Beurer BC 58 [7/100] Messung vorbereiten
![Beurer BC 58 [7/100] Messung vorbereiten](/views2/1060382/page7/bg7.png)
7
2. Unterstützte Architekturen:
•
x86 (32 Bit)
•
x64 (64 Bit)
3. Hardwareanforderungen:
•
Empfohlen: Mindestens Pentium 1 GHz oder schneller mit
mindestens 1 GB RAM
•
Freier Speicher auf der primären Partition mindestens:
– x86 – 600 MB
– x64 – 1,5 GB
•
Grafische Auflösung ab: 1024 x 768 Pixel
•
USB-Port 1.0 oder höher
4. Messung vorbereiten
Batterie einlegen
•
Öffnen Sie den Deckel des Batterie-
faches.
•
Verwenden Sie ausschließlich Marken-
batterien vom Typ: 2 x 1,5 V Micro
(Alkaline Typ LR 03). Achten Sie unbe-
dingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kenn-
zeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Es dür-
fen keine wiederaufladbaren Akkus verwendet werden.
•
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
Wenn die Batteriewechselanzeige
dauerhaft erscheint,
ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Bat-
terien erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt
werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsor-
gen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche
Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-
stoffhaltigen Batterien:
Pb: Batterie enthält Blei, Cd: Batterie enthält
Cadmium, Hg: Batterie enthält Quecksilber.
Datum und Uhrzeit einstellen
Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so
können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit
speichern und später abrufen.
Hinweis: Wenn Sie die Taste MEM gedrückt halten, können
Sie die Werte schneller einstellen.
Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor:
•
Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die
ON-Position.
•
Drücken Sie gleichzeitig die START/STOP- und MEM-Tas-
ten, 24h beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste MEM
12h oder 24h Modus ein. Bestätigen Sie mit START/STOP.
Das Jahr beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste MEM
das Jahr ein und bestätigen Sie mit START/STOP
.
•
Stellen Sie danach Monat, Tag, Stunde und Minute ein
und bestätigen Sie jeweils mit START/STOP
.
•
Durch erneutes Betätigen der Taste START/STOP
schaltet das Display ab.
Содержание
- Beurer gmbh 1
- Fax 49 0 731 39 89 255 www beurer de 1
- Mail kd beurer de 1
- Söflinger str 218 1
- Ulm germany tel 49 0 731 39 89 144 1
- Deutsch 2
- Kennenlernen 2
- Wichtige hinweise 2
- Gerätebeschreibung 6
- Messung vorbereiten 7
- Blutdruck messen 8
- Das messergebnis wird automatisch abgespeichert 9
- Die manschette wird automatisch aufgepumpt der man schetten luftdruck wird langsam abgelassen bei einer bereits zu erkennenden tendenz zu hohem blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der manschettendruck noch mals erhöht sobald ein puls zu erkennen ist wird das symbol puls angezeigt 9
- Ergebnisse beurteilen 9
- Herzrhythmusstörungen 9
- Nicht betätigung wird automatisch nach 5 sekunden der zuletzt verwendete benutzerspeicher verwendet 9
- Vor der messung wird kurz das letzte gespeicherte mess ergebnis angezeigt sollte sich keine messung im spei cher befinden zeigt das gerät jeweils den wert an 9
- Who einstufung gemäß den richtlinien definitionen der weltgesundheits organisation who und neuester erkenntnisse lassen sich 9
- Zum abschalten drücken sie die taste start stop oder bringen sie den touch screen aktivierungsschalter in die position off wenn sie vergessen das gerät auszu schalten schaltet sich das gerät nach ca 1 minute auto matisch ab 9
- Messwerte speichern abrufen und löschen 10
- Fehlermeldung fehlerbehebung 11
- Gerät reinigen und aufbewahren 12
- Technische angaben 12
- Garantie 13
- English 14
- Getting to know your instrument 14
- Important information 14
- Unit description 17
- Prepare measurement 18
- Measuring blood pressure 19
- Evaluating results 21
- Error messages trouble shooting 22
- Saving retrieving and deleting results 22
- Cleaning and storing the instrument 23
- Specifications 23
- Français 25
- Premières expériences 25
- Remarques importantes 25
- Description de l appareil 28
- Préparation à la mesure 30
- Mesure de la tension artérielle 31
- Evaluation des résultats 32
- Enregistrement appel et suppression des valeurs mesurées 33
- Message d erreur suppression des erreurs 34
- Fiche technique 35
- Nettoyage et rangement de l appareil 35
- Conocer el aparato 37
- Español 37
- Indicaciones importantes 37
- Descripción del aparato 40
- Preparar la medición 42
- Medir la presión sanguínea 43
- Evaluar los resultados 44
- Almacenar activar y borrar valores de medición 45
- Aviso de fallas eliminación de fallas 46
- Especificaciones técnicas 47
- Limpiar y guardar el aparato 47
- Avvertenze importanti 49
- Italiano 49
- Note introduttive 49
- Descrizione dell apparecchio 52
- Preparazione della misurazione 54
- Misurazione della pressione sanguigna 55
- Valutare i risultati 56
- Salvataggio richiamo e cancellazione dei valori misurati 57
- Messaggi di errore eliminazione dei guasti 58
- Dati tecnici 59
- Pulizia e custodia dell apparecchio 59
- Tanıtım 61
- Türkçe 61
- Önemli bilgiler 61
- Cihazın tarifi 64
- Pil takılması 65
- Tansiyonun ölçülmesi 66
- Sonuçların değerlendirilmesi 68
- Hata mesajı hata giderilmesi 69
- Ölçüm değerlerinin kaydedilmesi çağrılması ve silinmesi 69
- Cihazın temizlenmesi ve muhafaza edilmesi 70
- Teknik bilgiler 70
- Важные указания 72
- Ознакомление 72
- Русский 72
- Описание прибора 76
- Подготовка к измерению 77
- Измерение кровяного давления 78
- Оценка результатов 79
- Сообщения о неисправностях устранение неисправностей 81
- Сохранение вызов и удаление результатов измерения 81
- Очистка и хранение прибора 82
- Технические данные 82
- В связи с развитием продукта компания оставляет за собой право на изменение технических характеристик без предварительного уведомления 83
- Данный прибор соответствует европейскому стан дарту en60601 1 2 и является предметом особых мер предосторожности в отношении электромагнит ной совместимости следует учесть что перенос ные и мобильные высокочастотные коммуникацион ные устройства могут повлиять на данный прибор более точные данные можно запросить по указанному адресу сервисной службы или найти в конце инструк ции по применению 83
- Прибор соответствует требованиям директивы ес 93 42 ec о медицинском оборудовании закона о медицинском оборудовании а также европейских 83
- Гарантия 84
- Polski 85
- Ważne wskazówki 85
- Zapoznanie 85
- Opis urządzenia 88
- Przygotowanie pomiaru 89
- Pomiar ciśnienia krwi 90
- Ocena wyników 92
- Komunikaty o błędach usuwanie błędów 93
- Zapis wartości pomiarowych do pamięci edycja i kasowanie 93
- Dane techniczne 94
- Urządzenie czyścić i przechowywać 94
- Electromagnetic compatibility information 97
- Table 1 for all me equipment and me systems 97
- Table 2 for all me equipment and me systems 97
- Table 3 for me equipment and me systems that are not life supporting 98
- Table 4 for me equipment and me systems that are not life supporting 99
- 87 1112 irrtum und änderungen vorbehalten 100
Похожие устройства
- Sony VPC-CB2S1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE87HR Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC 31 Инструкция по эксплуатации
- HP 4330s LW813EA Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE83UR Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM 44 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion dv7-6b53er A2T85EA Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM 58 Инструкция по эксплуатации
- Samsung G2739NR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-CA3S1R/R Red Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM 70 Инструкция по эксплуатации
- Samsung G271XNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-CA3S1R/L Blue Инструкция по эксплуатации
- Samsung G2719NR Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM 40 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-CA3S1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Samsung G2712NR Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM 35 Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell TX62-HR-527RU Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM 26 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения