Verto 52G506 [31/52] 12 13 14 15
![Verto 52G506 [31/52] 12 13 14 15](/views2/1569834/page31/bg1f.png)
31
APKOPE UN UZGLABĀŠANA
• Uzturēt visas detaļas pienācīgā kārtībā, lai būtu pārliecība, ka dārza
ierīce nodrošina drošu darbu.
• Drošības nolūkos nomainīt nolietotas vai bojātas detaļas.
• Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā.
AKUMULATORA DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Akumulatora bojājuma vai neatbilstošas izmantošanas gadījumā var
izdalīties gāzes. Jāizvēdina telpa, vārguma gadījumā sazināties ar
ārstu. Gāzes var kaitēt elpošanas ceļiem.
• Neatbilstošu ekspluatācijas apstākļu gadījumā elektrolīts var iztecēt
no akumulatoriem, jāizvairās no kontakta ar to. Ja notiek nejaušs
kontakts ar elektrolītu, noskalot elektrolītu ar lielu ūdens daudzumu.
Ja elektrolīts saskaras ar acīm, papildu sazināties ar ārstu. Iztecējis
elektrolīts var izraisīt acu kairinājumu vai apdegumu.
• Neatvērt akumulatoru – pastāv īssavienojuma risks.
• Neizmantot akumulatoru lietus laikā.
• Akumulators nedrīkst atrasties siltuma avota tuvumā. To nedrīkst
ilgstoši atstāt augstas temperatūras vidē (piem., saulē, sildītāju
tuvumā vai arī tur, kur gaisa temperatūra ir augstāka par 50°C).
AKUMULATORA LĀDĒTĀJA DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tai skaitā bērniem) ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai psihiskām spējām, vai personām,
kurām nav pieredzes vai prasmju darbā ar ierīci, izņemot gadījumus,
kad ekspluatācija notiek zem uzraudzības vai atbilstoši ierīces
lietošanas instrukcijai, kuru iedeva persona, kas atbild par minēto
personu drošību.
• Jāpievērš uzmanība, lai bērni nespēlētos ar ierīci.
• Lādētāju nedrīkst pakļaut mitruma vai ūdens iedarbībai. Bojājumu
risks palielinās, ja ūdens nokļūst lādētājā. Lādētājs ir jāizmanto tikai
sausās iekštelpās.
• Pirms veikt jebkādas lādētāja apkalpošanas vai apkopes darbus,
atslēgt lādētāju no barošanas.
• Neizmantot lādētāju, kas novietots uz viegli uzliesmojošās
virsmas (piem., papīrs, audums) vai viegli uzliesmojošu vielu
tuvumā. Lādēšanas laikā, pieaugot lādētāja temperatūrai, var rasties
ugunsgrēka risks.
• Katru reizi pirms lietošanas pārbaudīt lādētāja, barošanas
vada un kontaktdakšas stāvokli. Nelietot lādētāju bojājumu
konstatēšanas gadījumā. Nedrīkst mēģināt izjaukt lādētāju. Visi
remontdarbi ir jāveic autorizētā servisa centrā. Neatbilstoši veikta
lādētāja montāža var izraisīt elektrotriecienu vai ugunsgrēku.
• Bez atbildīgās personas uzraudzības lādētāju nedrīkst apkalpot
bērni un personas ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai psihiskām
spējām, vai personas, kuru pieredzes vai zināšanas nav pietiekamas,
lai apkalpotu lādētāju, ievērojot visus drošības noteikumus. Pretējā
gadījumā pastāv risks, ka ierīce tiks ekspluatēta neatbilstoši, kā
rezultātā var rasties miesas bojājumi.
• Kad lādētājs netiek izmantots, atslēgt to no barošanas tīkla.
UZMANĪBU! Neskatoties uz drošu ierīces konstrukciju, kā arī
drošības līdzekļu izmantošanu, vienmēr pastāv neliels risks gūt
ievainojumus darba laikā.
Li-Ion akumulatori var iztecēt, aizdegties vai uzsprāgt, ja tiks
uzsildīti līdz augstai temperatūrai vai ja notiks īssavienojums.
Nedrīkst uzglabāt akumulatorus automašīnā karstās un saulainās
dienās. Nedrīkst atvērt akumulatoru. Li-Ion akumulatori satur
elektroniskus aizsargelementus, kas bojājumu gadījumā var radīt
akumulatora aizdegšanos vai uzsprāgšanu.
IZMANTOTO PIKTOGRAMMU SKAIDROJUMS
12 4
6
35
78 910
11 12 13 14 15
16 17 18
360°
19
1. UZMANĪBU! Nodrošināt īpašus piesardzības pasākumus
2,3. Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertus brīdinājumus
un drošības noteikumus!
4. Lietot individuālus aizsarglīdzekļus (aizsargbrilles, dzirdes aizsargus)
5. Izņemt akumulatoru no ierīces pirms regulēšanas vai tīrīšanas
6. Lietot aizsargcimdus
7. Nepielaist bērnus pie ierīces
8. Lietot aizsargapģērbu
9. Pievērst uzmanību, lai tuvumā esošie cilvēki atrastos drošā
attālumā no dārza ierīces un netiktu ievainoti dēļ gaisā paceltiem
svešķermeņiem
10. Dārza ierīce ir paredzēta darbam ārpus telpām
11. Ievērot drošu attālumu no darbībā esošās dārza ierīces
12. Sargāt ierīci no mitruma
13. Ierīces darba laikā nedrīkst likt rokas atverēs
14. Atslēgt lādētāju pirms remonta
15. Otrā aizsardzības klase
16. Lādētājs ir paredzēts darbam sausās iekštelpās
17. Nemest akumulatora elementus ugunī
18. Maks. pieļaujamā akumulatora elementu temperatūra
19. Otrreizējā pārstrāde
UZBŪVE UN PIELIETOJUMS
Akumulatora lapu pūtējs ir manuālā iekārta, kuras piedziņu veido
līdzstrāvas kolektora dzinējs. Šī ierīce ir paredzēta kopšanas darbiem
mājas un dārza apkārtnē. Tā lieliski noder nokritušo lapu un skujkoku
adatu, kā arī nopļautās zāles savākšanai no terasēm, ceļiem un taciņām.
Ierīce nav paredzēta rūpnieciskiem mērķiem un tā ir izmantojama ārpus
telpām.
Nedrīkst izmantot ierīci neatbilstoši mērķim, kuram tā ir paredzēta.
GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS
Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem ierīces elementiem, kuri ir
minēti šīs instrukcijas grafiskajā daļā.
1. Sprausla
2. Sprauslas bloķēšanas poga
3. Slēdža bloķēšanas poga
4. Slēdzis
5. Akumulatora bloķēšanas poga
6. Akumulators
7. LED diode
8. Drošības skrūve
* Attēls un izstrādājums var nedaudz atšķirties.
Содержание
- 12 13 14 15 4
- 8 9 10 4
- Dmuchawa akumulatorowa 52g506 4
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Ochrona środowiska ce 6
- Cordless blower 52g506 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Preparation for operation 8
- Akku gebläse 52g506 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Vorbereitung auf den einsatz 11
- Аккумуляторная воздуходувка 52g506 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Повітродувка акумуляторна пилосос садовий 52g506 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- 12 13 14 15 15
- 8 9 10 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros lombfúvó 52g506 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Detalii specifice siguranţei 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Suflantei aspiratorului cu acumulator 52g506 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Pregătirea pentru muncă 20
- Akumulárotový fukar 52g506 21
- Muncă setări 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Întreţinere și operare 21
- 12 13 14 15 22
- 8 9 10 22
- Ochrana životního prostředí 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Akumulátorové dúchadlo 52g506 24
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Baterijski pihalnik 52g506 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Oskrba in hramba 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Akumuliatorinis lapų pūstuvas 52g506 28
- Detalios darbo saugos taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Akumulatora lapu pūtējs 52g506 30
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Detalizēti drošības noteikumi 30
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Techniniai duomenys 30
- 12 13 14 15 31
- 8 9 10 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Akutoitel lehepuhur 52g506 33
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 33
- Eriohutusjuhised 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Töö seadistamine 34
- Акумулаторна духалка 52g506 35
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Подготовка за работа 36
- Akumulatorski puhač lišća 52g506 37
- Posebni propisi o sigurnosti 37
- Prijevod originalnih uputa 37
- Обслужване и поддръжка 37
- Опазване на околната среда ce 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- 12 13 14 15 38
- 8 9 10 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehnički parametri 39
- Zaštita okoliša ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506 40
- Korišćenje i održavanje 41
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine ce 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 42
- Επαναφορτιζομενοσ φυσητηρασ 52g506 42
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Προετοιμασια για εργασια 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Soplador a batería 52g506 44
- Traducción del manual original 44
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 44
- Τεχνικεσ παραμετροι 44
- Τεχνικη συντηρηση 44
- 12 13 14 15 45
- 8 9 10 45
- Parametros técnicos 46
- Preparación para trabajar 46
- Protección medioambiental ce 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y configuración 46
- 12 13 14 15 47
- 8 9 10 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Soffiatore a batteria 52g506 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Servizio e manutenzione 48
- Accu blazer 52g506 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Vertaling van de originele handleiding van de 49
- 12 13 14 15 50
- 8 9 10 50
- Werkvoorbereiding 50
- Bediening en onderhoud 51
- Milieubescherming ce 51
- Technische parameters 51
- Werk instellingen 51
Похожие устройства
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации