Beurer MG 260 [3/56] Sicherheitshinweise
![Beurer MG 260 [3/56] Sicherheitshinweise](/views2/1060661/page3/bg3.png)
3
•
nicht bei Tieren,
•
nicht bei Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion gefährlich werden kann,
•
nicht nach der Einnahme von Substanzen, die zu einer eingeschränkten Wahrnehmungsfähigkeit
führen (z.B. schmerzlindernde Medikamente, Alkohol),
•
nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung
mindestens 15 Minuten abkühlen.
F
alls Sie unsicher sind, ob das Massage-Gerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
D
ieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
K
inder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
D
as Gerät verfügt über eine zuschaltbare Wärmefunktion in den Massageköpfen. Personen, die gegen
Hitze unempfindlich sind, müssen bei Gebrauch dieser Funktion vorsichtig sein.
B
efragen Sie vor der Benutzung des Massage-Gerätes Ihren Arzt, vor allem
•
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper hinter sich haben,
•
wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen,
•
Thrombosen,
•
Diabetes,
•
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
4. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Perso-
nen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese auch
anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG: Stromschlag
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massage-Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen,
um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
• nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
• nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das
Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand
z
wischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Kabel nicht einklemmen, knicken oder drehen. Keine
Nadeln oder spitzen Gegenstände hineinstechen.
S
tellen Sie sicher, dass das Massage-Gerät, der Schalter und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
• nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna),
• nur mit trockenen Händen.
Содержание
- Hd 2in1 1
- Mg 260 1
- Auch mit den handballen ellbogen und knien behandelt der therapeut setzt dabei sein ganzes körper 2
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Lieferumfang 2
- Shiatsu ist eine vor etwa 100 jahren in japan entwickelte form der körpermassage und basiert auf den 2
- Verwenden sie das massage gerät 2
- Warnung 2
- Zeichenerklärung 2
- Zum kennenlernen 2
- Über die shiatsu massage 2
- Halten sie kinder von verpackungsmaterial fern es besteht erstickungsgefahr 3
- Nicht während eines gewitters 3
- Sicherheitshinweise 3
- Warnung 3
- Warnung stromschlag 3
- Achtung 4
- Efolgen sie die örtlichen vorschriften bei der entsorgung der materialien entsorgen sie 4
- Entsorgung 4
- Handhabung 4
- Nach jedem gebrauch und vor jeder reinigung ist das gerät auszuschalten und auszuste cken 4
- Reparatur 4
- Warnung 4
- Warnung brandgefahr 4
- Achtung 5
- Gerätebeschreibung 5
- Handschalter 5
- Inbetriebnahme 5
- Shiatsu sitzauflage vorderseite 5
- Bedienung 6
- Die massageposition angenehm für sie ist und verlagern sie das gewicht dann nach und nach richtung 6
- Pressen sie den rücken anfangs nur vorsichtig an das massage gerät prüfen sie dann vorsichtig ob 6
- Achtung 7
- Aufbewahrung 7
- Die massage kann jederzeit durch drücken der 7
- Hinweis 7
- Pflege und aufbewahrung 7
- Reinigung 7
- Taste beendet werden bitte beachten sie dass die 7
- Warnung 7
- Was tun bei problemen 7
- Die garantie ist innerhalb eines zeitraumes von 3 jahren ab kaufdatum gegenüber der beurer gmbh 8
- Garantie und service 8
- About shiatsu massage 9
- English 9
- Explanation of symbols 9
- Getting to know your appliance 9
- Items included in the package 9
- Proper use 9
- Use of the massage device is prohibited in the following cases 9
- Warning 9
- Safety information 10
- Warning 10
- Warning electric shock 10
- Caution 11
- Disposal 11
- Handling 11
- Repairs 11
- Warning 11
- Warning fire hazard 11
- Appliance description 12
- Caution 12
- Hand switch 12
- Shiatsu massage pillow front 12
- Start up 12
- Back is retained note that the massage region must be selected again when switching from localised 13
- Do not use the massage device for longer than 15 minutes and then allow it to cool using the device 13
- Operation 13
- Position the seat cover upright on a suitable seat with a sitting area and backrest chair sofa or 13
- Press the neck button to start the neck massage press neck anti clockwise rotation or neck 13
- The automatic switch off function is activated with selection of the massage region and is preset to 15 13
- When using the shiatsu massage two different massage speeds are available which can be selected 13
- Care and storage 14
- Caution 14
- Cleaning 14
- In the event of problems 14
- Storage 14
- Warning 14
- Au sujet du massage shiatsu 15
- Explication des symboles 15
- Fourniture 15
- Français 15
- Premières expériences 15
- Utilisation conforme aux indications 15
- Après l absorption de substances limitant la perception sensorielle par ex médicaments à effet 16
- Avertissement 16
- Avertissement électrocution 16
- En aucun cas pendant plus de 15 minutes risque de surchauffe ou laissez le refroidir minimum 16
- I vous n êtes pas certain que l appareil de massage soit adapté à votre cas demandez conseil à 16
- Remarques de sécurité 16
- Si vous souffrez d une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau de la moitié 16
- Attention 17
- Avertissement 17
- Avertissement risque d incendie 17
- Elimination 17
- Manipulation 17
- Réparations 17
- Attention 18
- Commande manuelle 18
- Coussins de massage shiatsu face avant 18
- Description de l appareil 18
- Mise en service 18
- Utilisation 19
- Attention 20
- Avertissement 20
- Conservation 20
- Entretien et rangement 20
- Nettoyage 20
- Nettoyez l appareil uniquement selon la méthode indiquée il ne doit en aucun cas pénétrer du 20
- Que faire en cas de problème 20
- Remarque 20
- Acerca del masaje shiatsu 22
- Advertencia 22
- Español 22
- Explicación de los símbolos 22
- Para conocer el producto 22
- Utilización conforme a la finalidad especificada 22
- Volumen de suministro 22
- Advertencia 23
- Advertencia electrocución 23
- Instrucciones de seguridad 23
- No debe aplicarse tras la ingestión de sustancias que limiten la capacidad de percepción p ej 23
- No debe utilizarse mientras se realicen actividades en las que pueda ser peligrosa una reacción 23
- Advertencia 24
- Advertencia peligro de incendio 24
- Atencion 24
- Eliminación de desechos 24
- Manejo 24
- Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua desenchufe inmediatamente la 24
- Reparación 24
- Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los ma teriales elimine el aparato de acuerdo con la directiva 2002 96 ce sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos weee waste electrical and electronic equipment si tiene alguna duda diríjase a las autoridades municipales competentes para la elimi nación de desechos 24
- Únicamente con las manos secas 24
- Atencion 25
- Cojín de masaje shiatsu lado delantero 25
- Descripción del aparato 25
- Interruptor 25
- Puesta en servicio 25
- Cuando se cambia el tipo de masaje shiatsu o masaje con rodillos se conserva la zona que se había 26
- Manejo 26
- Advertencia 27
- Almacenamiento 27
- Atencion 27
- Cuidado y almacenamiento 27
- Indicación 27
- Limpieza 27
- Qué hacer si hay problemas 27
- Avvertenza 29
- Informazioni sul massaggio shiatsu 29
- Italiano 29
- Presentazione 29
- Spiegazione dei simboli 29
- Stato di fornitura 29
- Uso conforme 29
- A disposizione anche degli altri utenti consegnare queste istruzioni per l uso a chiunque intenda servirsi 30
- Ambién el aparato de masaje se debe utilizar con la precaución y cuidado que se aplica a todo 30
- Avvertenze di sicurezza 30
- Dopo l ingestione di sostanze che producono uno stato di percettività ridotta farmaci sedativi 30
- Seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali conservare le istruzioni per l uso e metterle 30
- Attenzione 31
- Avvertenza 31
- Avvertenza pericolo d incendio 31
- Manipolazione 31
- Riparazione 31
- Smaltimento 31
- Attenzione 32
- Cuscino massaggiante shiatsu parte anteriore 32
- Descrizione dell apparecchio 32
- Interruttore manuale 32
- Messa in servizio 32
- Posizionare il coprisedile in verticale su un posto a sedere adeguato e che disponga di sedile e 33
- Attenzione 34
- Avvertenza 34
- Che fare quando sorgono problemi 34
- Cura e custodia 34
- Custodia 34
- Durante il funzionamento non sconnettere l apparecchio dalla rete elettrica in primo luogo spegnerlo e 34
- Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita 34
- Per inserire la funzione di riscaldamento delle testine massaggianti premere il tasto heat il colore delle 34
- Più lunga del massaggio può causare una stimolazione eccessiva e provocare quindi contrazioni della 34
- Pulire l apparecchio solo nel modo indicato prestare la massima attenzione a non far penetrare 34
- Pulizia 34
- Qualora vengano ripristinate le viti della sicurezza di trasporto assicurarsi di rimuoverle prima di 34
- Zona lombare questo spostamento viene segnalato dal lampeggiamento del led una volta raggiunta 34
- Amaca uygun kullanım 36
- Bu cihaz sadece insanların sırtına masaj yapmak için tasarlanmıştır doktor tedavisi yerine geçmez eğer 36
- Shiatsu masajı hakkında 36
- Tanımak için 36
- Teslimat kapsamı 36
- Türkçe 36
- Şekillerin anlamı 36
- Cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa kesinlikle kullanmayı 37
- Güvenlik bilgileri 37
- Hissetme ve algılama yeteneğini sınırlayabilecek maddeler örn ağrı kesici ilaçlar alkol aldıktan 37
- Kesinlikle 15 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız aşırı ısınma tehlikesi ve cihazı tekrar 37
- Kişiler kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl 37
- Tecrübesi ve veya bilgisi olmayan kişiler çocuklar da dahil tarafından kullanılmamalıdır ancak bu 37
- Uyari elektrik çarpma tehlikesi 37
- Cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa cihazı kesinlikle kullan 38
- Di kkat 38
- Elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002 96 ec weee waste electrical and 38
- Giderilmesi 38
- Kullanımı 38
- Onarım 38
- Shiatsu masaj cihazının fermuarı açılmamalıdır bu fermuar sadece üretim tekniği sebeplerinden 38
- Uyari yangın tehlikesi 38
- Cihazın tarifi 39
- El şalteri manüel şalter 39
- Shiatsu masaj yastığı ön yüz 39
- Bırakınız bunun için birlikte verilen aleti kullanarak masaj minderinin arkasındaki vidaları 40
- Devreye sokulması 40
- Di kkat 40
- Dikey hareket olmayan bölgesel masajı yani shiatsu masajını spot düğmesine basarak seçebilirsiniz 40
- Kullanım 40
- Masaj yapılacak bölge seçilerek otomatik kapatma fonksiyonu otomatik olarak devreye sokulur ve 15 40
- Nakliye emniyet vidalarını bir sonraki nakliye için tekrar yerine takınız nakliye emniyeti olmadan 40
- Shiatsu masajında speed tuşu yardımıyla seçebileceğiniz 2 farklı masaj hızı kullanılabilmektedir eğer 40
- Sırtınızı başlangıçta dikkatli bir şekilde masaj cihazına bastırınız masaj pozisyonunun sizin için rahat olup 40
- Önemli i lk kullanımdan önce masaj mekanizmasının tüm nakliye emniyetlerini devre dışı 40
- Alternatif olarak cihazı bir elbise askısı ile dolaba asabilirsiniz bunun için elbise askısı cihazın arkasında 41
- Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı 41
- Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız orijinal paketinde kuru bir mekanda ve üzerine ağırlık yüklemeden 41
- Di kkat 41
- Masaj cihazını azami 15 dakika kullanınız ve ardından soğumasını bekleyiniz masaj süresi daha uzun 41
- Muhafaza edilmesi 41
- Muhafaza ve bakım 41
- Olursa kasların aşırı uyarılması sonucunda kaslarda rahatlama yerine gerilme söz konusu olabilir masaj 41
- Problemlerde ne yapmalı 41
- Temizlenmesi 41
- Для знакомства 43
- Дорожек меридианов хотя дословный перевод слова шиацу и означает давление пальцами 43
- Использование по назначению 43
- Массажист достигает этого оказывая плавными движениями давление вдоль электропроводящих 43
- О массаже шиацу 43
- Объем поставки 43
- Пояснение символов 43
- Русский 43
- Внимательно прочтите данную инструкцию по применению несоблюдение приведенных ниже ука 44
- Предостережение 44
- Предостережение поражение электрическим током 44
- Следите за тем чтобы массажер выключатель вилка и сетевой кабель не контактировали с 44
- Соедините его от электрической сети для того чтобы вытащить вилку из розетки не тяните 44
- Указания по технике безопасности 44
- Внимание 45
- Обходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую 45
- Правила пользования 45
- Предостережение 45
- Предостережение опасность пожара 45
- Ремонт 45
- Утилизация 45
- Ввод в эксплуатацию 46
- Внимание 46
- Выключатель 46
- Массажная накидка шиацу на сиденье лицевая сторона 46
- Описание прибора 46
- Spot положение выборочного массажа можно менять с помощью кнопок со стрелками рядом с 47
- Ли положение массажера и только после этого постепенно смещайте вес в направлении прибора 47
- Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство если массаж приносит бо 47
- Нажмите кнопку rolling затем выберите кнопками full back upper back lower back требуемую 47
- Накидкой на сидение для массажа шиацу она получит повреждения не подлежащие 47
- Перегрева прибора выберите в самом начале максимальную длительность массажа и больше не 47
- При выборе области массажа автоматически активируется автоматическое отключение которое 47
- При необходимости используйте для фиксации массажера гибкие фиксирующие ленты и 47
- Применение 47
- Разместите массажную накидку вертикально на подходящем месте с поверхностью для 47
- Учтите что при изменении настройки таймера он начинает новый отсчет времени во избежание 47
- Внимание 48
- Вы можете подключить функцию нагрева массажных головок нажимая кнопку heat при этом 48
- Если вы используете винты транспортировочного предохранителя никогда не забывайте 48
- Закончить в любой момент нажатием кнопки учтите что массажные головки при отключении 48
- Очистка 48
- Указание 48
- Уход и хранение 48
- Хранение 48
- Гарантия 49
- Что делать в случае проблем 49
- Kilka słów o masażu shiatsu 50
- Najważniejsze informacje 50
- Nie stosować w przypadku zmian chorobowych lub urazów w obrębie masowanej okolicy np 50
- Ostrzeżenie 50
- Polski 50
- Wyjaśnienie oznaczeń 50
- Zakres dostawy 50
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 50
- Cych osoby niewrażliwe na wysokie temperatury powinny przy korzystaniu z tej funkcji zachować 51
- Ją także innym użytkownikom przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z 51
- Ostrzeżenie 51
- Ostrzeżenie porażenie prądem 51
- Urządzenie posiada możliwość dodatkowego włączenia funkcji rozgrzewania w głowicach masują 51
- Wodować szkody rzeczowe i osobowe należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać 51
- Wskazówki bezpieczeństwa 51
- Naprawa 52
- Ostrzeżenie 52
- Ostrzeżenie niebezpieczeństwo pożaru 52
- Utylizacja 52
- Używanie 52
- W sprawie naprawy należy zwrócić się do działu obsługi klienta lub do autoryzowanego sprze 52
- Widłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika 52
- Opis urządzenia 53
- Poduszka masująca shiatsu strona przednia 53
- Przełącznik ręczny 53
- Uruchomienie 53
- Naciśnij przycisk neck kark aby rozpocząć masaż karku naciśnij przycisk neck kark obroty w 54
- Obsługa 54
- Co robić w razie problemów 55
- Czyszczenie 55
- Ostrzeżenie 55
- Przechowywanie 55
- Przechowywanie i konserwacja 55
- Ważna informacja 55
Похожие устройства
- Beko BKX 180 Инструкция по эксплуатации
- Indesit KN1G217 S(X)/RU Инструкция по эксплуатации
- Beurer MC3000 Инструкция по эксплуатации
- Beko BKX 181 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZCG560GL Инструкция по эксплуатации
- Beurer MC4000 Инструкция по эксплуатации
- Beko BKX 120 Инструкция по эксплуатации
- Indesit KN3G217(X)/RU Инструкция по эксплуатации
- Beurer MC5000 Инструкция по эксплуатации
- Beko BKX 121 Инструкция по эксплуатации
- Supra HS-101 Инструкция по эксплуатации
- Beurer MG17 Инструкция по эксплуатации
- Beko BKX 090 Инструкция по эксплуатации
- Siemens SR25E230RU Инструкция по эксплуатации
- Beko BKX 091 Инструкция по эксплуатации
- Beurer MG18 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZCV560ML Инструкция по эксплуатации
- Beko BKV 090 Инструкция по эксплуатации
- Beurer MG16 Инструкция по эксплуатации
- Beko CS58100X Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения