CMI C/B-FS24/43 В1 [10/152] Montage
![CMI C/B-FS24/43 В1 [10/152] Montage](/views2/1549218/page10/bga.png)
10
• Fadenspule
• Schutzhaube
• Bedienbügel
• Traggurt
• Beutel mit Kleinteilen
Montage
Das Gerät kann je nach Einsatzgebiet mit verschie-
denen Schneidwerkzeugen betrieben werden:
• Schlagmesser: ausschließlich zum Schneiden
von Freiflächen mit kräftigem Material wie:
Unkraut, hohen Gräsern, Gestrüpp, Sträuchern,
Wildwuchs, Dickicht etc.
• Fadenkopf: ausschließlich zum Schneiden von
Gras. Der Einsatz an Mauern, Zäunen, Rasen-
kanten, Bäumen, Pfosten etc. ist möglich.
Beide Schaftrohre verbinden
►S.4, Punkt3
– Unteres Schaftrohr(7) in oberes Schaftrohr(5)
einschieben.
– Schaftrohre leicht gegeneinander verdrehen, bis
Rastbolzen(21) hörbar einrastet.
– Klemmschraube(22) festdrehen.
Bedienbügel montieren
►S.4, Punkt3
– Beide Hälften des Bedienbügels(4) wie abgebil-
det mit Schrauben(23) festschrauben.
Traggurt montieren
►S.4, Punkt3
– Traggurt in Öse(2) am Schaftrohr einhängen.
Schutzhaube montieren
►S.4, Punkt3
– Schutzhaube(8) mit Schrauben(24) an Schneid-
kopf(9) festschrauben
Messer montieren
– Messer-Transportschutz entfernen und aufbe-
wahren (z. B. für die Lagerung des Gerätes).
►S.4, Punkt5
– Geeigneten Gegenstand (Innensechskant-
schlüssel o.ä.) wie abgebildet in Bohrung(26)
stecken und festhalten.
– Sechskantmutter(27) im Uhrzeigersinn los-
schauben. Achtung: Linksgewinde!
– Messerflansch(28) abnehmen.
►S.5, Punkt6
– Messer(29) aufsetzen.
– Messerflansch(28) aufsetzen.
– Sechskantmutter(27) gegen den Uhrzeigersinn
festdrehen. Achtung: Linksgewinde!
Fadenspule montieren
►S.4, Punkt4
– Transportschutz von Abschneidmesser(25) ent-
fernen.
►S.4, Punkt5
– Geeigneten Gegenstand (Innensechskant-
schlüssel o.ä.) wie abgebildet in Bohrung(26)
stecken und festhalten.
– Sechskantmutter(27) im Uhrzeigersinn los-
schauben. Achtung: Linksgewinde!
– Messerflansch(28) abnehmen.
►S.5, Punkt7
– Fadenspule(30) auf Antriebswelle aufsetzen und
gegen den Uhrzeigersinn handfest anschrauben.
Achtung: Linksgewinde!
Bedienung
Kraftstoff einfüllen
►S.3, Punkt2
– Legen Sie das Gerät sicher ab, mit dem Tankde-
ckel nach oben.
– Vor dem Öffnen ggf. Tankdeckel und Einfüllstut-
zen reinigen.
Hinweis: Sollte eines der Teile fehlen oder
beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an
den Verkäufer.
GEFAHR! Verletzungsgefahr im Betrieb!
Unsachgemäß montierte Teile können beim
Gebrauch des Gerätes zu schwersten und
tödlichen Verletzungen führen! Dieses
Gerät darf nur in Betrieb genommen wer-
den, wenn alle Teile vollständig und fest
montiert sind und kein Teil beschädigt ist!
– Lesen Sie daher zuerst das ganze
Kapitel durch, bevor Sie die Teile mon-
tieren!
– Montieren Sie die Teile sorgfältig und
vollständig.
– Verwenden Sie Werkzeug, wenn es
vorgeschrieben ist.
GEFAHR! Verletzungsgefahr bei der
Montage! Teile dürfen nur bei ausgeschal-
tetem und abgekühltem Motor montiert und
demontiert werden.
GEFAHR! Verletzungsgefahr bei der
Montage! Das Messer ist scharf. Tragen
Sie bei der Montage schnitthemmende
Arbeitshandschuhe.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! An der
Unterseite der Faden-Schutzhaube befin-
det sich ein scharfes Messer zum
Abschneiden des Fadens. Entfernen Sie
den Transportschutz erst nach der Mon-
tage.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Kraftstoff
ist explosiv!
– Vor dem Betanken Motor abschalten
und abkühlen lassen.
– Beachten Sie unbedingt alle Sicher-
heitshinweise zum Umgang mit Kraft-
stoff.
Hinweis: Vorgeschriebener Kraft-
stoff(►Verwendbare Kraftstoffe– S.16)
DE
Motorsense_401118_401119.book Seite 10 Donnerstag, 7. April 2016 2:28 14
Содержание
- C bfs 25 43 b 1 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Bevor sie beginnen 7
- Inhaltsverzeichnis 7
- Was bedeuten die verwendeten symbole 7
- Zu ihrer sicherheit 7
- Gefahr durch vibration 8
- Gerätespezifische sicherheitshinweise 8
- Wartung 8
- Zum umgang mit kraftstoffen 8
- Bedien handgriff 9
- Freischneider 9
- Ihr gerät im überblick 9
- Lieferumfang 9
- Persönliche schutzausrüstung 9
- Bedienbügel montieren 10
- Bedienung 10
- Beide schaftrohre verbinden 10
- Fadenspule montieren 10
- Kraftstoff einfüllen 10
- Messer montieren 10
- Montage 10
- Schutzhaube montieren 10
- Traggurt montieren 10
- Benutzung 11
- Motor abstellen 11
- Motor starten 11
- Vor dem starten überprüfen 11
- Luftfilter reinigen ersetzen 13
- Reinigung 13
- Reinigung und wartung 13
- Reinigungs und wartungsübersicht 13
- Zündkerze reinigen ersetzen 13
- Aufbewahrung 14
- Aufbewahrung transport 14
- Faden austauschen 14
- Längere außerbetriebnahme 14
- Störungen und hilfe 14
- Transport in einem kraftfahrzeug 14
- Wenn etwas nicht funktioniert 14
- Entsorgung 16
- Gerät entsorgen 16
- Kraft und schmierstoffe entsorgen 16
- Technische daten 16
- Verpackung entsorgen 16
- Verwendbare kraftstoffe 16
- Ersatzteile 17
- Hinweise zu kraftstoffen 17
- Cosa significano i simboli usati 18
- Indice 18
- Per la vostra sicurezza 18
- Precauzioni generali 18
- Prima di cominciare 18
- Utilizzo conforme alla destinazione d uso 18
- Indicazioni specifiche sull apparecchio 19
- Lavoro con i carburanti 19
- Manutenzione 19
- Pericolo a causa delle vibrazioni 19
- Decespugliatore a benzina 20
- Equipaggiamento di protezione personale 20
- Impugnatura di comando 20
- Motore 20
- Panoramica del suo apparecchio 20
- Collegare i due gambi tubolari 21
- Dotazione 21
- Montaggio 21
- Montare la bobina porta filo 21
- Montare la calotta protettiva 21
- Montare la cinghia a spalla 21
- Montare la lama 21
- Montare la staffa di comando 21
- Rifornire di carburante 21
- Avviamento del motore 22
- Controllare prima di avviare 22
- Spegnimento del motore 22
- Utilizzo 22
- Panoramica di pulizia e manutenzione 24
- Pulire sostituire il filtro aria 24
- Pulizia 24
- Pulizia e manutenzione 24
- Pulizia sostituzione della candela 24
- Sostituire il filo 24
- Conservazione 25
- Conservazione trasporto 25
- Guasti e rimedi 25
- Interruzione dell esercizio di lunga durata 25
- Se qualcosa non funziona 25
- Trasporto in autoveicolo 25
- Carburanti utilizzabili 27
- Dati tecnici 27
- Smaltimento 27
- Smaltimento dell apparecchio 27
- Smaltimento dell imballaggio 27
- Smaltimento di carburanti e lubrificanti 27
- Avvertenze sui carburanti 28
- Ricambi 28
- Avant de commencer 29
- Consignes générales de sécurité 29
- Pour votre sécurité 29
- Signification des symboles utilisés 29
- Table des matières 29
- Utilisation conforme 29
- Danger lié aux vibrations 30
- Maintenance 30
- Maniement des carburants 30
- Aperçu de l appareil 31
- Consignes propres à l appareil 31
- Débroussailleuse à essence 31
- Équipement de protection personnelle 31
- Assemblez les deux parties du tube 32
- Etendue de la livraison 32
- Montage 32
- Montage du capot protecteur 32
- Montage du couteau 32
- Monter la bobine de fil 32
- Montez l étrier de manœuvre 32
- Montez la ceinture de transport 32
- Moteur 32
- Poignée de manœuvre 32
- Démarrer l appareil 33
- Faire le plein de carburant 33
- Points à contrôler avant de commencer 33
- Utilisation 33
- Arrêter le moteur 34
- Utilisation 34
- Généralités sur le nettoyage et l entretien 35
- Nettoyage 35
- Nettoyage et entretien 35
- Nettoyage remplacement de la bougie d allumage 35
- Nettoyage remplacement du filtre à air 35
- Entreposage 36
- Entreposage transport 36
- Mise hors service prolongée 36
- Remplacer le fil 36
- Transport dans un véhicule 36
- Dépannage et assistance 37
- En cas de problèmes 37
- Carburants utilisables 38
- Mise au rebut 38
- Mise au rebut de l appareil 38
- Mise au rebut de l emballage 38
- Spécifications techniques 38
- Élimination des carburants et lubrifiants 38
- Pièces de rechange 39
- Remarques relatives aux carurants 39
- Before you begin 40
- For your safety 40
- General safety instructions 40
- Intended use 40
- Table of contents 40
- What are the meanings of the symbols used 40
- Concerning the use of fuels 41
- Device specific safety instructions 41
- Maintenance 41
- Risks caused by vibrations 41
- Gasoline brushcutter 42
- Installation 42
- Operating handle 42
- Personal protective clothing 42
- What is included 42
- Your machine at a glance 42
- Check before use 43
- Connect both shaft tubes 43
- Filling with fuel 43
- Fitting the filament spool 43
- Fitting the knife 43
- Fitting the operating bar 43
- Fitting the protective hood 43
- Fitting the shoulder strap 43
- Operation 43
- Starting the engine 44
- Switching off the motor 44
- Cleaning and maintenance 45
- Cleaning and maintenance overview 45
- Cleaning 46
- Cleaning replacing spark plugs 46
- Cleaning replacing the air filter 46
- Replacing the filament 46
- In the event of a malfunction 47
- Malfunctions and troubleshooting 47
- Storing 47
- Storing transport 47
- Transport in a motor vehicle 47
- When taken out of operation 47
- Disposal 48
- Disposal of the appliance 48
- Disposal of the packaging 48
- Disposing of fuels and lubricants 48
- Technical data 48
- Approved fuels 49
- Instructions for fuels 49
- Spare parts 49
- Co znamenají použité symboly 50
- Dříve než začnete 50
- Nebezpečí vytvářená vibracemi 50
- Použití přiměřené určení 50
- Pro vaši bezpečnost 50
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 50
- Upozornění specifická pro přístroj 51
- Zacházení s palivy 51
- Údržba 51
- Benzínový křovinořez 52
- Montáž 52
- Objem dodávky 52
- Osobní ochranné vybavení 52
- Ovládací držadlo 52
- Přehled přístroje 52
- Montáž nože 53
- Montáž ochranného krytu 53
- Montáž ovládacího ramene 53
- Montáž popruhu 53
- Montáž strunové cívky 53
- Naplnění paliva 53
- Nastartovat motor 53
- Obsluha 53
- Před startem zkontrolujte 53
- Spojení obou tyčí 53
- Používání 54
- Vypnout motor 54
- Přehled čištění a údržby 55
- Čištění 55
- Čištění a údržba 55
- Delší doba prostoje 56
- Uložení 56
- Uložení přeprava 56
- Vyčistit vyměnit zapalovací svíčku 56
- Vyčištění výměna vzduchového filtru 56
- Výměna struny 56
- Když něco nefunguje 57
- Poruchy a náprava 57
- Přeprava ve vozidle 57
- Likvidace 58
- Likvidace balení 58
- Likvidace paliv a maziv 58
- Likvidace přístroje 58
- Technické údaje 58
- Informace k palivům 59
- Náhradní díly 59
- Použitelná paliva 59
- Než začnete 60
- Použitie pre daný účel 60
- Pre vašu bezpečnosť 60
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 60
- Čo znamenajú použité symboly 60
- Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami 61
- Pre zaobchádzanie s palivami 61
- Údržba 61
- Špecifické pokyny k prístroju 61
- Obsah zásielky 62
- Obslužná rúčka 62
- Osobný ochranný výstroj 62
- Prehľad o prístroji 62
- Vyžínač 62
- Doplnenie paliva 63
- Montáž 63
- Montáž nosného popruhu 63
- Montáž noža 63
- Montáž obslužnej rukoväte 63
- Montáž ochranného krytu 63
- Montáž strunovej cievky 63
- Obsluha 63
- Spojenie oboch tyčí 63
- Naštartovanie motora 64
- Použitie 64
- Pred spustením skontrolujte 64
- Vypnutie motora 64
- Čistenie a údržba 65
- Prehľad čistenia a údržby 66
- Vyčistite vymeňte vzduchový filter 66
- Vyčistite vymeňte zapaľovaciu sviečku 66
- Výmena struny 66
- Čistenie 66
- Dlhšie vyradenie z prevádzky 67
- Keď niečo nefunguje 67
- Poruchy a pomoc 67
- Preprava v motorovom vozidle 67
- Uschovanie 67
- Uschovanie preprava 67
- Likvidácia 68
- Likvidácia zariadenia 68
- Informácie o palivách 69
- Likvidácia obalu 69
- Likvidácia palív a mazív 69
- Náhradné diely 69
- Použiteľné palivá 69
- Technické údaje 69
- Co oznaczają używane symbole 71
- Dla państwa bezpieczeństwa 71
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 71
- Przed rozpoczęciem 71
- Spis treści 71
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 71
- Konserwacja 72
- Postępowanie z paliwami 72
- Wskazówki specyficzne dla urządzenia 72
- Zagrożenie przez wibracje 72
- Elementy ochronny osobistej 73
- Kosa spalinowa 73
- Silnik 73
- Uchwyt do obsługi 73
- Urządzenie w zarysie 73
- Zakres dostawy 73
- Montaż 74
- Montaż kołpaka ochronnego 74
- Montaż noża 74
- Montaż szpuli żyłki 74
- Obsługa 74
- Połączyć obie rury rękojeści 74
- Wlewanie paliwa 74
- Zamontować pas do noszenia 74
- Zamontować pałąk do obsługi 74
- Przed uruchomieniem sprawdzić 75
- Uruchamianie silnika 75
- Użytkowanie 75
- Wyłączanie silnika 75
- Czyszczenie 77
- Czyszczenie i konserwacja 77
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia 77
- Czyszczenie wymiana filtra powietrza 77
- Czyszczenie wymiana świecy zapłonowej 77
- Dłuższe wyłączenie z eksploatacji 78
- Gdy coś nie działa 78
- Magazynowanie 78
- Magazynowanie transport 78
- Transport pojazdem samochodowym 78
- Uszkodzenia i sposób ich usunięcia 78
- Wymiana żyłki 78
- Dane techniczne 80
- Stosowane paliwa 80
- Utylizacja 80
- Utylizacja opakowania 80
- Utylizacja paliw i smarów 80
- Utylizacja urządzenia 80
- Części zamienne 81
- Wskazówki dotyczące paliw 81
- Kaj pomenijo uporabljeni simboli 82
- Pravilna uporaba 82
- Pred začetkom 82
- Splošni varnostni napotki 82
- Vsebina 82
- Za vašo varnost 82
- Nevarnost zaradi tresenja 83
- O ravnanju z gorivi 83
- Varnostna opozorila specifična za napravo 83
- Vzdrževanje 83
- Montaža 84
- Motorna kosa 84
- Obseg dobave 84
- Osebna zaščitna oprema 84
- Pregled naprave 84
- Upravljalno držalo 84
- Montaža nosilnega pasa 85
- Montaža rezila 85
- Montaža tuljave nitke 85
- Montaža upravljalnega ročaja 85
- Montaža zaščitnega pokrova 85
- Polnjenje goriva 85
- Pred zagonom preveriti 85
- Spojitev obeh drogov 85
- Uporaba 85
- Zagon motorja 85
- Izklop motorja 86
- Uporaba 86
- Pregled čiščenja in vzdrževanja 87
- Čiščenje 87
- Čiščenje in vzdrževanje 87
- Daljše nedelovanje 88
- Shranjevanje 88
- Shranjevanje transport 88
- Zamenjava nitke 88
- Čiščenje in zamenjava zračnega filtra 88
- Čiščenje zamenjava vžigalne svečke 88
- Okvare in pomoč 89
- Transport v motornem vozilu 89
- Če nekaj ne deluje 89
- Odlaganje embalaže med odpadke 90
- Odlaganje med odpadke 90
- Odlaganje naprave med odpadke 90
- Odstranjevanje goriva in maziva 90
- Tehnični podatki 90
- Uporabljiva goriva 90
- Nadomestni deli 91
- Navodila za gorivo 91
- Biztonsága érdekében 92
- Mielőtt hozzákezdene 92
- Mire utalnak a felhasznált jelek 92
- Rendeltetésszerű használat 92
- Tartalomjegyzék 92
- Általános biztonsági előírások 92
- A készülékre jellemző biztonsági utasítások 93
- Az üzemanyagok kezelése 93
- Karbantartás 93
- Rezgésveszély 93
- A csomag tartalma 94
- A készülék áttekintése 94
- Markolat 94
- Motoros bozótvágó 94
- Személyi védőfelszerelés 94
- A fogantyú felszerelése 95
- A kés felszerelése 95
- A két szár összekötése 95
- A védőbúra felszerelése 95
- Az orsó felszerelése 95
- Benzin betöltés 95
- Indítás előtt ellenőrzendő 95
- Kezelés 95
- Szerelje fel a hordszíjat 95
- Szerelés 95
- A motor indítása 96
- A motor leállítása 96
- Használat 96
- Tisztítás 97
- Tisztítás és karbantartás 97
- Tisztítási és karbantartási áttekintő 97
- A gyújtógyertya tisztítása cseréje 98
- A légszűrő tisztítása cseréje 98
- A szál cseréje 98
- Tárolás 98
- Tárolás szállítás 98
- Ha valami nem működik 99
- Hosszabb üzemszünet 99
- Szállítás gépjárművel 99
- Zavarok és elhárításuk 99
- A csomagolás selejtezése 100
- A hajtó és üzemanyagok hulladékmentesítése 100
- A készülék selejtezése 100
- Műszaki adatok 100
- Selejtezés 100
- Használható üzemanyagok 101
- Pótalkatrészek 101
- Tüzelőanyag ajánlások 101
- Kazalo 102
- Namjenska upotreba 102
- Opšta sigurnosna uputstva 102
- Prije nego što počnete 102
- Za vašu sigurnost 102
- Šta znače upotrijebljeni simboli 102
- O rukovanju sa gorivima 103
- Održavanje 103
- Opasnost kroz vibracije 103
- Sigurnosne upute specifične za uređaj 103
- Montaža 104
- Motorna kosa 104
- Obim isporuke 104
- Osobna zaštitna oprema 104
- Pregled vašeg uređaja 104
- Ručka za posluživanje 104
- Montaža kalema 105
- Montaža noža 105
- Montaža okvira za posluživanje 105
- Montaža pojasa za nošenje 105
- Montaža zaštitnog poklopca 105
- Pokrenuti motor 105
- Posluživanje 105
- Povezivanje cijevi vrata 105
- Provjerite prije uključivanja 105
- Sipanje goriva 105
- Ugasiti motor 106
- Uporaba 106
- Pregled radova čišćenja i održavanja 107
- Čišćenje 107
- Čišćenje i održavanje 107
- Duže vađenje iz pogona 108
- Odlaganje 108
- Odlaganje transport 108
- Očistiti zamijeniti svjećicu za paljenje 108
- Zamjena niti 108
- Čišćenje zamjena zračnog filtra 108
- Kada nešto ne radi 109
- Smetnje i pomoć 109
- Transport u motornom vozilu 109
- Odlaganje na otpad 110
- Odlaganje pakovanja na otpad 110
- Odlaganje uređaja na otpad 110
- Odložiti gorivo i sredstva za podmazivanje 110
- Tehnički podaci 110
- Odgovarajuće gorivo 111
- Upute o gorivima 111
- Zamjenski dijelovi 111
- Для вашей безопасности 112
- Использование по назначению 112
- Общие указания по безопасности 112
- Перед началом работы 112
- Содержание 112
- Что обозначают используемые символы 112
- Об обращении с горючим 113
- Опасная вибрация 113
- Техобслуживание 113
- Бензиновая мотокоса 114
- Общий вид устройства 114
- Средства индивидуальной защиты 114
- Указания по безопасности для данного прибора 114
- Двигатель 115
- Комплект поставки 115
- Монтаж 115
- Монтаж кордовой головки 115
- Монтаж ножа 115
- Монтаж ремня для транспортировки 115
- Монтаж скобы управления 115
- Ручка управления 115
- Соединить обе трубы стойки 115
- Установка защитного кожуха 115
- Включение двигателя 116
- Заправка топливом 116
- Проверить перед запуском 116
- Эксплуатация 116
- Выключение двигателя 117
- Использование 117
- Обзор работ по очистке и техобслуживанию 118
- Проверка замена воздушного фильтра 118
- Чистка 118
- Чистка и техническое обслуживание 118
- Замена кордов 119
- Очистка замена свечи зажигания 119
- Хранение 119
- Хранение транспортировка 119
- Если что то не функционирует 120
- Неисправности в работе и их устранение 120
- Снятие с эксплуатации на длительное время 120
- Транспортировка в автомобиле 120
- Технические характеристики 121
- Утилизация 121
- Утилизация горюче смазочных материалов 121
- Утилизация упаковки 121
- Утилизация устройства 121
- Применимые виды топлива 122
- Указания по видам топлива 122
- Запасные детали 123
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 124
- Για την ασφάλειά σας 124
- Ενδεδειγμένη χρήση 124
- Πίνακας περιεχομένων 124
- Πριν ξεκινήσετε 124
- Τί σημαίνουν τα χρησιμοποιημένα σύμβολα 124
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας της συσκευής 125
- Κίνδυνος από δόνηση 125
- Συντήρηση 125
- Σχετικά με το χειρισμό καυσίμων 125
- Εξοπλισμός προσωπικής προστασίας 126
- Η συσκευή σας με μια ματιά 126
- Χειρολαβή χειρισμού 126
- Χλοοκοπτικό 126
- Έκταση παράδοσης 127
- Μοτέρ 127
- Συναρμολόγηση 127
- Συνδέστε τους δύο σωλήνες του άξονα 127
- Τοποθέτηση ελάσματος χειρισμού 127
- Τοποθέτηση ζώνης μεταφοράς 127
- Τοποθέτηση μαχαιριού 127
- Τοποθέτηση προστατευτικού καλύμματος 127
- Τοποθέτηση τροχαλίας μεσινέζας 127
- Εκκίνηση κινητήρα 128
- Ελέγξτε πριν από την εκκίνηση 128
- Πλήρωση καυσίμου 128
- Χειρισμός 128
- Σβήσιμο κινητήρα 129
- Χρήση 129
- Καθαρισμός 130
- Καθαρισμός και συντήρηση 130
- Συνοπτική παρουσίαση καθαρισμού και συντήρησης 130
- Αντικατάσταση μεσινέζας 131
- Αποθήκευση 131
- Αποθήκευση μεταφορά 131
- Καθαρίζετε αντικαθιστάτε μπουζί 131
- Καθαρισμός αντικατάσταση φίλτρου αέρα 131
- Βλάβες και βοήθεια 132
- Εάν κάτι δεν λειτουργεί 132
- Μεγαλύτερη διάρκεια παύσης λειτουργίας 132
- Μεταφορά σε όχημα 132
- Απόρριψη καυσίμων και λιπαντικών 133
- Διάθεση στα απορρίμματα 133
- Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα 133
- Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα 133
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 133
- Ανταλλακτικά 134
- Καύσιμα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν 134
- Υποδείξεις για τα καύσιμα 134
- Algemene veiligheidsaanwijzingen 135
- Inhoudsopgave 135
- Reglementair gebruik 135
- Voor uw veiligheid 135
- Voordat u begint 135
- Wat betekenen de gebruikte symbolen 135
- Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen 136
- Gevaar door trilling 136
- Onderhoud 136
- Over de omgang met brandstoffen 136
- Bedieningshandreep 137
- Bosmaaier 137
- Leveringsomvang 137
- Overzicht van het toestel 137
- Persoonlijke veiligheidsvoorziening 137
- Bediening 138
- Bedieningsbeugel monteren 138
- Beide schachtbuizen verbinden 138
- Beschermkap monteren 138
- Brandstof bijvullen 138
- Draadspoel monteren 138
- Draagriem monteren 138
- Mes monteren 138
- Montage 138
- Gebruik 139
- Motor starten 139
- Motor uitschakelen 139
- Voor het starten moet u het toestel controleren 139
- Reiniging en onderhoud 140
- Bougie reinigen vervangen 141
- Draad vervangen 141
- Luchtfilter reinigen vervangen 141
- Reiniging 141
- Reinigings en onderhoudsoverzicht 141
- Als er iets niet werkt 142
- Opslag 142
- Opslag transport 142
- Storingen en oplossingen 142
- Toestel langer buiten werking 142
- Transport in een motorrijtuig 142
- Afvalverwijdering 143
- Afvalverwijdering van het apparaat 143
- Afvalverwijdering van de verpakking 144
- Brand en smeerstoffen verwijderen 144
- Bruikbare brandstoffen 144
- Instructies voor motorbrandstoffen 144
- Technische gegevens 144
- Reserveonderdelen 145
- Гарантийный талон 146
- Claims for defects 148
- Mängelansprüche 148
- Reclami per difetti 148
- Reklamace 148
- Reklamácie 148
- Roszczenia gwarancyjne 148
- Réclamations 148
- Garancijski list 149
- Jótállási jegy 149
- Prava na žalbu 149
- Reclamaties 150
- Εγγύηση 150
Похожие устройства
- CMI C-B-40 Руководство по эксплуатации
- CMI 1хЕ27х60 Вт дерево светло-коричневый Руководство по эксплуатации
- CMI C-ABS-18-Li B Руководство по эксплуатации
- CMI C-ABS-18-Li B Set Руководство по эксплуатации
- CMI C-SBM-810 B Руководство по эксплуатации
- CMI C-SBM-500 B Руководство по эксплуатации
- CMI C-SBM-500 B-CH Руководство по эксплуатации
- CMI 1000 Руководство по эксплуатации
- CMI C-VL-1400/32 Руководство по эксплуатации
- CMI 350 686 Руководство по эксплуатации
- CMI TV 35-30 Руководство по эксплуатации
- CMI TV 35-30-CH Руководство по эксплуатации
- DEXP DC5200 Инструкция по эксплуатации
- CMI 1XE14X40 Вт темное дерево Руководство по эксплуатации
- DEXP S-40 Инструкция по эксплуатации
- CMI Kenly 141,5x60 см Руководство по эксплуатации
- DEXP S-60 Инструкция по эксплуатации
- CMI Cedro 150x90 см Руководство по эксплуатации
- DEXP S-80 Инструкция по эксплуатации
- DEXP S-70 Инструкция по эксплуатации