IKA RV 10 digital V-C 0010004802 Указания по технике безопасности онлайн [17/60] 446451
![IKA RV 10 digital V-C 0010004802 Указания по технике безопасности онлайн [17/60] 446451](/views2/1545677/page17/bg11.png)
17
Risque de blessure par explosion
Z
Ne pas utiliser l‘appareil dans des atmosphères explosives, car il n‘est pas doté de
protection EX.
Z
En cas d‘utilisation de milieux de mise à température qui peuvent former des mélan-
ges inflammables, prendre des mesures de protection adaptées (p. ex. travailler sous
une hotte).
Risque de blessure par l‘inflammation des milieux de mise à température
Z
Ne chauffer que les milieux de mise à température dont le point d‘éclair se situe
au-dessus de la température de sécurité définie.
Z
S‘assurer que la température de sécurité réglée est toujours inférieure d‘au moins 25
°C au point d‘inflammation du milieu utilisé.
Z
Ne pas mettre les mains dans les milieux de mise à température chauds.
Risque d‘incendie par l‘inflammation des milieux de mise à température
(également en connexion avec l‘évaporateur rotatif ou d‘autres appareils)
Z
Avec les milieux de mise à température dont le point d‘éclair ≤260 °C : Tenir compte
du danger lié à l‘inflammation du milieu.
Z
Tenir compte du danger par les matériaux inflammables.
Risque de blessure par décharge électrique
Z
Ne monter les accessoires que lorsque la fiche secteur est débranchée.
Endommagement de l‘appareil en cas de mauvaise manipulation
Z
Vider le bain chauffant avant le transport.
Z
Ne jamais utiliser le bain chauffant sans milieu de mise à température.
Z
S‘assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à la tension
du secteur.
Z
S‘assurer que la prise utilisée est mise à la terre (contact à conducteur de protection).
Z
Éviter les chocs et les coups sur l‘appareil et sur les accessoires.
Danger en cas de redémarrage incontrôlé
Z
Après interruption de l‘alimentation électrique, l‘appareil redémarre automatique-
ment sur le mode de fonctionnement C préréglé.
Z
Pour couper l‘alimentation, actionner l‘interrupteur principal ou débrancher le
connecteur réseau de l‘appareil.
Z
Après l‘interruption de l‘alimentation électrique, s‘assurer que l‘appareil ne redémar-
re pas sans surveillance.
Содержание
- In dieser anleitung verwendete symbole 4
- In dieser anleitung verwendete warnhinweise 4
- Sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 6
- Restrisiken 6
- Anforderungen an betreiber nutzer 8
- Bei betrieb mit rotationsverdampfer maximale einfüllmenge auch in hinblick auf das verdrängte kolbenvolumen beachten 8
- Betriebsanleitung des zubehörs beachten 8
- Gerät frei auf einer ebenen stabilen sauberen rutschfesten trockenen und feuer festen fläche aufstellen 8
- Gerät und zubehör vor jeder verwendung auf beschädigungen prüfen keine be schädigten teile verwenden 8
- Nur medien bearbeiten bei denen der energieeintrag durch das bearbeiten unbe denklich ist dies gilt auch für andere energieeinträge z b durch lichteinstrahlung 8
- Nutzer über mögliche gefährdung durch kontakt oder einatmen von medien aufklären z b giftige flüssigkeiten gase nebel dämpfe stäube oder biologische bzw mikrobiologische stoffe 8
- Persönliche schutzausrüstung entsprechend der gefahrenklasse des verwendeten mediums tragen 8
- Sicherstellen dass bei bearbeitung von gefährlichen stoffen die einschlägigen schutz und unfallverhütungsmaßnahmen beachtet werden 8
- Sicherstellen dass das gerät nur durch eine fachkraft geöffnet wird 8
- Sicherstellen dass nur befähigte personen mit dem gerät arbeiten 8
- Safety instructions 9
- Symbols used in this instruction manual 9
- Warnings used in this instruction manual 9
- Other risks 11
- Use for the intended purpose 11
- Requirements for operators users 13
- Avertissements utilisés dans le présent mode d emploi 14
- Consignes de sécurité 14
- Symboles utilisés dans le présent mode d emploi 14
- Risques résiduels 16
- Utilisation conforme 16
- Exigences posées à l opérateur l utilisateur 18
- Advertencias de seguridad 19
- Advertencias utilizadas en estas instrucciones 19
- Símbolos utilizados en estas instrucciones 19
- Riesgos residuales 21
- Uso previsto 21
- Requisitos para el usuario o el propietario 23
- Avvertenze per la sicurezza 24
- Avvertenze utilizzate in queste istruzioni 24
- Simboli utilizzati in queste istruzioni 24
- Rischi residui 26
- Uso conforme 26
- Requisiti del gestore utente 28
- Знаки используемые в этой инструкции 29
- Предупреждения используемые в этой инструкции 29
- Указания по технике безопасности 29
- Использование по назначению 31
- Остаточные риски 31
- Заполняйте и опорожняйте прибор только в холодном состоянии 32
- Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора без защитных перчаток 32
- Требования к эксплуатирующей организации пользователю 33
- Avisos de alerta usados neste manual de instruções 34
- Indicações de segurança 34
- Símbolos usados neste manual de instruções 34
- Riscos residuais 36
- Uso adequado 36
- Requisitos para o operador usuário 38
- Symbole zastosowane w tej instrukcji 39
- Wskazówki bezpieczeństwa 39
- Wskazówki ostrzegawcze zastosowane w tej instrukcji 39
- Ryzyko resztkowe 41
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 41
- Wymagania wobec użytkownika 43
- Bu kılavuzda kullanılan semboller 44
- Bu kılavuzda kullanılan uyarı notları 44
- Güvenlik uyarıları 44
- Amaca uygun kullanım 46
- Artık riskler 46
- Aksesuarların kullanım kılavuzunu dikkate alın 48
- Cihaz ve aksesuarları her kullanımdan önce hasar açısından kontrol edin hasarlı parçaları kullanmayın 48
- Cihazla sadece yetkili kişilerin çalışmasını sağlayın 48
- Cihazı düz sağlam temiz kaymaz kuru ve yangına dayanıklı bir yüzey üzerine kurun 48
- Cihazın sadece bir teknik uzman tarafından açılmasını sağlayın 48
- Döner buharlaştırıcı ile işletimde maksimum dolum miktarına sıkıştırılmış piston hacmine ilişkin olarak da dikkat edin 48
- I şletmeci kullanıcı için talepler 48
- Kullanıcıları akışkanlarla temas veya bunların solunması sonucunda olası tehlikeler hakkında bilgilendirin ör zehirli sıvılar gazlar sis buharlar tozlar ya da biyolojik veya mikrobiyolojik maddeler 48
- Kullanılan akışkanının tehlike sınıfına uygun kişisel koruyucu donanım kullanın 48
- Sadece işleme nedeniyle enerji girişinin sakıncasız olduğu akışkanları işleyin bu husus ör ışık radyasyonu gibi diğer enerji girişleri için de geçerlidir 48
- Tehlikeli maddelerin işlenmesinde yürürlükteki koruma ve kaza önleme tedbirlerine dikkat edilmesini sağlayın 48
- Safetemp 52
- Allgemeine angaben 55
- Heizfunktion 55
- Spannungsversorgung 55
- Technische daten 55
- General information 56
- Heating function 56
- Power supply 56
- Technical data 56
Похожие устройства
- IKA RV 10 digital FLEX 0010004805 Инструкция по эксплуатации
- IKA RV 10 digital FLEX 0010004805 Руководство пользователя
- IKA RV 10 digital FLEX 0010004805 Таблица растворителей
- IKA RV 10 digital FLEX 0010004805 Технический паспорт
- IKA RV 10 digital FLEX 0010004805 Указания по технике безопасности
- DEXP Ixion M255 Pulse Инструкция по эксплуатации
- IKA RV 10 auto V 0010004835 Инструкция по монтажу
- IKA RV 10 auto V 0010004835 Инструкция по эксплуатации
- IKA RV 10 auto V 0010004835 Руководство пользователя
- IKA RV 10 auto V 0010004835 Таблица растворителей
- IKA RV 10 auto V 0010004835 Технический паспорт
- IKA RV 10 auto V 0010004835 Указания по технике безопасности
- DEXP BL150 Инструкция по эксплуатации
- IKA RV 10 auto V-C 0010004838 Инструкция по монтажу
- IKA RV 10 auto V-C 0010004838 Руководство по эксплуатации
- IKA RV 10 auto V-C 0010004838 Руководство пользователя
- IKA RV 10 auto V-C 0010004838 Таблица растворителей
- IKA RV 10 auto V-C 0010004838 Технический паспорт
- IKA RV 10 auto V-C 0010004838 Указания по технике безопасности
- DEXP B355 Инструкция по эксплуатации