Sterwins ESC1-40.3 Руководство по технике безопасности онлайн
Превью страниц
Страница 1 /
244

2016/09
ECS1-40.3
EAN CODE : 3276000242062
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
UK
RO
EN
Traduction de la version originale du mode d’emploi-Tronçonneuse Électrique/ Traducción de las Instrucciones originales-Motosierra eléctrica de / Tradução das
Instruções Originais-Moto-serra Eléctrica /Traduzione delle istruzioni originali-Elettrosega a catena / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
/ Tłumaczenie instrukcji oryginalnej-ELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA O MOCY / Перевод оригинала инструкции-Электрическая цепная пила / Переклад
оригінальної інструкції-Електрична ланцюгова пила / Traducerea instrucţiunilor originale -Ferăstrău electric cu lanţ / Original Instruction-Electric Chainsaw
Содержание
- Ecs1 40 p.1
- Ean code 3276000242062 p.1
- Traduction de la version originale du mode d emploi tronçonneuse électrique traducción de las instrucciones originales motosierra eléctrica de tradução das instruções originais moto serra eléctrica traduzione delle istruzioni originali elettrosega a catena μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ηλεκτρικό αλυσοπρίονο tłumaczenie instrukcji oryginalnej elektryczna piła łańcuchowa o mocy перевод оригинала инструкции электрическая цепная пила переклад оригінальної інструкції електрична ланцюгова пила traducerea instrucţiunilor originale ferăstrău electric cu lanţ original instruction electric chainsaw p.1
- Table des matières p.3
- Symbols p.3
- Domaine d utilisation p.4
- Sécurité de l aire de travail p.5
- Consignes de sécurité p.5
- Sécurité électrique p.5
- Sécurité des personnes p.6
- Consignes de sécurité p.6
- Consignes de sécurité p.7
- Utilisation et entretien de l outil électrique p.8
- Consignes de sécurité p.8
- Consignes de sécurité pour la tronçonneuse p.9
- Réparation p.9
- Consignes de sécurité p.9
- Consignes de sécurité p.10
- Consignes de sécurité p.11
- Causes des rebonds et prévention par l opérateur p.11
- Consignes de sécurité complémentaires pour la tronçonneuse p.12
- Consignes de sécurité p.12
- Débiter un tronc p.13
- Consignes de sécurité p.13
- Consignes de sécurité p.14
- Abattre un arbre p.14
- Entaille d abattage p.15
- Coupe arrière d abattage p.15
- Consignes de sécurité p.15
- Consignes de sécurité p.16
- Ébrancher un arbre p.16
- Réduction du bruit et des vibrations p.16
- Couper les pièces sous tension p.16
- Urgence p.17
- Risques résiduels p.17
- Consignes de sécurité p.17
- Consignes de sécurité p.18
- Chaîne p.19
- Jauge d huile p.19
- Interrupteur marche arrêt p.19
- Cordon d alimentation avec fiche p.19
- Connaissez votre outil p.19
- Vis de fixation p.19
- Bouclier de poignée arrière p.19
- Verrou d interrupteur p.19
- Bouclier avant frein de chaîne p.19
- Tendeur de chaîne p.19
- Bouchon du réservoir d huile p.19
- Accessoire p.19
- Protège guide p.19
- Porte câble p.19
- Poignée avant p.19
- Poignée arrière p.19
- Pion de tension p.19
- Pignon d entraînement p.19
- Ouïes de ventilation p.19
- Orifice de lubrification p.19
- Spécifications techniques p.20
- Le niveau d intensité acoustique pour l opérateur peut être supérieur à 85 db a et il est nécessaire de prendre des mesures de protection auditive la valeur des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer les outils la valeur des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l exposition p.20
- Avertissement la valeur des émissions vibratoires pendant l utilisation réelle de l outil peut différer de la valeur déclarée selon les manières dont il est utilisé identifiez des mesures de sécurité pour protéger l opérateur en vous basant sur une estimation de l exposition dans les conditions réelles d utilisation en prenant en compte toutes les phases du cycle d utilisation telles que les moments où l appareil est éteint ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en charge la valeur des émissions vibratoires pendant l utilisation réelle de l outil est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale déclarée prenez des mesures appropriées pour vous protéger contre l exposition aux vibrations prenez en compte l ensemble du processus de travail y compris les moments où l outil fonctionne à vide et ceux où il est éteint les mesures appropriées comprennent entre autres l entretien et la maintenance réguliers de l outil et des accessoires de coupe le ma p.20
- Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l utilisateur peut régler lui même par conséquent inspectez l outil à l aide de ce chapitre dans la plupart des cas le problème peut être résolu rapidement p.21
- Dépannage p.21
- Mise au rebut et recyclage p.22
- Garantie p.23
- Vue éclatée et liste des pièces p.25
- Déclaration de conformitéce p.26
- Symbols p.28
- Contenido p.28
- Uso previsto p.29
- Seguridad en el lugar de trabajo p.30
- Seguridad eléctrica p.30
- Medidas de seguridad p.30
- Seguridad personal p.31
- Medidas de seguridad p.31
- Uso y cuidado de la herramienta eléctrica p.32
- Medidas de seguridad p.32
- Medidas de seguridad p.33
- Mantenimiento y reparación p.33
- Medidas de seguridad p.34
- Advertencias sobre la motosierra p.34
- Medidas de seguridad p.35
- Medidas de seguridad p.36
- Causas de los retrocesos y medidas de prevención por parte del usuario p.36
- Advertencias adicionales sobre la motosierra p.37
- Tronzar un tronco p.37
- Medidas de seguridad p.37
- Talar un árbol p.38
- Medidas de seguridad p.38
- Medidas de seguridad p.39
- Corte direccional p.39
- Corte de tala p.39
- Desramar un árbol p.40
- Corte de las partes tensionadas del árbol p.40
- Atenuación de ruidos y vibraciones p.40
- Medidas de seguridad p.40
- Medidas de seguridad p.41
- Emergencia p.41
- Riesgos residuales p.42
- Medidas de seguridad p.42
- Funda de la espada p.43
- Familiarícese con su producto p.43
- Espada p.43
- Entradas de aire p.43
- Tornillo de fijación p.43
- Empuñadura trasera p.43
- Tornillo p.43
- Empuñadura frontal p.43
- Tensor de la cadena p.43
- Cubierta frontal p.43
- Tapón del depósito del aceite p.43
- Cadena de aserrar p.43
- Cable de alimentación con enchufe p.43
- Puerto de lubricación p.43
- Botón de desbloqueo del interruptor p.43
- Protector frontal freno de la cadena p.43
- Aliviador de la tensión del cable p.43
- Protector de la empuñadura trasera p.43
- Piñón de transmisión p.43
- Perno tensor p.43
- Mirilla del nivel de aceite p.43
- Herramienta p.43
- Gatillo de accionamiento p.43
- Las vibraciones producidas durante el uso real de la herramienta pueden diferir del valor total declarado en función de cómo se utilice la herramienta estime las medidas de seguridad oportunas para proteger al usuario en base a una estimación de la exposición en condiciones reales de uso considerando todas las acciones durante el uso de la herramienta tales como los periodos que la herramienta está apagada o funcionando en vacío así como los que está accionada los valores de las vibraciones pueden diferir respecto al total declarado en función del uso actual que se haga del producto adopte las medidas apropiadas para protegerse de la exposición a las vibraciones tenga en cuenta todo el proceso de trabajo incluyendo las veces que el producto está funcionando en vacío o apagado entre otras medidas cabe destacar el mantenimiento y cuidado periódico del producto y sus accesorios mantener las manos calientes efectuar descansos frecuentes y planificar bien el trabajo p.44
- La intensidad del sonido al que está expuesto el usuario puede exceder 85 db a por lo que es necesario tomar medidas de protección p.44
- El valor de la vibración especificado ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas el valor total de vibraciones especificado también puede utilizarse para llevar a cabo una evaluación preliminar de exposición p.44
- Datos técnicos p.44
- Resolución de problemas p.45
- Motivo le pedimos que verifique el producto ateniéndose a las indicaciones incluidas en esta sección en la mayoría de los casos el problema puede resolverse con rapidez p.45
- Los funcionamientos presuntamente defectuosos suelen deberse a causas que los usuarios pueden solucionar por su cuenta por este p.45
- Desecho y reciclaje p.46
- Garantía p.47
- Exploded view with parts list p.49
- Exploded view with parts list p.50
- Declaración ce de conformidad p.51
- Índice p.52
- Símbolos p.52
- Utilização prevista p.53
- Segurança na área de trabalho p.54
- Segurança elétrica p.54
- Instruções de segurança p.54
- Segurança pessoal p.55
- Instruções de segurança p.55
- Utilização e cuidados da ferramenta elétrica p.56
- Instruções de segurança p.56
- Reparação p.57
- Instruções de segurança p.57
- Instruções de segurança p.58
- Avisos de segurança da motosserra p.58
- Instruções de segurança p.59
- Instruções de segurança p.60
- Causas e prevenção de ressaltos por parte do operador p.60
- Instruções de segurança p.61
- Cortar um tronco p.61
- Avisos adicionais de segurança da motosserra p.61
- Instruções de segurança p.62
- Abate de uma árvore p.62
- Corte traseiro de queda p.63
- Corte de entalhe inferior p.63
- Instruções de segurança p.63
- Vibração e redução do ruído p.64
- Instruções de segurança p.64
- Cortar os ramos de uma árvore p.64
- Cortar galhos sob tensão p.64
- Instruções de segurança p.65
- Emergência p.65
- Riscos residuais p.66
- Medidas de seguridad 2 instruções de segurança p.66
- Conheça o seu produto p.67
- Pode diferir do valor total declarado dependendo dos modos como a ferramenta pode diferir do valor total declarado dependendo dos modos como a ferramenta p.68
- O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas o valor declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição p.68
- O nível da intensidade do som para o operador pode exceder os 85db a e são necessárias medidas de proteção auditivas p.68
- Características técnicas p.68
- Base numa estimativa da exposição nas condições atuais de utilização tendo em conta todas as peças do ciclo de funcionamento como as vezes em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar sem carga para além do tempo em que o gatilho é premido dependendo do uso do produto os valores de vibração podem diferir do total declarado adopte medidas adequadas para se proteger contra a exposição à vibração tenha em consideração todo o processo de trabalho incluindo as vezes que o produto funciona sem carga ou é desligado as medidas adequadas incluem entre outras a manutenção regular e cuidados com o produto e acessórios de corte manter as mãos quentes pausas periódicas e um planeamento adequado dos processos de trabalho p.68
- Aviso aviso a emissão de vibrações durante a utilização actual da ferramenta elétrica p.68
- É usada identifique as medidas de segurança para proteger o utilizador com é usada identifique as medidas de segurança para proteger o utilizador com p.68
- Usa esta secção grande parte das vezes o problema pode ser resolvido rapidamente p.69
- Resolução de problemas p.69
- O mau funcionamento suspeito deve se frequentemente a causas que os utilizadores podem resolver assim verifique o produto enquanto p.69
- Eliminação e reciclagem p.70
- Garantia p.71
- Vista pormenorizada com lista de peças p.73
- Declaração de conformidade ce p.74
- Índice p.76
- Simboli p.76
- Uso previsto p.77
- Sicurezza elettrica p.78
- Sicurezza dell area di lavoro p.78
- Istruzioni di sicurezza p.78
- Sicurezza personale p.79
- Istruzioni di sicurezza p.79
- Uso e manutenzione dell utensile elettrico p.80
- Istruzioni di sicurezza p.80
- Riparazioni p.81
- Istruzioni di sicurezza p.81
- Istruzioni di sicurezza p.82
- Avvertenze di sicurezza specifiche per seghe a catena p.82
- Istruzioni di sicurezza p.83
- Istruzioni di sicurezza p.84
- Cause e prevenzione del contraccolpo p.84
- Ulteriori avvertenze di sicurezza per seghe a catena p.85
- Taglio in pezzi p.85
- Istruzioni di sicurezza p.85
- Istruzioni di sicurezza p.86
- Abbattimento di un albero p.86
- Taglio di abbattimento p.87
- Istruzioni di sicurezza p.87
- Taglio direzionale p.87
- Riduzione delle vibrazioni e del rumore p.88
- Legno in tensione p.88
- Istruzioni di sicurezza p.88
- Diramatura di un albero p.88
- Situazioni di emergenza p.89
- Istruzioni di sicurezza p.89
- Rischi residui p.90
- Medidas de seguridad 2 istruzioni di sicurezza p.90
- Descrizione dell apparecchio p.91
- Stima dell esposizione nelle condizioni reali di utilizzo tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo tempo di arresto di funzionamento a vuoto e di funzionamento a seconda della modalità d uso effettivo dell utensile il valore delle vibrazioni può differire dal valore totale dichiarato adottare adeguate misure per proteggersi dall esposizione alle vibrazioni tenere in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo inclusi i periodi in cui l utensile funziona a vuoto o è spento esempi di misure cautelative manutenzione periodica dell apparecchio e degli accessori di taglio mantenimento al caldo delle mani pause regolari e adeguata pianificazione delle fasi di lavorazione p.92
- Specifiche tecniche p.92
- Poiché il livello di intensità sonora per l operatore può superare gli 85 db a si raccomanda di indossare dispositivi di protezione per le orecchie p.92
- Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro il valore totale dichiarato delle vibrazioni può anche essere utilizzato nella valutazione preliminare dell esposizione p.92
- Avvertenza avvertenza le vibrazioni durante l uso effettivo dell utensile elettrico possono p.92
- Adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l operatore in base alla adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l operatore in base alla p.92
- Variare rispetto a quelle dichiarate in base alla modalità d uso dell utensile variare rispetto a quelle dichiarate in base alla modalità d uso dell utensile p.92
- Sezione in molti casi il problema può essere corretto rapidamente p.93
- Risoluzione dei problemi p.93
- I malfunzionamenti sono spesso dovuti a cause che l operatore può correggere da solo ispezionare l utente come descritto in questa p.93
- Smaltimento e riciclaggio p.94
- Garanzia p.95
- Vista esplosa ed elenco delle parti p.97
- Dichiarazione di conformità ce p.98
- Σύμβολα p.100
- Περιεχομενα p.100
- Ενδεδειγμενη χρηση p.101
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.102
- Ηλεκτρική ασφάλεια p.102
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας p.102
- Προσωπική ασφάλεια p.103
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.103
- Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου p.104
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.104
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.105
- Σέρβις p.106
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα p.106
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.106
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.107
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.108
- Αιτίες και πρόληψη του χειριστή για το λάκτισμα p.108
- Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα p.109
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.109
- Τεμαχισμός ενός κορμού p.110
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.110
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.111
- Κοπή δέντρου p.111
- Όπισθεν κοπή p.112
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.112
- Εγκοπη τομησ ριψησ p.112
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.113
- Μείωση των δονήσεων και του θορύβου p.113
- Κοπή λυγισμένων τμημάτων υπό τάνυση p.113
- Αποκλάδωση ενός δέντρου p.113
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.114
- Ύπολειπόμενοι κίνδυνοι p.114
- Έκτακτη ανάγκη p.114
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.115
- Διακόπτης κουμπιού απασφάλισης p.116
- Τάπα λαδιού p.116
- Διακόπτης on off p.116
- Τάνυση αλυσίδας p.116
- Προστατευτικό πίσω χειρολαβής p.116
- Γνωριστε το προϊον σασ p.116
- Πριονωτή αλυσίδα p.116
- Βίδα ασφάλισης p.116
- Παράθυρο ελέγχου στάθμης λαδιού p.116
- Βίδα p.116
- Οπίσθια λαβή p.116
- Ανακουφιστικό καλωδίου p.116
- Οδηγός οδοντωτού τροχού p.116
- Οδηγητική μπάρα p.116
- Μπροστινό προστατευτικό φρένο αλυσίδας p.116
- Μπροστινό κάλυμμα p.116
- Μπροστινή λαβή p.116
- Μπουλόνι τάνυσης p.116
- Καλώδιο ρεύματος με βύσμα p.116
- Κάλυμμα μπάρας p.116
- Εργαλείο p.116
- Είσοδοι αέρα p.116
- Χρήση του εργαλείου προσδιορίστε μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χρήση του εργαλείου προσδιορίστε μέτρα ασφαλείας για την προστασία του p.117
- Χειριστή τα οποία βασίζονται σε μια εκτίμηση της τιμής έκθεσης υπό πραγματικές συνθήκες χρήσης λαμβάνοντας υπόψη όλα τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας όπως πόσες φορές διακόπτεται η λειτουργία του εργαλείου και πότε λειτουργεί στο ρελαντί επιπλέον του χρόνου ενεργοποίησης της σκανδάλης ανάλογα με την πραγματική χρήση του προϊόντος οι τιμές δόνησης μπορεί να διαφέρουν από το δηλωθέν σύνολο υιοθετείτε τα σωστά μέτρα για την προστασία του εαυτού σας έναντι έκθεσης σε δονήσεις λαμβάνετε υπόψη το σύνολο της διαδικασίας εργασίας συμπεριλαμβανομένων και των διαδικασιών λειτουργίας χωρίς φορτίο ή σε κατάσταση απενεργοποίησης τα σωστά μέτρα περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων την τακτική συντήρηση και φροντίδα του προϊόντος και των εργαλείων εφαρμογής τη διατήρηση της θερμοκρασίας των χεριών περιοδικά διαλείμματα και σωστό προγραμματισμό των διαδικασιών εργασίας p.117
- Το επίπεδο ηχητικής έντασης μπορεί να ξεπεράσει τα 85db a και απαιτούνται μέτρα ωτοπροστασίας η αναφερόμενη τιμή δόνησης έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο η αναφερόμενη τιμή δόνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για την προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης προσοχη η τιμή εκπομπής δόνησης κατά την πραγματική χρήση του εργαλείου p.117
- Τεχνικεσ προδιαγραφεσ p.117
- Είναι πιθανό να διαφέρει από την αναφερόμενη συνολική τιμή ανάλογα με τη είναι πιθανό να διαφέρει από την αναφερόμενη συνολική τιμή ανάλογα με τη p.117
- Το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί γρήγορα p.118
- Πιθανές δυσλειτουργίες οφείλονται συχνά σε αιτίες που μπορούν να διορθώσουν οι ίδιοι οι χρήστες γι αυτό ελέγχετε το προϊόν χρησιμοποιώντας αυτό το απόσπασμα στις περισσότερες περιπτώσεις p.118
- Αντιμετωπιση προβληματων p.118
- Απορριψη και ανακύκλωση p.119
- Εγγύηση p.120
- Αναλύτικη απεικονιση με καταλογο εξαρτηματων p.122
- Δηλωση σύμμορφωσησ εκ p.123
- Symbole p.124
- Spis treści p.124
- Przeznaczenie p.125
- Bezpieczeństwo elektryczne p.126
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.126
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy p.126
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.127
- Bezpieczeństwo osobiste p.127
- Używanie i konserwowanie elektronarzędzi p.128
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.128
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.129
- Serwisowanie p.130
- Ostrzeżenia dotyczące pilarek łańcuchowych p.130
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.130
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.131
- Zakleszczanie się łańcucha pilarki wzdłuż górnej krawędzi p.132
- Przyczyny odbicia i sposoby w jaki operator może mu zapobiec p.132
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.132
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.133
- Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa używania pilarek p.133
- Przecinanie kłód p.134
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.134
- Rzaz podcinający p.135
- Obalanie drzewa p.135
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.135
- Rzaz ścinający p.136
- Okrzesywanie drzewa p.136
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.136
- Ograniczanie drgań i hałasu p.137
- Obcinanie sprężynujących podrostów p.137
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.137
- Ryzyka szczątkowe p.138
- Nagłe wypadki p.138
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.138
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.139
- Poznaj swoje urządzenie p.140
- Οπίσθια λαβή p.140
- Οδηγός οδοντωτού τροχού p.140
- Οδηγητική μπάρα p.140
- Μπροστινό προστατευτικό φρένο αλυσίδας p.140
- Μπροστινό κάλυμμα p.140
- Μπροστινή λαβή p.140
- Μπουλόνι τάνυσης p.140
- Καλώδιο ρεύματος με βύσμα p.140
- Κάλυμμα μπάρας p.140
- Εργαλείο p.140
- Είσοδοι αέρα p.140
- Τάπα λαδιού p.140
- Διακόπτης κουμπιού απασφάλισης p.140
- Διακόπτης on off p.140
- Τάνυση αλυσίδας p.140
- Βίδα ασφάλισης p.140
- Προστατευτικό πίσω χειρολαβής p.140
- Βίδα p.140
- Πριονωτή αλυσίδα p.140
- Ανακουφιστικό καλωδίου p.140
- Παράθυρο ελέγχου στάθμης λαδιού p.140
- Specyfikacja techniczna p.141
- Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekraczać 85 db a noszenie ochronników słuchu jest konieczne deklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testowania i może służyć do porównywania między sobą różnych narzędzi deklarowana wartość drgań może również służyć do wstępnej oceny narażenia na drgania p.141
- Ostrzeżenie w zależności od sposobu eksploatacji emisja drgań podczas faktycznego użytkowania narzędzia może się różnić od wartości deklarowanej na podstawie szacunkowej oceny ekspozycji z uwzględnieniem wszystkich części cyklu pracy takich jak np czas wyłączenia narzędzia i czas działania bez obciążenia obok czasu włączania należy ustalić środki bezpieczeństwa potrzebne do zabezpieczenia operatora w zależności od faktycznego sposobu użytkowania urządzenia wartości drgań mogą odbiegać od zadeklarowanej wartości całkowitej aby zabezpieczyć się przed drganiami należy podjąć odpowiednie środki należy uwzględnić wszystkie etapy pracy łącznie z czasem działania urządzenia bez obciążenia oraz czasem wyłączenia odpowiednie środki to m in dbanie o urządzenie i regularne konserwowanie urządzenia wraz z osprzętem dbałość o ciepło dłoni robienie co pewien czas przerw i właściwe planowanie pracy p.141
- Rozwiązywanie problemów p.142
- Przypadków problem da się szybko usunąć p.142
- Podejrzewane usterki są często spowodowane problemami które użytkownicy są w stanie usunąć samodzielnie prosimy więc skontrolować wyrób według poniższych wskazówek w większości p.142
- Utylizacja i recykling p.143
- Gwarancja p.144
- Rysunek rozstrzelony z listą części p.146
- Rysunek rozstrzelony z listą części p.147
- Deklaracja zgodności p.148
- Условные обозначения p.150
- Содержание p.150
- Назначение p.151
- Электротехническая безопасность p.152
- Инструкции по технике безопасности p.152
- Безопасность рабочего места p.152
- Личная безопасность p.153
- Инструкции по технике безопасности p.153
- Инструкции по технике безопасности p.154
- Использование и обслуживание электроинструмента p.155
- Инструкции по технике безопасности p.155
- Ремонт p.156
- Предупреждения по технике безопасности при работе с цепной пилой p.156
- Инструкции по технике безопасности p.156
- Инструкции по технике безопасности p.157
- Если цепь блокируется в верхней части шины она может резко p.158
- Причины и способы предотвращения отдачи p.158
- Инструкции по технике безопасности p.158
- Инструкции по технике безопасности p.159
- Дополнительные предупреждения по технике безопасности при работе с пилой p.159
- Раскряжевка бревна p.160
- Инструкции по технике безопасности p.160
- Подпил p.161
- Инструкции по технике безопасности p.161
- Валка дерева p.161
- Обрезка ветвей p.162
- Инструкции по технике безопасности p.162
- Задний пропил p.162
- Резка пружинящих деревьев p.163
- При раскряжевке поваленного дерева высока вероятность p.163
- Инструкции по технике безопасности p.163
- Внимание p.164
- Остаточные риски p.164
- Инструкции по технике безопасности p.164
- Инструкции по технике безопасности p.165
- Части устройства p.166
- Уровень интенсивности звука для оператора может превышать 85 дб a поэтому необходимы средства защиты органов слуха указанное значение вибрации измерялось в соответствии со стандартным методом испытаний и может использоваться для сравнения одного инструмента с другим показатель вибрации также может использоваться для предварительной оценки уровня воздействия p.167
- Технические характеристики p.167
- Предупреждение предупреждение реальное вибрационное воздействие при использовании инструмента может отличаться от заявленного в зависимости от способа использования инструмента необходимо определить меры безопасности для защиты оператора на основе оценки воздействия в реальных условиях использования учитывая все периоды рабочего цикла время когда инструмент выключен и когда он работает вхолостую а также время запуска в зависимости от фактического использования оборудования показатели вибрации могут отличаться от заявленных принимайте надлежащие меры для защиты от воздействия вибрации принимайте в расчет весь процесс работы включая время когда устройство работает на холостом ходу или выключено к надлежащим мерам относится плановое техническое обслуживание и уход за инструментом и принадлежностями поддержание рук в тепле периодические перерывы и надлежащее планирование технологического процесса p.167
- Устранение неисправностей p.168
- Типичные неисправности пользователи часто могут определить и устранить самостоятельно поэтому проверьте устройство с помощью данного раздела в большинстве случаев проблему можно быстро решить p.168
- Утилизация и переработка p.169
- Гарантия p.170
- Изображение в разобранном виде и список частей устройства p.172
- Декларация соответствия нормам ес p.173
- Символи p.174
- Зміст p.174
- Використання за призначенням p.175
- Правила техніки безпеки p.176
- Електробезпека p.176
- Безпека робочої зони p.176
- Правила техніки безпеки p.177
- Індивідуальна техніка безпеки p.177
- Правила техніки безпеки p.178
- Правила техніки безпеки p.179
- Користування та догляд за електроінструментом p.179
- Правила техніки безпеки для ланцюгової пилки p.180
- Правила техніки безпеки p.180
- Обслуговування p.180
- Правила техніки безпеки p.181
- Причини і заходи оператора для запобігання віддачі p.182
- Правила техніки безпеки p.182
- Затискання ланцюга пилки вздовж верхньої частини пиляльної шини p.182
- Додаткові правила техніки безпеки для ланцюгової пилки p.183
- Правила техніки безпеки p.183
- Розпилювання колоди p.184
- Правила техніки безпеки p.184
- Правила техніки безпеки p.185
- Звалювання дерев p.185
- Правила техніки безпеки p.186
- Обрізання суків з дерева p.186
- Надріз з боку протилежного напрямку звалювання p.186
- Правила техніки безпеки p.187
- Обрізання пружних жердин p.187
- Зменшення рівня вібрації та шуму p.187
- Правила техніки безпеки p.188
- Позаштатні ситуації p.188
- Правила техніки безпеки p.189
- Залишкові ризики p.189
- Знайомство з інструментом p.190
- Технічні характеристики p.191
- Рівень інтенсивності звуку для користувача може перевищувати 85 дб а тому необхідні засоби захисту органів слуху вказане загальне значення вібрації виміряне за стандартним методом тестування і може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим вказане значення вібрації можна також використовувати для попередньої оцінки дії p.191
- Попередження значення емісії вібрації під час фактичного використання електроінструмента може відрізнятись від вказаного значення залежно від способів використання інструмента слід визначити заходи безпеки для p.191
- Захисту користувача на основі оцінки впливу зовнішніх факторів у фактичних умовах використання зважаючи на всі частини робочого циклу такі як час протягом якого інструмент вимкнений і протягом якого він працює в холосту на додаток до часу запуску в залежності від фактичного використання продукту значення вібрації можуть відрізнятися від заявлених прийміть належні заходи для свого захисту від впливу вібрації враховуйте весь процес роботи у тому числі час коли інструмент працює на холостому ході або відключений поміж іншого належні заходи охоплюють регулярне технічне обслуговування і догляд за інструментом та прикладними засобами тримання рук в теплі періодичні перерви та правильний процес роботи p.191
- Часто несправності виникають через причини які користувач може виправити самостійно тому перевіряйте інструмент з p.192
- Усунення несправностей p.192
- Використанням цього розділу у більшості випадків проблему можна вирішити досить швидко p.192
- Утилізація та переробка p.193
- Гарантія p.194
- Зображення в розібраному виді та список деталей p.196
- Декларація про відповідність стандартам єс p.197
- Simboluri p.198
- Cuprins p.198
- Scopul utilizării p.199
- Siguranța electrică p.200
- Instrucțiuni de siguranță p.200
- Siguranța zonei de lucru p.200
- Siguranța personală p.201
- Instrucțiuni de siguranță p.201
- Utilizarea și îngrijirea sculelor electrice p.202
- Instrucțiuni de siguranță p.202
- Operații de service p.203
- Instrucțiuni de siguranță p.203
- Instrucțiuni de siguranță p.204
- Avertizări de siguranță privind ferăstrăul cu lanț p.204
- Instrucțiuni de siguranță p.205
- Prinderea lanțului ferăstrăului de a lungul părții superioare a șinei de ghidare p.206
- Instrucțiuni de siguranță p.206
- Cauze și prevenirea de către operator a reculului p.206
- Instrucțiuni de siguranță p.207
- Avertizări de siguranță suplimentare privind ferăstrăul cu lanț p.207
- Instrucțiuni de siguranță p.208
- Tăierea buștenilor la lungime p.208
- Instrucțiuni de siguranță p.209
- Doborârea unui copac p.209
- Tăietura din spate pentru doborâre p.210
- Instrucțiuni de siguranță p.210
- Crestătura inferioară p.210
- Vibrațiile și reducerea nivelului sonor p.211
- Tăierea crengilor unui copac doborât p.211
- Tăierea crengilor tensionate p.211
- Instrucțiuni de siguranță p.211
- Urgență p.212
- Instrucțiuni de siguranță p.212
- Riscuri reziduale p.213
- Instrucțiuni de siguranță p.213
- Descrierea produsului p.214
- Avertizare avertizare valoarea vibrațiilor emise în timpul utilizării efective a sculei electrice poate diferi față de valoarea declarată în funcție de modurile de utilizare a sculei identificați măsurile de siguranță pentru a proteja operatorul în funcție de estimarea expunerii în condițiile efective de utilizare luând în considerare toate elementele ciclului de operare precum timpii de oprire ai sculei și când aceasta funcționează în gol plus timpul de pornire în funcție de utilizarea efectivă a produsului valoarea vibrațiilor poate fi diferită de valoarea totală declarată adoptați măsuri adecvate pentru a vă proteja împotriva expunerii la vibrații luați în considerare întregul proces de lucru inclusiv durata de mers în gol a produsului sau durata cât acesta este oprit măsurile corespunzătoare includ printre altele întreținerea și îngrijirea regulată a produsului și a accesoriilor menținerea caldă a mâinilor pauze periodice și programarea corespunzătoare a proceselor de lucru p.215
- Valoarea declarată a vibrațiilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă de testare standard și poate fi folosită pentru a compara o sculă cu alta valoarea declarată a vibrațiilor poate fi utilizată și într o evaluare preliminară a expunerii p.215
- Specificații tehnice p.215
- Nivelul intensității sonore pentru operator poate depăși 85 db a și sunt necesare măsuri de protecție auditive p.215
- Potențialele funcționări defectuoase au în general cauze care pot fi rezolvate de către utilizator de aceea verificați mai întâi produsul referindu vă la acest capitol în majoritatea cazurilor problema poate fi rezolvată rapid p.216
- Depanare p.216
- Eliminare și reciclare p.217
- Garanție p.218
- Șurub p.220
- Vedere în spațiu și lista pieselor componente p.220
- Placă de presare p.220
- Ansamblu ax de ieșire 45 întrerupător p.220
- 3 arc de torsiune frână 48 întrerupător p.220
- 2 ax ieșire 47 arc de autoblocare p.220
- 1 rulment 46 buton autoblocare p.220
- Declarație de conformitate ce p.221
- Contents p.222
- Symbols p.222
- Intended use p.223
- Work area safety p.224
- Safety instructions p.224
- Electrical safety p.224
- Safety instructions p.225
- Personal safety p.225
- Safety instructions p.226
- Power tool use and care p.226
- Service p.227
- Safety instructions p.227
- Chainsaw safety warnings p.227
- Safety instructions p.228
- Safety instructions p.229
- Causes and operator prevention of kickback p.229
- Additional chainsaw safety warnings p.230
- Safety instructions p.230
- Bucking a log p.230
- Safety instructions p.231
- Notching undercut p.231
- Felling a tree p.231
- Safety instructions p.232
- Limbing a tree p.232
- Felling back cut p.232
- Cutting spring poles p.232
- Vibration and noise reduction p.233
- Safety instructions p.233
- Emergency p.233
- Safety instructions p.234
- Residual risks p.234
- Saw chain p.235
- Cabel sleeve p.235
- Rear handle guard p.235
- Air intakes p.235
- Rear handle p.235
- On off switch level p.235
- Oil level window p.235
- Oil cap p.235
- Lubrication port p.235
- Lock screw p.235
- Know your product p.235
- Guide bar cover p.235
- Guide bar p.235
- Front handle p.235
- Front guard chain brake p.235
- Tensioning bolt p.235
- Front cover p.235
- Switch lockout button p.235
- Chain tensioner p.235
- Sprocket drive p.235
- Cable strain relief p.235
- The vibration emission value during actual use of the tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time depending on the actual use of the product the vibration values can differ from the declared total adopt proper measures to protect yourself against vibration exposures take the whole work process including times the product is running under no load or switched off into consideration proper measures include among others regular maintenance and care of the product and application tools keeping hands warm periodical breaks and proper planning of work processes p.236
- The sound intensity level for the operator may exceed 85db a and ear protection measures are necessary the declared vibration value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another the declared vibration value may also be used in a preliminary assessment of exposure p.236
- Technical specifications p.236
- Troubleshooting p.237
- Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves therefore check the product using this section in most p.237
- Cases the problem can be solved quickly p.237
- Disposal and recycling p.238
- Warranty p.239
- Exploded view with parts list p.241
- Ce declaration of conformity p.242
- N de série n º de serie n º de série n di serie αρ σειράς nr seryjny серийный номер серійний nr de serie serial no 203384 01 111016 01 000000 p.244
- Made in p r c 2016 p.244
- Garantie 3 ans 3 años de garantía garantia de 3 anos garanzia 3 anni εγγύηση 3 ετών gwarancja 3 letnia гарантия 3 года гарантія 3 років garanţie 3 ani 3 year guarantee p.244
Похожие устройства
-
Sterwins ESC1-40.3Руководство по эксплуатации -
Sterwins Ecs1-40.3Руководство по эксплуатации -
Sterwins Ecs1-40.3Руководство по технике безопасности -
Sterwins ECS2-45.3Руководство по эксплуатации -
Sterwins ECS2-45.3Руководство по технике безопасности -
Sterwins 37.2 cm3Руководство по эксплуатации -
Sterwins Ecs2-40.3Руководство по эксплуатации -
Sterwins Ecs2-40.3Руководство по технике безопасности -
Greenworks GCS1840Руководство по настройке -
Makita UC4030AРуководство по эксплуатации -
Makita UC3530AИнструкция по применению -
Makita UC3030AИнструкция к устройству