Beurer TL60 [3/8] Указание
![Beurer TL60 [3/8] Указание](/views2/1060761/page3/bg3.png)
3
3. Указание
Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведенным в ней. Сохраните ин-
струкцию на случай возможной передачи другому пользователю.
Указания по технике безопасности
Предостережение
• Прибор дневного света предусмотрен только для освещения человеческого тела.
• Перед применением убедитесь в том, что прибор и принадлежности не имеют видимых поврежде-
ний и что весь упаковочный материал удалён. Не используйте прибор в случае сомнений и обрати-
тесь к Вашему продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
• Проверьте также надёжность установки лампы дневного света.
• Корпус прибора разогревается во время работы ламп. При прикосновении возникает опасность
ожога! Перед прикосновением необходимо дать прибору остыть.
• Расстояние от горючих предметов до ламп дневного света должно составлять минимум 1,0 м
• Прибор может подсоединяться только к сети с указанным на заводской табличке напряжением.
• Не погружайте прибор в воду и не используйте его в помещениях с высокой влажностью.
• Прибором нельзя пользоваться беспомощным людям, детям до 3 лет или невосприимчивым к теплу
лицам (лица с обусловленными болезнью изменениями кожи), после употребления болеутоляющих
медикаментов, алкогольных напитков или наркотиков.
• Не давайте детям упаковочные материалы (опасность удушья!).
• Прибор нельзя накрывать или закрывать в нагретом состоянии или хранить в упакованном виде.
• Всегда вынимайте вилку из розетки и дайте прибору остыть, прежде чем прикоснуться к нему.
• К подключённому прибору нельзя прикасаться влажными руками; на прибор не должна попадать
вода. Прибором можно пользоваться только в том случае, если он абсолютно сухой.
• Держите сетевой провод вдали от источников тепла и открытого огня.
• Защищайте прибор от сильных ударов.
• Не вытаскивайте вилку из розетки за сетевой кабель.
• При повреждениях сетевого кабеля и корпуса обратитесь в сервисную службу, так как для ремонта
требуются специальные инструменты.
• Отключение от сети гарантируется только в том случае, если вилка вынута из штепсельной розетки.
Общие указания
Внимание
• Во время приёма таких медикаментов, как болеутоляющие средства, препараты, снижающие кро-
вяное давление, и антидепрессанты, необходимо заранее проконсультироваться с врачом о воз-
можности процедур с лампой дневного света.
• Людям с заболеваниями сетчатки глаз, а также диабетикам необходимо пройти обследование у
окулиста до начала применения лампы дневного света.
• Нельзя применять прибор при таких заболеваниях глаз, как катаракта, глаукома, заболевания зри-
тельного нерва и воспаление стекловидного тела глаза.
• Если у Вас есть сомнения относительно здоровья, проконсультируйтесь с врачом!
• Перед использованием прибора нужно удалить весь упаковочный материал.
• На лампы действие гарантии не распространяется.
Ремонт
Внимание
• Прибор можно открывать только для замены люминесцентных ламп и стартёров. Пожалуйста, не
пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Следствием этого могут стать серьёзные по-
вреждения. При несоблюдении этих условий гарантия теряет свою силу.
• Для проведения ремонтных работ обратитесь в сервисную службу.
Содержание
- Beurer gmbh söflinger str 218 89077 ulm germany tel 49 0 731 39 89 144 fax 49 0 731 39 89 255 www beurer de mail kd beurer de 1
- Для ознакомления 2
- Зачем нужен дневной свет 2
- Пояснения к символам 2
- Русский 2
- Уважаемая покупательница уважаемый покупатель 2
- Общие указания внимание 3
- Ремонт внимание 3
- Указание 3
- Указания по технике безопасности предостережение 3
- Включение лампы 4
- Внимание 4
- Обзор 4
- Описание прибора 4
- Подготовка к работе 4
- Подключение к сети 4
- Применение лампы 4
- Указание 4
- Управление 4
- Установка 4
- Внимание 5
- Замена ламп стартёра 5
- Сначала выключите прибор и отсоедините его от сети дайте прибору остыть не удаляйте из соображений безопасности никакие другие конструктивные элементы или винты кроме тех которые будут перечислены ниже иначе вы рискуете получить электрический удар кроме того при несоблюдении этих правил гарантия теряет свою силу 5
- Чистка прибора и уход за ним 5
- Вставлять новый стартёр нужно в обратной последо вательности 7
- Выполните действия как описано в пунктах 1 3 7
- Перед завинчиванием прибора удостоверьтесь в том что зажимы хорошо фиксируют лампу и что вы не оставили в приборе никаких предметов например упа ковочный материал фольгу и т п 7
- Разблокируйте стартёр повернув его влево 1 ¼ оборота и выньте его движением вверх 2 7
- Утилизация 7
- Хранение 7
- Что делать при возникновении неполадок 7
- Aг 75 8
- Гарантия 8
- Технические данные 8
Похожие устройства
- Philips Saeco ARMONIA Инструкция по эксплуатации
- Beko CN332200S Инструкция по эксплуатации
- Beurer TL40 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco VIENNA PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beko CS328020S Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL11 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco TALEA TOUCH Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HTM 1161.2 Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL15 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco TALEA RING Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJ-692 NSL Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco TALEA GIRO PLUS V2 Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJ-642 NBE Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco SYNTIA Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL21 Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJ-642 NSL Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL30 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco SPIDEM MY COFFEE DIGITAL RAPID STEAM Инструкция по эксплуатации
- Samsung RT60KSRVB1 Инструкция по эксплуатации