Sterwins 150HR EPW.3 [145/152] Operation
![Sterwins 150HR EPW.3 [145/152] Operation](/views2/1551323/page145/bg91.png)
Working with the Electric High pressure washer
Risk of fatal injury!
Use special care when cleaning tyres. Vehicle tyres/tyre valves may become damaged or
burst when handled improperly. First signs of damage included discolorations on the tyre.
Damaged vehicle tyres/tyre valves pose a life-threatening risk. Keep the jet at a distance of at
least 30 cm!
WARNING!
The high-pressure jet may be dangerous when handled improperly. The jet may
not be directed towards living beings (persons, animals), live equipment or the
machine itself.
Clogging of the spray tips causes the pump pressure to be too high and cleaning is immediately
required. You can clean the spray tips by carefully inserting a needle, or a thin, sharp instrument
(e.g. paperclip) into the tip to rid it of deposits.
Hold with both hands.
The trigger gun safety lock prevents the trigger from being engaged accidentally.
The safety feature DOES NOT lock trigger in the ON position.
5. OPERATION
145
EN
Содержание
- Ean code 3276000229735 1
- Hr epw 1
- Notice d origine nettoyeur haute pression 150hr epw instrucciones originales hidrolimpiadora de alta presión 150hr epw instruções máquina de limpeza de alta pressão 150hr epw traduzione delle istruzioni originali idropulitrice ad alta pressione 150hr epw μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών πλυστικό υψηλής πίεσης 150hr epw oryginalna instrukcja myjka wysokociśnieniowa 150hr epw оригинальная инструкция мойка высокого давления 150hr epw оригінальні інструкції мийка високого тиску 150hr epw instrucţiuni originale aparat de curățat cu înaltă presiune 150hr epw original instructions high pressure washer 150hr epw 1
- Table des matières fr 3
- 1 tuyau d alimentation en eau remarque utilisez un tuyau d arrosage à renfort textile avec raccord disponible dans le commerce diamètre minimal 13 mm 1 2 longueur minimale 1 5 m 1 dispositif anti refoulement d eau si l outil doit être raccordé au réseau d eau potable il faut impérativement utiliser un dispositif anti refoulement d eau utilisez un dispositif anti refoulement conforme à la norme en12729 type ba ou en 61770 avec valve unidirectionnelle 9
- Description du produit 9
- Assemblage 10
- Utilisation 10
- Utilisation fr 11
- Avertissement selon la manière dont l outil est réellement utilisé la valeur des vibrations peut différer de la valeur totale déclarée prenez des mesures appropriées pour vous protéger contre l exposition aux vibrations prenez en compte l ensemble du processus de travail y compris les moments où l outil fonctionne à vide et ceux où il est éteint les mesures appropriées comprennent entre autres l entretien et la maintenance réguliers de l outil et de ses accessoires le maintien des mains au chaud des pauses régulières et la planification appropriée du travail 12
- La valeur des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée conforme à la norme en 60335 2 79 et peut servir pour comparer les outils la valeur des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l exposition 12
- Le niveau d intensité acoustique pour l opérateur peut être supérieur à 85 db a et il est nécessaire de prendre des mesures de protection auditive 12
- Les valeurs du bruit ont été déterminées conformément au standard de test du bruit de la norme en 60335 2 79 et conformément aux normes de base en iso 11203 et en iso 3744 12
- Spécifications techniques fr 12
- Entretien et rangement 13
- Mise au rebut et recyclage 13
- Dépannage fr 14
- Garantie 16
- Déclaration de conformité ce fr 17
- Contenido 18
- 1 manguera de suministro de agua nota use una manguera reforzada con tejido con un acople disponible comercialmente diámetro mínimo 13 mm 1 2 pulgada longitud mínima 1 5 m 1 válvula antirretorno si el aparato se conecta a una toma de corriente de agua potable debe utilizarse una válvula antirretorno use una válvula antirretorno que cumpla con la normativa en12729 de tipo ba o en 61770 con válvula de una sola dirección 23
- Descripción gráfica del producto 23
- Modo de empleo 24
- Montaje 24
- Modo de empleo 25
- Advertencia los valores de las vibraciones pueden diferir respecto al total declarado en función del uso actual que se haga del producto adopte las medidas apropiadas para protegerse de la exposición a las vibraciones tome en consideración todo el proceso de trabajo incluyendo las veces que el producto está funcionando sin ser accionado o que está apagado entre otras medidas se incluyen el mantenimiento y cuidado periódico del producto y accesorios mantener las manos calientes los descansos periódicos y una planificación adecuada del proceso de trabajo 26
- Datos técnicos 26
- El nivel total de vibraciones especificado ha sido medido conforme al método de prueba estándar en 60335 2 79 empleado en la industria y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas asimismo el nivel total de vibraciones especificado también puede utilizarse para llevar a cabo una evaluación preliminar de la exposición del usuario a las vibraciones de la herramienta 26
- La intensidad sonora que llega al usuario puede exceder los 80db a y por lo tanto es necesario tomar medidas de protección 26
- Los valores del sonido se han determinado conforme al código de pruebas de ruido proporcionadas por en 60335 2 79 y utilizando las normas estándar en iso 11203 y en iso 3744 26
- Desecho y reciclaje 27
- Matenimiento y almacenamiento 27
- Resolución de problemas 28
- Garantía 30
- Declaración de conformidad ce 31
- Índice 32
- 1 mangueira de abastecimento da água nota use uma mangueira de água reforçada com tecido com um acoplador disponível comercialmente diâmetro mínimo 13 mm comprimento mínimo 1 5 m 1 sistema de prevenção de refluxo da água se a máquina for ligada a um dispositivo portátil de água tem de usar o sistema de prevenção de refluxo use um dispositivo de prevenção contra refluxos de acordo com en12729 do tipo ba ou en 61770 com uma válvula de um sentido 37
- Imagem do produto 37
- Funcionamento 38
- Montagem 38
- Funcionamento 39
- Aviso dependendo de como o produto é realmente utilizado os valores de vibração podem diferir do total declarado adopte medidas adequadas para se proteger contra a exposição à vibração tenha em consideração todo o processo de trabalho incluindo as vezes que o produto funciona sem carga ou é desligado as medidas adequadas incluem entre outras a manutenção regular e cuidados com o produto e acessórios manter as mãos quentes pausas periódicas e um planeamento adequado dos processos de trabalho 40
- Dados técnicos 40
- O nível da intensidade do som para o operador pode exceder os 80db a e são necessárias medidas de proteção auditivas 40
- O valor declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão de acordo com en 60335 2 79 e pode ser usado para comparar dois produtos o valor declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição 40
- Os valores do som foram determinados de acordo com o código do teste de ruído apresentado em en 60335 2 79 usando os padrões básicos en iso 11203 e en iso 3744 40
- Eliminação e reciclagem 41
- Manutenção e armazenamento 41
- Resolução de problemas 42
- Garantia 44
- Declaração de conformidade ce 45
- Indice 46
- 1 tubo alimentazione acqua nota utilizzare un tubo dell acqua rinforzato con un raccordo disponibile in commercio diametro minimo 13 mm 1 2 lunghezza minima 1 5 m 1 dispositivo antiriflusso se l apparecchio è collegato al sistema di fornitura dell acqua potabile utilizzare una valvola antiriflusso conforme a en12729 tipo ba o en 61770 con valvola unidirezionale 51
- Descrizione del prodotto 51
- Assemblaggio 52
- Funzionamento 52
- Funzionamento 53
- Avvertenza a seconda della modalità di utilizzo del prodotto il valore effettivo delle vibrazioni può differire dal valore totale dichiarato adottare adeguate misure cautelative per proteggersi dall esposizione alle vibrazioni tenere in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo inclusi i periodi in cui il prodotto funziona senza carico o è spento esempi di misure cautelative manutenzione periodica dell apparecchio e degli accessori mantenimento al caldo delle mani pause regolari e adeguata pianificazione delle fasi di lavorazione 54
- I valori sonori sono stati determinati conformemente alle specifiche dei test del rumore imposti da en 60335 2 79 usando gli standard en iso 11203 e en iso 3744 54
- Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard conforme a en 60335 2 79 e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro il valore totale dichiarato delle vibrazioni può anche essere utilizzato nella valutazione preliminare dell esposizione 54
- Poiché il livello di intensità sonora per l operatore può superare 80 db a si raccomanda di adottare misure di protezione 54
- Specifiche tecniche 54
- Manutenzione e conservazione 55
- Smaltimento e riciclaggio 55
- Risoluzione dei problemi 56
- Garanzia 58
- Dichiarazione di conformità ce 59
- Περιεχομενα 60
- 1 τεμ εύκαμπτου σωλήνα νερού σημειωση χρησιμοποιείτε έναν εύκαμπτο σωλήνα νερού με υφασμάτινη ενίσχυση με ζεύξη διαθέσιμη στο εμπόριο ελάχιστη διάμετρος 13 χιλ 1 2 ίντσα ελάχιστο μήκος 1 5 μ 1 τεμ διάταξη παρεμπόδισης της αντίστροφης ροής εάν το μηχάνημα συνδεθεί στην φορητή παροχή νερού πρέπει να χρησιμοποιηθεί η διάταξη παρεμπόδισης της αντίστροφης ροής χρησιμοποιήστε μια διάταξη παρεμπόδισης της αντίστροφης ροής σε συμφωνία με το en12729 τύπος ba ή το en 61770 με μια βαλβίδα μιας κατεύθυνσης 66
- Εικονα προϊοντοσ 66
- Λειτουργια 67
- Συναρμολόγηση 67
- Λειτουργια 68
- Η αναφερόμενη τιμή δόνησης έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο ελέγχου σύμφωνα με το en 60335 2 79 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός προϊόντος με κάποιο άλλο η αναφερόμενη τιμή δόνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για την προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης 69
- Οι τιμές ήχου έχουν καθοριστεί σύμφωνα με τον κωδικό ελέγχου θορύβου που παρέχεται στο en 60335 2 79 με τη χρήση των βασικών προτύπων en iso 11203 και en iso 3744 69
- Προσοχη ανάλογα με την πραγματική χρήση του προϊόντος οι τιμές δόνησης μπορεί να διαφέρουν από το δηλωθέν σύνολο υιοθετείτε τα σωστά μέτρα για την προστασία του εαυτού σας έναντι έκθεσης σε δονήσεις λαμβάνετε υπόψη το σύνολο της διαδικασίας εργασίας συμπεριλαμβανομένων και των διαδικασιών λειτουργίας χωρίς φορτίο ή σε κατάσταση απενεργοποίησης τα σωστά μέτρα περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων την τακτική συντήρηση και φροντίδα του προϊόντος και των προσαρτημάτων του τη διατήρηση της θερμοκρασίας των χεριών τακτικά διαλείμματα και σωστό προγραμματισμό των διαδικασιών εργασίας 69
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 69
- Το επίπεδο ηχητικής έντασης μπορεί να ξεπεράσει τα 80db a και απαιτούνται μέτρα ωτοπροστασίας 69
- Απορριψη και ανακυκλωση 70
- Συντηρηση και αποθηκευση 70
- Αντιμετωπιση προβληματων 71
- Συντηρηση και αποθηκευση 71
- Εγγυηση 73
- Δηλωση συμμορφωσησ εκ 74
- Spis treści 76
- Wygląd produktu 82
- Wąż wysokociśnieniowy 1 szt uwaga należy używać węży we wzmocnionym oplocie materiałowym ze standardową łączówką dostępną w sprzedaży minimalna średnica 13 mm 1 2 cala minimalna długość 1 5 m blokada przepływu wstecznego 1 szt jeśli urządzenie zostanie podłączone do instalacji wody pitnej należy obowiązkowo stosować blokadę przepływu wstecznego zgodną z normą en12729 typ ba lub en 61770 z zaworem jednokierunkowym 82
- Montaż 83
- Użytkowanie 83
- Użytkowanie 84
- Dane techniczne 85
- Deklarowana wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testowania zgodnie z normą en 60335 2 79 i może służyć do porównywania między sobą różnych urządzeń deklarowana wartość drgań może również służyć do wstępnej oceny narażenia na drgania 85
- Ostrzeżenie w zależności od faktycznego sposobu używania urządzenia wartości drgań mogą odbiegać od zadeklarowanej wartości całkowitej aby zabezpieczyć się przed drganiami należy podjąć odpowiednie środki należy uwzględnić wszystkie etapy pracy łącznie z czasem działania urządzenia bez obciążenia oraz czasem wyłączenia odpowiednie środki to m in dbanie o urządzenie i regularna konserwacja oraz dbanie o ciepło dłoni robienie regularnych przerw i właściwe planowanie pracy 85
- Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekraczać 85 db a noszenie ochronników słuchu jest konieczne 85
- Poziomy hałasu ustalono zgodnie z procedurą testowania podaną w normie en 60335 2 79 z zastosowaniem podstawowych norm en iso 11203 i en iso 3744 85
- Konserwacja i przechowywanie 86
- Utylizacja i recykling 86
- Konserwacja i przechowywanie 87
- Rozwiązywanie problemów 87
- Gwarancja 89
- Deklaracja zgodności we 90
- Содержание 92
- Комплект поставки 98
- Шланг для подачи воды 1 шт примечание используйте армированный шланг с доступным в продаже соединителем минимальный диаметр 13 мм 1 2 минимальная длина 1 5 м обратный клапан 1 шт этот клапан необходимо использовать если устройство будет подключено к водопроводу используйте обратный клапан в соответствии с en12729 тип ba или en 61770 98
- Использование 99
- Сборка 99
- Использование 100
- Показатели уровня шума определены в соответствии с кодом проверки шума указанным в стандарте en 60335 2 79 с использованием основных нормативов en iso 11203 и en iso 3744 101
- Предупреждение в зависимости от фактических условий использования оборудования значения вибрации могут отличаться от указанных примите надлежащие меры для защиты от воздействия вибрации принимайте в расчет весь процесс работы включая время когда устройство работает на холостом ходу или выключено к надлежащим мерам относится плановое техническое обслуживание и уход за инструментом и принадлежностями поддержание рук в тепле периодические перерывы и надлежащее планирование рабочего процесса 101
- Технические характеристики 101
- Указанное значение вибрации определено в соответствии со стандартным методом испытаний en 60335 2 79 и может использоваться для сравнения одного устройства с другим указанное значение вибрации также может использоваться для предварительной оценки уровня воздействия 101
- Уровень интенсивности звука для оператора может превышать 80 дб a поэтому необходимы средства защиты органов слуха 101
- Обслуживание и хранение 102
- Утилизация и переработка 102
- Обслуживание и хранение 103
- Устранение неполадок 103
- Гарантия 105
- Декларация соответствия нормам ес 106
- Зміст 108
- Графічне зображення виробу 114
- Шланг водопостачання 1 шт примітка використовуйте армований тканиною шланг водопостачання з доступним у продажі з єднанням мінімальний діаметр 13 мм 1 2 дюйма мінімальна довжина 1 5 м зворотний хлипак 1 шт якщо мийка буде підключена до мережі питною води такий хлипак є обов язковим з одноходовим хлипаком використовуйте зворотний хлипак відповідно до en12729 тип ba або en 61770 114
- Експлуатація 115
- Складання 115
- Експлуатація 116
- Заявлене значення вібрації було вимірюване згідно із стандартним методом відповідно до en 60335 2 79 та може використовуватись для порівняння одного продукту з іншим вказане значення вібрації можна також використовувати для попередньої оцінки дії 117
- Значення рівня шуму визначається залежно від норм контролю рівня шуму що наведені у en 60335 2 79 з використанням основних стандартів en iso 11203 і en iso 3744 117
- Попередження в залежності від фактичного використання продукту значення вібрації можуть відрізнятися від заявлених прийміть належні заходи для свого захисту від впливу вібрації враховуйте весь процес роботи у тому числі час коли продукт працює на холостому ході або відключений поміж іншого належні заходи охоплюють регулярне технічне обслуговування і догляд за виробом та прикладними засобами тримання рук в теплі періодичні перерви та правильний процес роботи 117
- Рівень акустичної інтенсивності для користувача може перевищувати 80 дб а і тому засоби захисту органів слуху необхідні 117
- Технічні характеристики 117
- Обслуговування та зберігання 118
- Утилізація та переробка 118
- Обслуговування та зберігання 119
- Усунення несправностей 119
- Гарантія 121
- Декларація про відповідність стандартам єс 122
- Conținut 124
- 1 buc furtun alimentare cu apă notă utilizați un furtun îmbrăcat în material textil cu ranforsare suplimentară echipat cu racord disponibil în comerț diametrul minim 13mm 1 2 inci lungime minimă 1 5m 1 buc separator de sistem dacă aparatul va fi conectat la rețeaua de apă potabilă trebuie utilizat un separator de sistem utilizați un separator de sistem în conformitate cu norma en12729 de tip ba sau en 61770 cu o supapă unidirecțională 129
- Descrierea produsului 129
- Asamblarea 130
- Funcţionarea 130
- Funcţionarea 131
- Avertisment în funcţie de modul de utilizarea a produsului valoarea vibraţiilor poate fi diferită de valoarea totală declarată adoptaţi măsuri adecvate pentru a vă proteja împotriva expunerii la vibraţii luaţi în considerare întregul proces de lucru inclusiv durata de mers în gol a produsului sau durata când acesta este oprit măsurile corespunzătoare includ printre altele întreţinerea şi îngrijirea regulată a produsului şi a accesoriilor sale menţinerea caldă a mâinilor pauzele periodice şi programarea corespunzătoare a proceselor de lucru 132
- Date tehnice 132
- Nivelul intensităţii sonore pentru operator poate depăşi 80 db a şi sunt necesare măsuri de protecţie 132
- Valoarea totală de vibraţii declarată a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare conform cu en 60335 2 79 şi poate fi utilizată pentru compararea uneltelor între ele valoarea declarată poate fi utilizată în evaluarea preliminară a expunerii 132
- Valorile intensităţii sonore au fost determinate în conformitate cu codul testului de zgomot prevăzut în en 60335 2 79 utilizând standardele de bază en iso 11203 şi en iso 3744 132
- Eliminarea și reciclarea 133
- Întreținerea și depozitarea 133
- Depanarea 134
- Garanția 136
- Declaraţie de conformitate ce 137
- Contents 138
- 1 pcs water supply hose note use a fabric reinforced water hose with a commercially available coupling minimum diameter 13mm 1 2 inch minimum length 1 m 1 pcs water backflow preventer if the machine will be connected to the portable water mains the water backflow preventer must be used use a backflow preventer in accordance with en12729 type ba or en 61770 with a one way valve 143
- Product graphic 143
- Assembly 144
- Operation 144
- Starting and stopping 144
- Operation 145
- Working with the electric high pressure washer 145
- Technical data 146
- The declared vibration value has been measured in accordance with a standard test method according to en 60335 2 79 and may be used for comparing one product with another the declared vibration value may also be used in a preliminary assessment of exposure 146
- The sound intensity level for the operator may exceed 80db a and ear protection measures are necessary 146
- The sound values have been determined according to the noise test code given in en 60335 2 79 using the basic standards en iso 11203 and en iso 3744 146
- Warning depending on how the product is actually used the vibration values can differ from the declared total adopt proper measures to protect yourself against vibration exposures take the whole work process including times the product is running under no load or switched off into consideration proper measures include among others regular maintenance and care of the product and its attachments keeping hands warm regular breaks and proper planning of work processes 146
- Disposal 147
- Disposal and recycling 147
- Maintenance and storage 147
- Storage and transport 147
- Trouble shooting 148
- Warranty 150
- Ce declaration of conformity 151
Похожие устройства
- Sterwins 150HR EPW.3 Руководство по эксплуатации
- Sterwins ECS2-45.3 Руководство по технике безопасности
- Sterwins ECS2-45.3 Руководство по эксплуатации
- DEXP Ursus S170i Kid's Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus N280 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus P280 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus A310 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus NS310 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus TS210 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus L170 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus S180 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus S470 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus P210 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus S280 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus P380 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus VA110 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus H270 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus VA210 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus A110 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus Z210 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения