Sterwins ECS2-45.3 [200/240] Instrucțiuni de siguranță
![Sterwins ECS2-45.3 [200/240] Instrucțiuni de siguranță](/views2/1551325/page200/bgc8.png)
Utilizarea și îngrijirea sculelor electrice
1.Nu forțați scula electrică. Utilizați scula electrică corespunzătoare pentru
aplicația dumneavoastră. Scula electrică corespunzătoare va efectua
lucrarea mai bine și în siguranță mai mare, la viteza pentru care a fost
proiectată.
2.Nu utilizați scula electrică dacă întrerupătorul nu comută pe pozițiile
pornit și oprit. Orice sculă electrică care nu poate controlată de la
întrerupător este periculoasă și trebuie reparată.
3.Deconectați ștecherul de la sursa de alimentare și/sau setul de
acumulatori de scula electrică înainte de efectuarea oricăror reglaje,
schimbări de accesorii sau înainte de depozitarea sculelor electrice. Astfel
de măsuri preventive reduc riscul de pornire accidentală a sculei electrice.
4.Depozitați sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor și nu permiteți
utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau
cu aceste instrucțiuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiți.
5.Întrețineți sculele electrice. Vericați dacă există abateri de la coaxialitate
sau gripări ale pieselor în mișcare, avarii ale pieselor și orice altă situație
care poate afecta funcționarea sculelor electrice. Dacă se deteriorează,
reparați scula electrică înainte de utilizare. Multe accidente sunt cauzate
de sculele electrice întreținute necorespunzător.
6.Mențineți sculele așchietoare ascuțite și curate. Sculele așchietoare
întreținute corespunzător, cu muchii tăietoare ascuțite, sunt mai puțin
predispuse să se gripeze și sunt mai ușor de controlat.
7.Utilizați scula electrică, accesoriile și cuțitele demontabile etc. în
conformitate cu aceste instrucțiuni, ținând cont de condițiile de lucru
și lucrarea de efectuat. Utilizarea sculei electrice pentru alte operații
decât cele pentru care a fost concepută s-ar putea solda cu o situație
periculoasă.
2. INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
200
RO
Содержание
- Ean code 3276000241966 1
- Ecs2 45 1
- Traduction de la version originale du mode d emploi tronçonneuse électrique traducción de las instrucciones originales motosierra eléctrica de tradução das instruções originais moto serra eléctrica traduzione delle istruzioni originali elettrosega a catena μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ηλεκτρικό αλυσοπρίονο tłumaczenie instrukcji oryginalnej elektryczna piła łańcuchowa o mocy перевод оригинала инструкции электрическая цепная пила переклад оригінальної інструкції електрична ланцюгова пила traducerea instrucţiunilor originale ferăstrău electric cu lanţ original instruction electric chain saw 1
- Symboles 3
- Table des matières 3
- Domaine d utilisation 4
- Consignes de sécurité 5
- Consignes de sécurité générales pour l outil électrique 5
- Sécurité de l aire de travail 5
- Sécurité électrique 5
- Consignes de sécurité 6
- Sécurité des personnes 6
- Consignes de sécurité 7
- Consignes de sécurité 8
- Utilisation et entretien de l outil électrique 8
- Consignes de sécurité 9
- Consignes de sécurité pour la tronçonneuse 9
- Réparation 9
- Consignes de sécurité 10
- Causes des rebonds et prévention par l opérateur 11
- Consignes de sécurité 11
- Consignes de sécurité 12
- Consignes de sécurité complémentaires pour la tronçonneuse 12
- Consignes de sécurité 13
- Débiter un tronc 13
- Abattre un arbre 14
- Consignes de sécurité 14
- Consignes de sécurité 15
- Coupe arrière d abattage 15
- Entaille d abattage 15
- Consignes de sécurité 16
- Couper les pièces sous tension 16
- Réduction du bruit et des vibrations 16
- Ébrancher un arbre 16
- Consignes de sécurité 17
- Risques résiduels 17
- Urgence 17
- Consignes de sécurité 18
- Bouchon du réservoir d huile 19
- Bouclier avant frein de chaîne 19
- Bouclier de poignée arrière 19
- Bouton de réglage 19
- Bouton pression 19
- Chaîne 19
- Cordon d alimentation avec fiche 19
- Description de votre outil 19
- Interrupteur marche arrêt 19
- Jauge d huile 19
- Orifice de lubrification 19
- Ouïes de ventilation 19
- Pignon d entraînement 19
- Poignée arrière 19
- Poignée avant 19
- Porte câble 19
- Protège guide 19
- Verrou d interrupteur 19
- Voyant led 19
- Avertissement la valeur des émissions vibratoires pendant l utilisation réelle de l outil peut différer de la valeur déclarée selon les manières dont il est utilisé identifiez des mesures de sécurité pour protéger l opérateur en vous basant sur une estimation de l exposition dans les conditions réelles d utilisation en prenant en compte toutes les phases du cycle d utilisation telles que les moments où l appareil est éteint ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en charge la valeur des émissions vibratoires pendant l utilisation réelle de l outil est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale déclarée prenez des mesures appropriées pour vous protéger contre l exposition aux vibrations prenez en compte l ensemble du processus de travail y compris les moments où l outil fonctionne à vide et ceux où il est éteint les mesures appropriées comprennent entre autres l entretien et la maintenance réguliers de l outil et des accessoires de coupe le ma 20
- Le niveau d intensité acoustique pour l opérateur peut être supérieur à 85 db a et il est nécessaire de prendre des mesures de protection auditive la valeur des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer les outils la valeur des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l exposition 20
- Spécifications techniques 20
- Dépannage 21
- Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l utilisateur peut régler lui même par conséquent inspectez l outil à l aide de ce chapitre dans la plupart des cas le problème peut être résolu rapidement 21
- Mise au rebut et recyclage 22
- Garantie 23
- Vue éclatée et liste des pièces 25
- Déclaration de conformité ce 26
- Contenido 27
- Símbolos 27
- Uso previsto 28
- Advertencias generales sobre las herramientas eléctricas 29
- Medidas de seguridad 29
- Seguridad eléctrica 29
- Seguridad en el lugar de trabajo 29
- Medidas de seguridad 30
- Seguridad personal 30
- Medidas de seguridad 31
- Medidas de seguridad 32
- Uso y cuidado de la herramienta eléctrica 32
- Advertencias sobre la motosierra 33
- Mantenimiento y reparación 33
- Medidas de seguridad 33
- Medidas de seguridad 34
- Causas de los retrocesos y medidas de prevención por parte del usuario 35
- Medidas de seguridad 35
- Advertencias adicionales sobre la motosierra 36
- Medidas de seguridad 36
- Medidas de seguridad 37
- Tronzar un tronco 37
- Medidas de seguridad 38
- Talar un árbol 38
- Corte de tala 39
- Corte direccional 39
- Medidas de seguridad 39
- Atenuación de ruidos y vibraciones 40
- Corte de las partes tensionadas del árbol 40
- Desramar un árbol 40
- Medidas de seguridad 40
- Emergencia 41
- Medidas de seguridad 41
- Riesgos residuales 41
- Medidas de seguridad 42
- Familiarícese con su producto 43
- Advertencia las vibraciones producidas durante el uso real de la herramienta pueden diferir del valor total declarado en función de cómo se utilice la herramienta estime las medidas de seguridad oportunas para proteger al usuario en base a una estimación de la exposición en condiciones reales de uso considerando todas las acciones durante el uso de la herramienta tales como los periodos que la herramienta está apagada o funcionando en vacío así como los que está accionada los valores de las vibraciones pueden diferir respecto al total declarado en función del uso actual que se haga del producto adopte las medidas apropiadas para protegerse de la exposición a las vibraciones tenga en cuenta todo el proceso de trabajo incluyendo las veces que el producto está funcionando en vacío o apagado entre otras medidas cabe destacar el mantenimiento y cuidado periódico del producto y sus accesorios mantener las manos calientes efectuar descansos frecuentes y planificar bien el trabajo 44
- Datos técnicos 44
- La intensidad del sonido al que está expuesto el usuario puede exceder 85 db a por lo que es necesario tomar medidas de protección el valor de la vibración especificado ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas el valor total de vibraciones especificado también puede utilizarse para llevar a cabo una evaluación preliminar de exposición 44
- Los funcionamientos presuntamente defectuosos suelen deberse a causas que los usuarios pueden solucionar por su cuenta por este motivo le pedimos que verifique el producto ateniéndose a las indicaciones incluidas en esta sección en la mayoría de los casos el problema puede resolverse con rapidez 45
- Resolución de problemas 45
- Desecho y reciclaje 46
- Garantía 47
- Despiece y lista de piezas 49
- Declaración ce de conformidad 50
- Símbolos 51
- Índice 51
- Utilização prevista 52
- Avisos gerais de segurança da ferramenta elétrica 53
- Instruções de segurança 53
- Segurança elétrica 53
- Segurança na área de trabalho 53
- Instruções de segurança 54
- Segurança pessoal 54
- Instruções de segurança 55
- Instruções de segurança 56
- Utilização e cuidados da ferramenta elétrica 56
- Avisos de segurança da motosserra 57
- Instruções de segurança 57
- Reparação 57
- Instruções de segurança 58
- Causas e prevenção de ressaltos por parte do operador 59
- Instruções de segurança 59
- Avisos adicionais de segurança da motosserra 60
- Instruções de segurança 60
- Cortar um tronco 61
- Instruções de segurança 61
- Abate de uma árvore 62
- Instruções de segurança 62
- Corte de entalhe inferior 63
- Corte traseiro de queda 63
- Instruções de segurança 63
- Cortar galhos sob tensão 64
- Cortar os ramos de uma árvore 64
- Instruções de segurança 64
- Vibração e redução do ruído 64
- Emergência 65
- Instruções de segurança 65
- Riscos residuais 65
- Instruções de segurança 66
- Conheça o seu produto 67
- Aviso a emissão de vibrações durante a utilização actual da ferramenta elétrica pode diferir do valor total declarado dependendo dos modos como a ferramenta é usada identifique as medidas de segurança para proteger o utilizador com base numa estimativa da exposição nas condições atuais de utilização tendo em conta todas as peças do ciclo de funcionamento como as vezes em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar sem carga para além do tempo em que o gatilho é premido dependendo do uso do produto os valores de vibração podem diferir do total declarado adopte medidas adequadas para se proteger contra a exposição à vibração tenha em consideração todo o processo de trabalho incluindo as vezes que o produto funciona sem carga ou é desligado as medidas adequadas incluem entre outras a manutenção regular e cuidados com o produto e acessórios de corte manter as mãos quentes pausas periódicas e um planeamento adequado dos processos de trabalho 68
- Características técnicas 68
- Controlo do óleo automático 68
- O nível da intensidade do som para o operador pode exceder os 85db a e são necessárias medidas de proteção auditivas o valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas o valor declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição 68
- O mau funcionamento suspeito deve se frequentemente a causas que os utilizadores podem resolver assim verifique o produto enquanto usa esta secção grande parte das vezes o problema pode ser resolvido rapidamente 69
- Resolução de problemas 69
- Eliminação e reciclagem 70
- Garantia 71
- Vista pormenorizada com lista de peças 73
- Declaração ce de conformidade 74
- Indice 75
- Simboli 75
- Uso previsto 76
- Avvertenze di sicurezza comuni a tutti gli utensili elettrici 77
- Istruzioni di sicurezza 77
- Sicurezza dell area di lavoro 77
- Sicurezza elettrica 77
- Instruções de segurança 78
- Sicurezza personale 78
- Instruções de segurança 79
- Instruções de segurança 80
- Uso e manutenzione dell utensile elettrico 80
- Avvertenze di sicurezza specifiche per seghe a catena 81
- Instruções de segurança 81
- Riparazioni 81
- Instruções de segurança 82
- Cause e prevenzione del contraccolpo 83
- Instruções de segurança 83
- Instruções de segurança 84
- Ulteriori avvertenze di sicurezza per seghe a catena 84
- Instruções de segurança 85
- Taglio in pezzi 85
- Abbattimento di un albero 86
- Instruções de segurança 86
- Instruções de segurança 87
- Taglio di abbattimento 87
- Taglio direzionale 87
- Diramatura di un albero 88
- Instruções de segurança 88
- Legno in tensione 88
- Riduzione delle vibrazioni e del rumore 88
- Instruções de segurança 89
- Rischi residui 89
- Situazioni di emergenza 89
- Instruções de segurança 90
- Descrizione dell apparecchio 91
- Avvertenza le vibrazioni durante l uso effettivo dell utensile elettrico possono variare rispetto a quelle dichiarate in base alla modalità d uso dell utensile adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l operatore in base alla stima dell esposizione nelle condizioni reali di utilizzo tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo tempo di arresto di funzionamento a vuoto e di funzionamento a seconda della modalità d uso effettivo dell utensile il valore delle vibrazioni può differire dal valore totale dichiarato adottare adeguate misure per proteggersi dall esposizione alle vibrazioni tenere in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo inclusi i periodi in cui l utensile funziona a vuoto o è spento esempi di misure cautelative manutenzione periodica dell apparecchio e degli accessori di taglio mantenimento al caldo delle mani pause regolari e adeguata pianificazione delle fasi di lavorazione 92
- Poiché il livello di intensità sonora per l operatore può superare gli 85 db a si raccomanda di indossare dispositivi di protezione per le orecchie il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro il valore totale dichiarato delle vibrazioni può anche essere utilizzato nella valutazione preliminare dell esposizione 92
- Specifiche tecniche 92
- I malfunzionamenti sono spesso dovuti a cause che l operatore può correggere da solo ispezionare l utente come descritto in questa sezione in molti casi il problema può essere corretto rapidamente 93
- Risoluzione dei problemi 93
- Smaltimento e riciclaggio 94
- Garanzia 95
- Vista esplosa ed elenco delle parti 97
- Dichiarazione di conformità ce 98
- Περιεχόμενα 99
- Σύμβόλα 99
- Ενδεδειγμενη χρηση 100
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 101
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 101
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 101
- Ηλεκτρική ασφάλεια 101
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 102
- Προσωπική ασφάλεια 102
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 103
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 104
- Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου 104
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 105
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα 105
- Σέρβις 105
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 106
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 107
- Αιτίες και πρόληψη του χειριστή για το λάκτισμα 107
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 108
- Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα 108
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 109
- Τεμαχισμός ενός κορμού 109
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 110
- Κοπή δέντρου 110
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 111
- Όπισθεν κοπή 111
- Εγκόπη τόμησ ριψησ 111
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 112
- Αποκλάδωση ενός δέντρου 112
- Κοπή λυγισμένων τμημάτων υπό τάνυση 112
- Μείωση των δονήσεων και του θορύβου 112
- Έκτακτη ανάγκη 113
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 113
- Ύπολειπόμενοι κίνδυνοι 113
- Όδηγιεσ ασφαλειασ 114
- Γνωριστε τό πρόϊόν σασ 115
- Πρόσόχη η τιμή εκπομπής δόνησης κατά την πραγματική χρήση του εργαλείου είναι πιθανό να διαφέρει από την αναφερόμενη συνολική τιμή ανάλογα με τη χρήση του εργαλείου προσδιορίστε μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή τα οποία βασίζονται σε μια εκτίμηση της τιμής έκθεσης υπό πραγματικές συνθήκες χρήσης λαμβάνοντας υπόψη όλα τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας όπως πόσες φορές διακόπτεται η λειτουργία του εργαλείου και πότε λειτουργεί στο ρελαντί επιπλέον του χρόνου ενεργοποίησης της σκανδάλης ανάλογα με την πραγματική χρήση του προϊόντος οι τιμές δόνησης μπορεί να διαφέρουν από το δηλωθέν σύνολο υιοθετείτε τα σωστά μέτρα για την προστασία του εαυτού σας έναντι έκθεσης σε δονήσεις λαμβάνετε υπόψη το σύνολο της διαδικασίας εργασίας συμπεριλαμβανομένων και των διαδικασιών λειτουργίας χωρίς φορτίο ή σε κατάσταση απενεργοποίησης τα σωστά μέτρα περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων την τακτική συντήρηση και φροντίδα του προϊόντος και των εργαλείων εφαρμογής τη διατήρηση της θερμοκρασίας των χεριών 116
- Τεχνικεσ πρόδιαγραφεσ 116
- Το επίπεδο ηχητικής έντασης μπορεί να ξεπεράσει τα 85db a και απαιτούνται μέτρα ωτοπροστασίας η αναφερόμενη τιμή δόνησης έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο η αναφερόμενη τιμή δόνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για την προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης 116
- Αντιμετωπιση πρόβληματων 117
- Πιθανές δυσλειτουργίες οφείλονται συχνά σε αιτίες που μπορούν να διορθώσουν οι ίδιοι οι χρήστες γι αυτό ελέγχετε το προϊόν χρησιμοποιώντας αυτό το απόσπασμα στις περισσότερες περιπτώσεις το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί γρήγορα 117
- Απόρριψη και ανακύκλωση 118
- Εγγύηση 119
- Αναλύτικη απεικόνιση με καταλόγό εξαρτηματων 121
- Δηλωση σύμμόρφωσησ εκ 122
- Spis treści 123
- Symbole 123
- Przeznaczenie 124
- Bezpieczeństwo elektryczne 125
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 125
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 125
- Ogólne ostrzeżenia dotyczące elektronarzędzi 125
- Bezpieczeństwo osobiste 126
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 126
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 127
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 128
- Używanie i konserwowanie elektronarzędzi 128
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 129
- Ostrzeżenia dotyczące pilarek łańcuchowych 129
- Serwisowanie 129
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 130
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 131
- Przyczyny odbicia i sposoby w jaki operator może mu zapobiec 131
- Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa używania pilarek 132
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 132
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 133
- Przecinanie kłód 133
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 134
- Obalanie drzewa 134
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 135
- Rzaz podcinający 135
- Rzaz ścinający 135
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 136
- Obcinanie sprężynujących podrostów 136
- Ograniczanie drgań i hałasu 136
- Okrzesywanie drzewa 136
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 137
- Nagłe wypadki 137
- Ryzyka szczątkowe 137
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 138
- Poznaj swoje urządzenie 139
- Ostrzeżenie w zależności od sposobu eksploatacji emisja drgań podczas faktycznego użytkowania narzędzia może się różnić od wartości deklarowanej na podstawie szacunkowej oceny ekspozycji z uwzględnieniem wszystkich części cyklu pracy takich jak np czas wyłączenia narzędzia i czas działania bez obciążenia obok czasu włączania należy ustalić środki bezpieczeństwa potrzebne do zabezpieczenia operatora w zależności od faktycznego sposobu użytkowania urządzenia wartości drgań mogą odbiegać od zadeklarowanej wartości całkowitej aby zabezpieczyć się przed drganiami należy podjąć odpowiednie środki należy uwzględnić wszystkie etapy pracy łącznie z czasem działania urządzenia bez obciążenia oraz czasem wyłączenia odpowiednie środki to m in dbanie o urządzenie i regularne konserwowanie urządzenia wraz z osprzętem dbałość o ciepło dłoni robienie co pewien czas przerw i właściwe planowanie pracy 140
- Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekraczać 85 db a noszenie ochronników słuchu jest konieczne deklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testowania i może służyć do porównywania między sobą różnych narzędzi deklarowana wartość drgań może również służyć do wstępnej oceny narażenia na drgania 140
- Specyfikacja techniczna 140
- Podejrzewane usterki są często spowodowane problemami które użytkownicy są w stanie usunąć samodzielnie prosimy więc skontrolować wyrób według poniższych wskazówek w większości przypadków problem da się szybko usunąć 141
- Rozwiązywanie problemów 141
- Utylizacja i recykling 142
- Gwarancja 143
- Rysunek rozstrzelony z listą części 145
- Deklaracja zgodności we 146
- Содержание 147
- Условные обозначения 147
- Назначение 148
- Безопасность рабочего места 149
- Инструкции по технике безопасности 149
- Общие предупреждения по безопасности при работе с электроинструментами 149
- Электротехническая безопасность 149
- Инструкции по технике безопасности 150
- Личная безопасность 150
- Инструкции по технике безопасности 151
- Инструкции по технике безопасности 152
- Использование и обслуживание электроинструмента 152
- Инструкции по технике безопасности 153
- Предупреждения по технике безопасности при работе с цепной пилой 153
- Ремонт 153
- Инструкции по технике безопасности 154
- Инструкции по технике безопасности 155
- Причины и способы предотвращения отдачи 155
- Дополнительные предупреждения по технике безопасности при работе с пилой 156
- Инструкции по технике безопасности 156
- Инструкции по технике безопасности 157
- Раскряжевка бревна 157
- Валка дерева 158
- Инструкции по технике безопасности 158
- Задний пропил 159
- Инструкции по технике безопасности 159
- Подпил 159
- Инструкции по технике безопасности 160
- Обрезка ветвей 160
- Резка пружинящих деревьев 160
- Снижение уровня вибрации и шума 160
- Внимание 161
- Инструкции по технике безопасности 161
- Остаточные риски 161
- Инструкции по технике безопасности 162
- Части устройства 163
- Предупреждение реальное вибрационное воздействие при использовании инструмента может отличаться от заявленного в зависимости от способа использования инструмента необходимо определить меры безопасности для защиты оператора на основе оценки воздействия в реальных условиях использования учитывая все периоды рабочего цикла время когда инструмент выключен и когда он работает вхолостую а также время запуска в зависимости от фактического использования оборудования показатели вибрации могут отличаться от заявленных принимайте надлежащие меры для защиты от воздействия вибрации принимайте в расчет весь процесс работы включая время когда устройство работает на холостом ходу или выключено к надлежащим мерам относится плановое техническое обслуживание и уход за инструментом и принадлежностями поддержание рук в тепле периодические перерывы и надлежащее планирование технологического процесса 164
- Технические характеристики 164
- Уровень интенсивности звука для оператора может превышать 85 дб a поэтому необходимы средства защиты органов слуха указанное значение вибрации измерялось в соответствии со стандартным методом испытаний и может использоваться для сравнения одного инструмента с другим показатель вибрации также может использоваться для предварительной оценки уровня воздействия 164
- Типичные неисправности пользователи часто могут определить и устранить самостоятельно поэтому проверьте устройство с помощью данного раздела в большинстве случаев проблему можно быстро решить 165
- Устранение неисправностей 165
- Утилизация и переработка 166
- Гарантия 167
- Изображение в разобранном виде и список частей устройства 169
- Декларация соответствия нормам ес 170
- Зміст 171
- Символи 171
- Використання за призначенням 172
- Безпека робочої зони 173
- Використання за призначенням 2 правила техніки безпеки 173
- Електробезпека 173
- Загальні попередження щодо безпеки в роботі з електроінструментами 173
- Індивідуальна техніка безпеки 174
- Правила техніки безпеки 174
- Правила техніки безпеки 175
- Користування та догляд за електроінструментом 176
- Правила техніки безпеки 176
- Обслуговування 177
- Правила техніки безпеки 177
- Правила техніки безпеки для ланцюгової пилки 177
- Правила техніки безпеки 178
- Правила техніки безпеки 179
- Причини і заходи оператора для запобігання віддачі 179
- Додаткові правила техніки безпеки для ланцюгової пилки 180
- Правила техніки безпеки 180
- Правила техніки безпеки 181
- Розпилювання колоди 181
- Звалювання дерев 182
- Правила техніки безпеки 182
- Надріз з боку протилежного напрямку звалювання 183
- Правила техніки безпеки 183
- Підпилювання 183
- Зменшення рівня вібрації та шуму 184
- Обрізання пружних жердин 184
- Обрізання суків з дерева 184
- Правила техніки безпеки 184
- Залишкові ризики 185
- Позаштатні ситуації 185
- Правила техніки безпеки 185
- Правила техніки безпеки 186
- Знайомство з інструментом 187
- Попередження значення емісії вібрації під час фактичного використання електроінструмента може відрізнятись від вказаного значення залежно від способів використання інструмента слід визначити заходи безпеки для захисту користувача на основі оцінки впливу зовнішніх факторів у фактичних умовах використання зважаючи на всі частини робочого циклу такі як час протягом якого інструмент вимкнений і протягом якого він працює в холосту на додаток до часу запуску в залежності від фактичного використання продукту значення вібрації можуть відрізнятися від заявлених прийміть належні заходи для свого захисту від впливу вібрації враховуйте весь процес роботи у тому числі час коли інструмент працює на холостому ході або відключений поміж іншого належні заходи охоплюють регулярне технічне обслуговування і догляд за інструментом та прикладними засобами тримання рук в теплі періодичні перерви та правильний процес роботи 188
- Рівень інтенсивності звуку для користувача може перевищувати 85 дб а тому необхідні засоби захисту органів слуху вказане загальне значення вібрації виміряне за стандартним методом тестування і може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим вказане значення вібрації можна також використовувати для попередньої оцінки дії 188
- Технічні характеристики 188
- Усунення несправностей 189
- Часто несправності виникають через причини які користувач може виправити самостійно тому перевіряйте інструмент з використанням цього розділу у більшості випадків проблему можна вирішити досить швидко 189
- Утилізація та переробка 190
- Гарантія 191
- Зображення в розібраному виді та список деталей 193
- Декларація про відповідність стандартам єс 194
- Cuprins 195
- Simboluri 195
- Scopul utilizării 196
- Instrucțiuni generale de siguranță privind sculele electrice 197
- Scopul utilizării 2 instrucțiuni de siguranță 197
- Siguranța electrică 197
- Siguranța zonei de lucru 197
- Instrucțiuni de siguranță 198
- Siguranța personală 198
- Instrucțiuni de siguranță 199
- Instrucțiuni de siguranță 200
- Utilizarea și îngrijirea sculelor electrice 200
- Avertizări de siguranță privind ferăstrăul cu lanț 201
- Instrucțiuni de siguranță 201
- Operații de service 201
- Instrucțiuni de siguranță 202
- Cauze și prevenirea de către operator a reculului 203
- Instrucțiuni de siguranță 203
- Avertizări de siguranță suplimentare privind ferăstrăul cu lanț 204
- Instrucțiuni de siguranță 204
- Instrucțiuni de siguranță 205
- Tăierea buștenilor la lungime 205
- Doborârea unui copac 206
- Instrucțiuni de siguranță 206
- Crestătura inferioară 207
- Instrucțiuni de siguranță 207
- Tăietura din spate pentru doborâre 207
- Instrucțiuni de siguranță 208
- Tăierea crengilor tensionate 208
- Tăierea crengilor unui copac doborât 208
- Vibrațiile și reducerea nivelului sonor 208
- Instrucțiuni de siguranță 209
- Riscuri reziduale 209
- Urgență 209
- Instrucțiuni de siguranță 210
- Descrierea produsului 211
- Avertizare valoarea vibrațiilor emise în timpul utilizării efective a sculei electrice poate diferi față de valoarea declarată în funcție de modurile de utilizare a sculei identificați măsurile de siguranță pentru a proteja operatorul în funcție de estimarea expunerii în condițiile efective de utilizare luând în considerare toate elementele ciclului de operare precum timpii de oprire ai sculei și când aceasta funcționează în gol plus timpul de pornire în funcție de utilizarea efectivă a produsului valoarea vibrațiilor poate fi diferită de valoarea totală declarată adoptați măsuri adecvate pentru a vă proteja împotriva expunerii la vibrații luați în considerare întregul proces de lucru inclusiv durata de mers în gol a produsului sau durata cât acesta este oprit măsurile corespunzătoare includ printre altele întreținerea și îngrijirea regulată a produsului și a accesoriilor menținerea caldă a mâinilor pauze periodice și programarea corespunzătoare a proceselor de lucru 212
- Nivelul intensității sonore pentru operator poate depăși 85 db a și sunt necesare măsuri de protecție auditive valoarea declarată a vibrațiilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă de testare standard și poate fi folosită pentru a compara o sculă cu alta valoarea declarată a vibrațiilor poate fi utilizată și într o evaluare preliminară a expunerii 212
- Specificații tehnice 212
- Depanarea 213
- Potențialele funcționări defectuoase au în general cauze care pot fi rezolvate de către utilizator de aceea verificați mai întâi produsul referindu vă la acest capitol în majoritatea cazurilor problema poate fi rezolvată rapid 213
- Eliminare și reciclare 214
- Garanție 215
- Vedere în spațiu și lista pieselor componente 217
- Declarație de conformitate ce 218
- Contents 219
- Symbols 219
- Intended use 220
- Electrical safety 221
- General power tool safety warnings 221
- Safety instructions 221
- Work area safety 221
- Personal safety 222
- Safety instructions 222
- Power tool use and care 223
- Safety instructions 223
- Chain saw safety warnings 224
- Safety instructions 224
- Service 224
- Safety instructions 225
- Causes and operator prevention of kickback 226
- Safety instructions 226
- Additional chain saw safety warnings 227
- Bucking a log 227
- Safety instructions 227
- Felling a tree 228
- Notching undercut 228
- Safety instructions 228
- Cutting spring poles 229
- Felling back cut 229
- Limbing a tree 229
- Safety instructions 229
- Emergency 230
- Safety instructions 230
- Vibration and noise reduction 230
- Residual risks 231
- Safety instructions 231
- Air intakes 232
- Cabel sleeve 232
- Cable strain relief 232
- Chain tensioner 232
- Front cover 232
- Front guard chain brake 232
- Front handle 232
- Guide bar 232
- Guide bar cover 232
- Know your product 232
- Led indicator 232
- Lubrication port 232
- Oil cap 232
- Oil level window 232
- On off switch level 232
- Rear handle 232
- Rear handle guard 232
- Saw chain 232
- Sprocket drive 232
- Switch lockout button 232
- Technical specifications 233
- The sound intensity level for the operator may exceed 85db a and ear protection measures are necessary the declared vibration value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another the declared vibration value may also be used in a preliminary assessment of exposure 233
- The vibration emission value during actual use of the tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time depending on the actual use of the product the vibration values can differ from the declared total adopt proper measures to protect yourself against vibration exposures take the whole work process including times the product is running under no load or switched off into consideration proper measures include among others regular maintenance and care of the product and application tools keeping hands warm periodical breaks and proper planning of work processes 233
- Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves therefore check the product using this section in most cases the problem can be solved quickly 234
- Troubleshooting 234
- Disposal and recycling 235
- Warranty 236
- Exploded view with parts list 238
- Ce declaration of conformity 239
- Garantie 3 ans 3 años de garantía garantia de 3 anos garanzia 3 anni εγγύηση 3 ετών gwarancja 3 letnia гарантия 3 года гарантія 3 років garanţie 3 ani 3 year guarantee 240
- Made in p r c 2016 240
- N de série n º de serie n º de série n di serie αρ σειράς nr seryjny серийный номер серійний nr de serie serial no 203384 01 111016 01 000000 240
Похожие устройства
- Sterwins ECS2-45.3 Руководство по эксплуатации
- DEXP Ursus S170i Kid's Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus N280 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus P280 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus A310 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus NS310 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus TS210 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus L170 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus S180 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus S470 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus P210 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus S280 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus P380 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus VA110 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus H270 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus VA210 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus A110 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus Z210 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus Z310 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus KX210 AVA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения