään ne sähköpumppuun oikean kokoisilla kiristimillä b kiinnitä putket altaan tai säiliön seinään putkenpidikkei den avulla c suosittelemme asentamaan painepuolen putkeen vasta venttiilin mikäli käyttöolosuhteet ovat raskaat 17
- Käynnistys 17
- Käytön valmistelu 17
- Matrix 17
- Multigo multigo in line 17
- Multigo multigo in line n asennus 17
- Multigo multigo in line pumpun asennuksessa on nou datettava osan 1 kohdassa 7 annettuja ohjeita ja huomio itava seuraavat seikat a suosittelemme käyttämään jäykkiä metallisia tai muovi sia putkia g 17
- Noudata osan 1 ohjeita 17
- Pumppujen moottorin sähkökotelon on oltava tii viisti suljettuna 17
- Pumpun käynnistystäyttö 17
- Sähköpumpun nostamiseen ja laske miseen on käytettävä asianmukaisiin koukkuihin kiinnitettyä köyttä älä ko skaan ota kiinni sähköjohdosta 17
- Uusissa pumpuissa voi olla pieni määrä elintarvikelaatuista öljyä joka ei aiheuta vaaraa terveydelle a irrota pumpun pesän yläosassa edessä oleva 6 kulmainen tulppa 1 kohta 7 kuva 4 b täytä pumppu täyttölaitteen avulla vedellä piripintaan c ruuvaa 6 kulmainen tulppa takaisin paikalleen kunnes se sulkeutuu ilmatiiviisti d kuivaa huolellisesti mahdollisesti ylivalunut vesi 17
- Valmistaja varaa itselleen oikeuden muuttaa teknisiä tietoja tuotteiden parannusten ja päivi tysten yhteydessä 17
- Gegevens en beschrijving elektrische pomp 18
- Inhoudsopgave 18
- Inleiding 18
- Mocht er in de twee delen tegenstrijdige informatie aanwe zig zijn houd u dan aan de specifi catie van het product in deel 2 18
- Technische gegevens 18
- A de zeskantige stop 1 losdraaien die zich bovenop het pomphuis boven de zuigklep hfdst 7 fig 1 bevindt 19
- Hvm a de zeskantige stop 1 losdraaien die zich bovenop de steun van de motor bevindt hfdst 7 fig 5 b met behulp van een trechter met fl exibel verlengstuk de pomp vullen totdat deze overloopt c de zeskantige stop weer vastdraaien totdat deze geblo kkeerd wordt om zo luchtinfi ltraties te voorkomen d de pomp gedurende enkele minuten laten functioneren met het maximumdebiet 19
- Opstarten 19
- Voorbereiding ter gebruik 19
- Aquosas moderadamente agressivas para aplicações espe ciais ou não incluídas na tabela 4 contactar a nossa rede de vendas 20
- As bombas matrix pois que são construídas em aço inoxidá vel aisi 304 também podem ser utilizadas com soluções 20
- Compact cvm matri 20
- Condições de uso não previstas não podem ser utilizadas para movimentar água suja água com ácidos ou bases e em geral líquidos corrosivos água com temperaturas superiores ao indicado no cap 4 água do mar líquidos infl amáveis e em geral perigosos não é indica da para o uso em piscinas na presença de pessoas as electrobombas nunca devem funcionar sem líquido 20
- Condições de uso previstas 20
- Dados da electrobomba 20
- Dados e descrição da electrobomba 20
- Dados técnicos 20
- Dados técnicos das bombas 20
- Dados técnicos dos motores 20
- Estas electrobombas construídas parcialmente a multigo multigo in line e completamente a matrix em aço inox garantem uma longa duração e uma constância dos desem penhos se forem utilizadas de acordo com as instruções contidas no cap 4 20
- Introdução 20
- Introdução pág 20 2 índice pág 20 3 dados e descrição da electrobomba pág 20 4 dados técnicos pág 20 5 preparação para a utilização pág 21 6 arranque pág 21 7 esquemas e desenhos pág 36 20
- Manual de instruções para o uso e a manutenção parte 2 é responsabilidade do utilizador conservar o ma nual 20
- Multigo multigo in line pressurização de instalações hidráulicas domésticas e de comunidades em todos os casos em que seja necessário silêncio durante o funcionamento movimentação dos líqui dos em modo confi ante e silencioso nos ambientes sujeitos a inundações e nos casos em que as instalações sejam sub metidas a jacto de água 20
- Na redacção do manual de instruções foi utilizada a seguinte simbologia 20
- O presente manual de instruções é constituído por dois fas cículos a parte 1 contém informações gerais sobre toda a nossa produção e a parte 2 contém informações especí fi cas para a electrobomba que acaba de comprar as duas publicações são complementares entre elas portanto acer te se de estar na posse de ambas respeitar as disposições nessas contidas para obter um de sempenho excelente e o correcto funcionamento da electro bomba para obter maiores informações dirigir se ao reven dedor autorizado mais próximo no caso em que nas duas partes se encontrassem informa ções contrastantes entre elas conformar se à especifi cação do produto parte 2 20
- Podem ser utilizadas para o incremento de pressão em geral pressurização doméstica pois que são silenciosas podem ser instaladas mesmo no interior da habitação pequena ir rigação de jardins lavagem de veículos e movimentação de água limpa 20
- Roscagem segundo uni iso 228 20
- É expressamente proibida qualquer tipo de re produção ainda que parcial das figuras e ou do texto 20
- Índice 20
- A desenroscar a tampa hexagonal 1 colocada no topo do corpo da bomba sobre a boqueladura de aspiração cap 7 fig 21
- Arranque 21
- Hvm a desenroscar a tampa hexagonal 1 colocada sobre o suporte do motor cap 7 fig b com auxílio de um funil com extensão fl exível encher a bomba até ao bordo c voltar a enroscar a tampa hexagonal até bloqueá la para impedir infi ltrações de ar d fazer funcionar a bomba ao caudal máximo por alguns minutos 21
- Preparação para a utilização 21
- Compact cvm matrix hvm 22
- Multigo multigo in line 22
- Απαγορευεται οποιαδηποτε ολικη ή μερικη αναπαραγωγη των εικονων ή και του κειμενου 22
- Αύξηση της πίεσης σε οικιακές και κοινόχρηστες υδραυλικές εγκαταστάσεις σε όλες τις περιπτώσεις που απαιτείται αθόρυβη λειτουργία μεταφορά υγρών με αξιόπιστο και αθόρυβο τρόπο σε χώρους με κίνδυνο πλημμύρας και σε περιπτώσεις που οι εγκαταστάσεις καθαρίζονται με νερό υπό πίεση 22
- Για τη σύνταξη του εγχειριδίου οδηγιών χρησιμοποιήθηκαν τα ακόλουθα σύμβολα 22
- Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για μεταφορά βρώμικου νερού νερού με οξέα ή βάσεις και γενικώς διαβρωτικά υγρά νερό με θερμοκρασία ανώτερη από αυτήν που αναφέρεται στο κεφ θαλασσινό νερό εύφλεκτα και γενικώς επικίνδυνα υγρά δεν είναι κατάλληλες για χρήση σε πισίνες με παρουσία ανθρώπων οι ηλεκτραντλίες δεν πρέπει να λειτουργούν ποτέ χωρίς υγρό 22
- Εγχειριδιο οδηγιων χρησησ και συντηρησησ 2ο μεροσ προσ φυλαξη με ευθυνη του χρηστη 22
- Εισαγωγη 22
- Εισαγωγη σελ 22 2 περιεχομενα σελ 22 3 χαρακτηριστικα και περιγραφη ηλεκτραντλιασ σελ 22 4 τεχνικα χαρακτηριστικα σελ 22 5 προετοιμασια για τη χρηση σελ 23 6 εκκινηση σελ 23 7 διαγραμματα και σχεδια σελ 36 22
- Μη προβλεπομενεσ συνθηκεσ χρησησ 22
- Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για αύξηση της πίεσης γενικώς αύξηση της πίεσης του οικιακού δικτύου λόγω της αθόρυβης λειτουργίας τους μπορούν να εγκατασταθούν και στο εσωτερικό της κατοικίας μικρή άρδευση κήπων πλύσιμο αυτοκινήτων και μεταφορά καθαρού νερού 22
- Οι αντλίες matrix επειδή είναι κατασκευασμένες από ατσάλι inox aisi 304 μπορούν να χρησιμοποιηθούν ακόμα και σε διαβρωτικά υδατικά διαλύματα για ειδικές εφαρμογές ή για εφαρμογές που δεν περιλαμβάνονται στον πίνακα 4 απευθυνθείτε στα καταστήματα πώλησης 22
- Οι ηλεκτραντλίες αυτές κατασκευασμένες εν μέρει από ατσάλι inox οι multigo multigo in line και εν μέρει οι matrix διασφαλίζουν μακρά διάρκεια ζωής και σταθερές επιδόσεις εάν χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφ 4 22
- Περιεχομενα 22
- Πληροφοριεσ για τον αεροφερτο θορυβο 22
- Προβλεπομενεσ συνθηκεσ χρησησ 22
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 22
- Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών αποτελείται από δύο φυλλάδια το 1ο μεροσ περιέχει γενικές πληροφορίες για όλα τα προϊόντα μας ενώ το 2ο μεροσ περιέχει ειδικές πληροφορίες για την ηλεκτραντλία που αγοράσατε τα δύο φυλλάδια είναι συμπληρωματικά και κατά συνέπεια πρέπει να είστε βέβαιοι για την κατοχή τους τηρείτε τις οδηγίες που περιέχουν για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση και τη σωστή λειτουργία της ηλεκτραντλίας για ενδεχόμενες πρόσθετες πληροφορίες απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστημα πώλησης σε περίπτωση που τα δύο φυλλάδια περιέχουν αντιφατικές πληροφορίες τηρείτε τις οδηγίες που περιέχει το 2ο μεροσ 22
- Χαρακτηριστικα και περιγραφη ηλεκτραντλιασ 22
- A ξεβιδώστε την εξαγωνική τάπα 1 στην κορυφή του σώματος της αντλίας πάνω από το στόμιο αναρρόφησης κεφ 7 εικ 1 23
- Db 0 45 71 23
- Hvm a ξεβιδώστε την εξαγωνική τάπα 1 που βρίσκεται στη βάση του μοτέρ κεφ 7 εικ 5 b χρησιμοποιήστε ένα χωνί με εύκαμπτη προέκταση για να γεμίσετε την αντλία έως την υπερχείλιση c βιδώστε την εξαγωνική τάπα μέχρι να ασφαλίσει για να αποφύγετε την είσοδο αέρα d αφήστε την αντλία να λειτουργήσει με τη μέγιστη παροχή για λίγα λεπτά 23
- Εκκινηση 23
- Ισχύς kw μέγεθος 23
- Μη χρησιμοποιειτε την ηλεκτραντλια πριν τοποθετηθει και εγκατασταθει στην τελικη θεση χρησησ 23
- Προετοιμασια για τη χρηση 23
- Compact cvm matrix hvm 24
- Domácnost a pro veřejné budovy ve všech případech kde je vyžadován nehlučný provoz spolehlivé a tiché čerpání kapaliny v prostředí vystaveném zaplavení a v případech ve kterých je zařízení vystaveno proudu vody 24
- Informace o hlučnosti 24
- Je zakázána jakákoliv i částečná reprodukce ilustrací a nebo textu 24
- Mohou být použita pro zvyšování tlaku obecně pro domácí vodárny vzhledem k jejich tichosti mohou být instalovány i uvnitř domácností drobné zalévání zahrad mytí vozidel a čerpání čisté vody 24
- Multigo multigo in line 24
- Nejsou určena pro čerpání znečištěné vody vody s obsahem kyselin nebo zásad a obecně žíravých kapalin vody s vyšší teplotou než hodnoty uvedené v kap 4 mořské vody hořlavých kapalin a obecně nebezpečných kapalin nejsou vhodná pro použití v bazénech s koupajícími se osobami elektrická čerpadla nesmějí být nikdy uváděna do chodu bez kapaliny 24
- Při přípravě příručky byly použity následující symboly 24
- Příručka k použití a údržbě část 2 uživatel je povinen příručku dobře uchovat 24
- Seznam 24
- Tato příručka se skládá ze dvou dílů část 1 která obsahuje všeobecné informace o celé naší výrobní řadě a část 2 která obsahuje specifi cké informace o vámi zakoupeném elektrickém čerpadle tyto dvě publikace se vzájemně doplňují proto se přesvědčte že jste obdrželi oba díly za účelem dosažení optimálního výkonu a správné funkce elektrického čerpadla se řiďte pokyny uvedenými v těchto příručkách další informace jsou vám k dispozici u nejbližšího autorizovaného prodejce v případě neshod v informacích uvedených v těchto dvou dílech se řiďte údaji týkajícími se specifi ckého výrobku v části 2 24
- Tato čerpadla multigo multigo in line je vyrobeno zčásti a čerpadlo matrix kompletně z korozivzdorné oceli zaručují dlouhou životnost a stálý výkon pokud jsou použité podle pokynů uvedených v kapitole 4 24
- Technické údaje 24
- Technické údaje motorů 24
- Technické údaje čerpadel 24
- Určené podmínky použití 24
- Zakázané použití 24
- Zvyšování tlaku v hydraulických zařízeních určených pro 24
- Závit podle normy uni iso 228 24
- Údaje a popis elektrického čerpadla 24
- Údaje elektrického čerpadla 24
- Úvod str 24 2 seznam str 24 3 údaje a popis elektrického čerpadla str 24 4 technické údaje str 24 5 příprava na provoz str 25 6 spuštění str 25 7 schémata a výkresy str 36 24
- Čerpadla matrix díky tomu že jsou vyrobené z oceli aisi 304 mohou být použité i pro mírně agresivní vodní roztoky pro zvláštní aplikace nebo pro aplikace které nejsou uvedené v tabulce 4 kontaktujte naši prodejní síť 24
- A odšroubujte šestihrannou zátku 1 umístěnou na horní části tělesa čerpadla nad sacím hrdlem kap obr 25
- Hvm a odšroubujte šestihrannou zátku 1 umístěnou na držáku motoru kap obr b pomocí nálevky s prodlužovací hadicí naplňte čerpadlo vodou až do chvíle kdy voda vytéká ven c opět zašroubujte šestihrannou zátku až na doraz aby bylo zamezeno průniku vzduchu d spusťte na několik minut čerpadlo v chodu s maximálním dopravovaným množstvím 25
- Příprava na provoz 25
- Spuštění 25
- Compact cvm matrix hvm 26
- Informácie o hluènosti 26
- Je zakázaná akákoľvek aj čiastočná reprodukcia ilustrácií a alebo textu 26
- Multigo multigo in line 26
- Môžu byť používané pre zvyšovanie tlaku všeobecne domáce vodárne vzhľadom k ich tichému chodu môžu byť inštalované vo vnútri domácností malé polievanie záhrad umývanie vozidiel a čerpanie čistej vody 26
- Nie je možné ich využívať pre čerpanie špinavej vody vody s obsahom kyselín alebo zásaditých látok a všeobecne žieravých kvapalín vody s teplotou vyššou ako hodnoty uvedené v kap 4 morskej vody horľavých a všeobecne nebezpečných kvapalín nie sú vhodné pre použitie v bazénoch s kúpajucimi sa osobami elektrické čerpadlá sa nikdy nesmú uvádzať do chodu bez kvapaliny 26
- Pri príprave príručky boli použité nasledovné symboly 26
- Príručka na použitie a údržbu časť 2 užívateľ je povinný príručku dobre uschovať 26
- Technické údaje 26
- Technické údaje motorov 26
- Technické údaje čerpadiel 26
- Tieto čerpadlá čerpadlo multigo multigo in line je vyrobené z časti a čerpadlo matrix kompletne z nerezovej ocele zaručujú dlhú životnosť a konštantný výkon pokiaľ sú používané podľa pokynov uvedených v kap 4 26
- Táto príručka je zložená z dvoch častí časť 1 ktorá obsahuje všeobecné informácie o celej našej výrobnej sérii a časť 2 ktorá obsahuje špecifi cké informácie o vami zakúpenom elektrickom čerpadle tieto dve publikácie sa vzájomne dopĺňajú preto skontrolujte či ste dostali obidva diely z dôvodu dosiahnutia optimálneho výkonu a správnej funkcie elektrického čerpadla sa riaďte pokynmi uvedenými v týchto príručkách ďalšie informácie sú vám k dispozícii u najbližšieho autorizovaného predajcu v prípade nezhôd v informáciach uvedených v týchto dvoch dieloch sa riaďte údajmi týkajúcimi sa špecifi ckého výrobku v časti 2 26
- Určené podmienky použitia 26
- V prostredí postihovanom záplavami a v prípadoch keď je zariadenie vystavené prúdu vody 26
- Zakázané použitie 26
- Zoznam 26
- Zvyšovanie tlaku hydraulických zariadení určených pre domácnosť a verejné budovy vo všetkých prípadoch kde je požadovaný tichý chod spoľahlivé a tiché čerpanie kvapalín 26
- Závit podľa normy uni iso 228 26
- Údaje a popis elektrického čerpadla 26
- Údaje elektrického čerpadla 26
- Úvod str 26 2 zoznam str 26 3 údaje a popis elektrického čerpadla str 26 4 technické údaje str 26 5 príprava na prevádzku str 27 6 spustenie str 27 7 schémy a výkresy str 36 26
- Čerpadlá matrix vďaka tomu že sú vyrobené z ocele aisi 304 môžu byť použité aj pre mierne agresívne vodné roztoky pre zvláštne aplikácie alebo pre aplikácie ktoré nie sú uvedené v tabuľke 4 kontaktujte našu predajnú sieť 26
- A odskrutkujte šesťhrannú zátku 1 umiestnenú na hornej časti telesa čerpadla nad sacím hrdlom kap obr 27
- Hvm a odskrutkujte šesťhrannú zátku 1 umiestnenú na držiaku motora kap obr b pomocou lievika s pružnou predlžkou naplňte čerpadlo vodou až do jeho preplnenia c zaskrutkujte šesťhrannú zátku až na doraz aby sa zabrá nilo vstupu vzduchu d spusťte chod čerpadla na maximálne dopravované množstvo na niekoľko minút 27
- Príprava na prevádzku 27
- Spustenie 27
- Compact cvm matrix hvm 28
- Dane elektropompy 28
- Dane i opis elektropompy 28
- Dane techniczne 28
- Dane techniczne pompy 28
- Dane techniczne silników 28
- Elektropompy te multigo multigo in line wykonana jest częściowo ze stali nierdzewnej a matrix w całości gwarantują długą sprawność i stabilną jakość pracy jeżeli są użytkowane zgodnie ze wskazówkami znajdującymi sie w rozdz 4 28
- Gwintowanie według uni iso 228 28
- Informacje na temat poziomu hałasu 28
- Mogą być stosowane dla zwiększania ciśnienia w ogóle wytwarzania nadciśnienia w warunkach domowych z uwagi na ich cichą pracę mogą być instalowane także wewnątrz mieszkań drobnego podlewania ogrodów mycia pojazdów i przepompowywania czystej wody 28
- Multigo multigo in line 28
- Nie powinny być używane do przepompowywania brudnej wody zanieczyszczonej obecnością kwasów lub zasad i w ogóle płynów powodujących korozję wody w temperaturach wyższych niż podane w rozdz 4 wody morskiej płynów łatwopalnych i w ogóle niebezpiecznych nie jest przystosowana do użytkowania w basenach w obecności ludzi elektropompy nie mogą być używane bez zanurzenia w cieczy 28
- Nieprzewidywalne warunki użytkowania 28
- Niniejszy podręcznik instrukcji składa się z dwóch części część 1 zawierająca informacje ogólne dotyczące naszej produkcji oraz część 2 zawierająca informacje szczegółowe dotyczące elektropompy którą państwo nabyli obydwie części uzupełniają się dlatego też najlepiej posiadać jedną i drugą należy stosować się do przepisów zawartych w obydwu częściach aby otrzymać najlepszą wydajność oraz zapewnić poprawne funkcjonowanie elektropompy w celu dalszych informacji należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego punktu sprzedaży w przypadku gdyby informacje zawarte w obydwu częściach były sprzeczne należy zastosować się do poleceń szczegółowych znajdujących się w części 2 28
- Podręcznik instrukcji użytkowania i konserwacji cześć 2 podręcznik należy zachować w celu użytkowania 28
- Pompy matrix które wykonane są ze stali nierdzewnej aisi 304 mogą być stosowane również dla roztworów wodnych umiarkowanie żrących w sprawie zastosowań szczególnych lub nie ujętych w tabeli 4 proszę skontaktować się z siecią sprzedaży 28
- Poziom natężenia akustycznego dla pomp jest niższy od 70 db compact cvm multigo multigo in line 28
- Przewidywane warunki użytkowania 28
- Spis treści 28
- W podręczniku znajdują się niżej wymienione symbole 28
- Wprowadzenie 28
- Wprowadzenie str 28 2 spis treści str 28 3 dane i opis elektropompy str 28 4 dane techniczne str 28 5 przygotowanie do użycia str 29 6 uruchomienie str 29 7 schematy i rysunki str 36 28
- Wytwarzanie nadciśnienia w domowych i zbiorowych instalacjach hydraulicznych we wszystkich tych przypadkach gdy wymagana jest cicha praca przepompowywanie płynów w sposób godny polecenia i cichy w środowiskach narażonych na zalania oraz w przypadkach gdy urządzenia poddawane są działaniu strumieni wody 28
- Zabrania się jakiejkolwiek formy powielania również częściowego ilustracji i lub tekstu niniejszego podręcznika 28
- A odkręcić korek sześciokątny 1 znajdujący się na korpusie pompy w pobliżu otworu tłocznego rozdz rys b za pomocą lejka napełnić wodą pompę aż zacznie się przelewać c zakręcić korek sześciokątny aż do zablokowania aby uniemożliwić przedostanie się powietrza d uruchomić pompę z największą wydajnością na kilka minut 29
- A odkręcić nakrętkę sześciokątną 1 znajdującą się pod stawie silnika rozdz 7 rys b za pomocą leja z giętkim przewodem napełnić pompę aż do przepełnienia c zakręcić nakrętkę sześciokątną aż do oporu aby uszczelnić przed ewentualną infi ltracją wody d włączyć pompę na kilka minut do maksymalnej wydajności 29
- A odkręcić nakrętkę sześciokątną 1 znajdującą się wierzchołku korpusu pompy nad otworem zasysania rozdz 7 rys 29
- A odkręcić sześciokątny korek 1 znajdujący się nad mocowaniem silnika po przeciwnej stronie otworu wylotowego rozdz rys b przy pomocy lejka z elastycznym przedłużaczem napełnić wodą pompę do przelania c przykręcić sześciokątny korek aż do zablokowania w celu uniknięcia przedostawania się powietrza d uruchomić pompę z maksymalną wydajnością przez kilka minut 29
- A zaleca się stosowanie sztywnych przewodów rurowych metalowych lub z tworzywa sztucznego g 29
- B za pomocą lejka napełnić pompê wodą aż do przelania c ponownie zakręcić korek sześciokątny do zablokowania w celu unikniêcia przedostawania siê powietrza d uruchomić pompê z maksymalną wydajnością przez kilka minut 29
- Compact 29
- Instalacja compact cvm matrix hvm 29
- Instalacja multigo multigo in line 29
- Matrix 29
- Mocowanych elektropompy opaskami o odpowiedniej wielkości b zamocować przewody przy pomocy odpowiedniej opaski zaciskowej na krawędzi zbiornika lub pojemnika c zaleca się instalowanie zaworu zwrotnego na podawaniu jeśli przewiduje się trudne warunki robocze 29
- Multigo multigo in line 29
- Należy stosować się do instrukcji w części 1 29
- Przygotowanie do użycia 29
- Uruchomienie 29
- W celu zainstalowania pompy multigo multigo in line należy postępować według wskazań zawartych w części 1 w rozdziale 7 i w następnych punktach 29
- W nowych pompach może być obecna niewielka ilość oleju typu spożywczego która nie stanowi źródła niebezpieczeństwa dla zdrowia a odkręcić sześciokątny korek 1 znajdujący się u góry korpusu pompy rozdz rys b przy pomocy lejka napełnić wodą korpus pompy do przelania c zakręcić sześciokątny korek aż do zablokowania w celu uniknięcia przedostawania się powietrza d dokładnie osuszyć ewentualne przecieki wody 29
- Zalewanie pompy 29
- Multigo multigo in line 30
- Введение 30
- Непредусмотренные условия эксплуатации 30
- Опасность повреждения насоса или установки 30
- Опасность физического или материального ущерба 30
- Опасность электрического характера 30
- Технические характеристики 30
- Указатель 30
- Характеристики и описание электронасоса 30
- Эти электронасосы не предназначены для работы с грязной водой водой с содержанием кислот или щелочей и коррозивными жидкостями в целом водой с температурой превышающей указанную в гл 4 морской водой огнеопасными жидкостями и жидкостями представляющими общую опасность насосы не предназначены для использования в бассейнах в которых находятся люди электронасосы никогда не должны работать без жидкости 30
- B при помощи воронки наполните корпус насоса водой до перелива c завинтите шестигранную пробку блокируя ее для предотвращения просачивания воздуха d тщательно вытрите всю разлившуюся воду 31
- B при помощи воронки наполните насос водой до перелива c завинтите шестигранную пробку блокируя ее для предотвращения просачивания воздуха d включите насос на несколько минут с максимальной производительностью 31
- Compact a отвинтите шестигранную пробку 1 расположенную на верхней части корпуса насоса над всасывающим патрубком гл 7 рис 1 31
- Cvm a отвинтите шестигранную пробку 1 на опоре двигателя на стороне противоположной нагнетающему патрубку гл рис b при помощи воронки с гибким удлинителем наполните насос водой до перелива c завинтите шестигранную пробку блокируя ее для предотвращения просачивания воздуха d включите насос на несколько минут с максимальной производительностью 31
- Hvm a отвинтите шестигранную пробку 1 расположенную на опоре двигателя гл рис 5 b при помощи воронки с гибким удлинителем заполните насос до перелива c завинтите шестигранную пробку до упора для предотвращения попадания воздуха d включите насос с максимальной производительностью на несколько минут 31
- Hvm эта операция должна выполняться при полностью закрытой электрической панели двигателя 31
- Matrix a отвинтите шестигранную пробку 1 на корпусе насоса рядом с нагнетающим патрубком гл 7 рис 3 b при помощи воронки наполните насос водой до перелива c завинтите шестигранную пробку блокируя ее для предотвращения просачивания воздуха d включите насос на несколько минут с максимальной производительностью 31
- Multigo multigo in line на новых насосах могут присутствовать небольшие количества масла пищевого типа не представляющего опасности для здоровья a 31
- Для подъема или спуска электронасоса используйте веревку прикрепленную к специальным крюкам запрещается использовать для этой цели электрокабель 31
- Для электронасосов compact cvm matrix 31
- Запуск 31
- Мощность квт 31
- Отвинтите шестигранную пробку 1 расположенную в передней верхней части корпуса насоса гл 7 рис 4 31
- Подготовка к использованию 31
- Bu kullanım kılavuzu iki fasikülden oluşmuştur 1 kisim ve satın almış olduğunuz elektro pompa için spesifi k bilgileri içeren 2 kisim bu iki baskı birbirlerini tamamlayıcıdır bu doğrultuda ikisine de sahip olduğunuzdan emin olunuz elektro pompanın optimal verimini ve doğru işlemesini sağlamak için belirtilen kılavuzlarda yer alan bilgilere uyunuz olası diğer gerekli bilgiler için en yakın yetkili satıcıya başvurunuz i ki kısımda birbiriyle çelişkili bilgilerin bulunması durumunda kisim 2 de yer alan ürünün spesifi k bilgilerine uyunuz 32
- Compact cvm matrix hvm 32
- Elektro pompa veri leri 32
- Elektro pompa veri leri ve tanimi 32
- Endeks 32
- Genelde basınç artırma domestik basınçlandırma sessiz olduklarından evlerin içine de kurulabilirler bahçelerin ufak çaplı sulanması taşıtların yıkanması ve temiz suyun çekilmesi için kullanılabilirler 32
- Gi ri ş 32
- Gi ri ş sf 32 2 endeks sf 32 3 elektro pompa veri leri ve tanimi sf 32 4 tekni k veri ler sf 32 5 kullanima hazirlik sf 33 6 harekete geçi rme sf 33 7 şemalar ve resi mler sf 36 32
- Her türlü sifat altinda resi mleri n ve veya metni n kismen veya tamamen çoğaltilmasi yasaktir 32
- I şlemede sessizliğinin gerekli olduğu tüm domestik ve topluluk hidrolik tesisatların basınçlandırılması su basmasına tabi ortamlarda ve tesisatların su püskürtmelerine maruz kaldıkları durumlarda sıvıların güvenli ve sessiz şekilde hareket ettirilmesi 32
- Kirli suyu asit veya baz ve genelde aşındırıcı sıvı mevcudiyetli suyu sıcaklığı 4 üncü bölümde açıklanmış sıcaklığı aşan suları deniz suyunu tutuşabilir ve genelde tehlikeli sıvıları hareket ettirmek için kullanılamazlar i nsanlar içinde bulunduklarında havuzların içinde kullanıma uygun değildir elektro pompalar asla sıvısız çalışmamalıdır 32
- Kullanim ve bakim kilavuzu 2 kisim kullanici tarafindan özenle saklanilmalidir 32
- Kullanım kılavuzunun düzenlenmesinde aşağıdaki semboller kullanılmıştır 32
- Matrix hvm pompaları için gürültü değerleri aşağıda belirti len tablodakilerdir 32
- Matrix pompalar aisi 304 paslanmaz çelikten üretilmiş olduklarından orta derecede agresif sulu solüsyonlar için de kullanılabilirler özel veya 4 tabloda belirtilmeyen uygulamalar için satış ağımıza danışın 32
- Motorlarin tekni k veri leri 32
- Multigo multigo in line 32
- Pompalarin tekni k veri leri 32
- Ses basınç seviyesi compact cvm multigo multigo in line pompalar için 70 db altındadır 32
- Tekni k veri ler 32
- Uni iso 228 uyarınca diş açma 32
- Yayilan gürültü hakkinda býlgýler 32
- Öngörülen kullanim koşullari 32
- Öngörülmeyen kullanim koþullari 32
- Harekete geçi rme 33
- Kullanima hazirlik 33
Похожие устройства
- Ebara COMPACT A/8 Технические данные
- Ebara COMPACT A/10 Инструкция по эксплуатации
- Ebara COMPACT A/10 Технические данные
- Ebara COMPACT A/12 Инструкция по эксплуатации
- Ebara COMPACT A/12 Технические данные
- Ebara COMPACT A/15 Инструкция по эксплуатации
- Casio GW-1200E-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara COMPACT A/15 Технические данные
- Ebara COMPACT B/12 Инструкция по эксплуатации
- Ebara COMPACT B/12 Технические данные
- Ebara COMPACT B/15 Инструкция по эксплуатации
- Ebara COMPACT B/15 Технические данные
- Casio LTP-1308D-1B Инструкция по эксплуатации
- Casio LDV-101D-7A2 Инструкция по эксплуатации
- Casio LRW-200H-7E1 Инструкция по эксплуатации
- Casio LTP-1264G-7B Инструкция по эксплуатации
- Casio LTP-1259D-7B Инструкция по эксплуатации
- Casio LDV-101-7A Инструкция по эксплуатации
- Casio LRW-200H-7E2 Инструкция по эксплуатации
- Casio LTP-1302L-7B Инструкция по эксплуатации