Lowara LNTS 100-250/75/P45VCC4 [30/438] Contrôle lors de la livraison
![Lowara LNES H 40-160/30/P25RCS4 [30/438] Contrôle lors de la livraison](/views2/1618730/page30/bg1e.png)
fr - Traduction de la notice originale
30
AVERTISSEMENT :
Si le produit est conçu pour le pompage de
l'eau pour la consommation, prendre des
mesures adéquates pendant le transport pour
éviter la contamination par des substances
externes.
2.1.1 Contrôle lors de la livraison
Inspection de l’emballage
1. Vérifier que la quantité, les descriptions et les codes
de produit correspondent à la commande.
2. Vérifier que l'emballage est intact et que tous les
composants sont présents.
3. En cas de dommage ou de pièces manquantes :
accepter les marchandises avec réserve, en
indiquant les remarques sur le document de
transport, ou
refuser les marchandises, en indiquant la raison
sur le document de transport.
Dans les deux cas, contacter immédiatement Xylem
ou le distributeur autorisé auprès duquel le produit a
été acheté.
Déballage et inspection du produit
1. Enlever l'emballage de l'équipement.
2. Dégager le produit en retirant les vis et/ou en
coupant les sangles, le cas échéant.
ATTENTION : Risque de coupure et
d'abrasion
Toujours porter un équipement de protection
individuelle.
3. Vérifier que le produit est intact et qu'aucun
composant ne manque.
4. En cas de dommage ou de composant manquant,
contacter immédiatement Xylem ou le distributeur
autorisé.
2.2 Manutention de l'électropompe
Les électropompes doivent être fixées et soulevées
comme sur la Fig. 3.
AVERTISSEMENT : Risque d'écrasement
(membres)
Ne pas utiliser de pitons à œil vissés sur le
moteur pour la manutention de
l'électropompe.
Les pitons à œil vissés sur le moteur
doivent être utilisés exclusivement pour
soulever l'électropompe de sa position
horizontale et uniquement pour la durée
nécessaire (voir Fig. 2).
Utiliser des grues, des câbles, des sangles
de levage, des crochets et attaches
respectant les réglementations en vigueur
et adaptés à l'utilisation
S'assurer que le câblage n'endommage
pas l’électropompe
Pendant les opérations de levage, toujours
éviter les mouvements brusques pouvant
compromettre la stabilité de la charge
Pendant la manutention, s'assurer d'éviter
de blesser les personnes et les animaux
et/ou les dommages matériels.
2.3 Stockage
Stockage du produit emballé
Le produit doit être entreposé :
Dans un endroit abrité et sec
À l'écart des sources de chaleur
À l'abri de la saleté
À l'abri des vibrations
À une température ambiante de -5°C à +40°C (de
23°F à 104°F).
AVIS :
Ne pas poser d'objets lourds sur le produit
Protéger le produit des collisions
Faire tourner l'arbre à la main plusieurs fois
tous les trois mois.
AVERTISSEMENT :
Si le produit est conçu pour le pompage de
l'eau pour la consommation, prendre des
mesures adéquates pendant le stockage
pour éviter la contamination par des
substances externes.
Stockage long de l'électropompe
1. Suivre les mêmes instructions pour le stockage du
produit emballé.
2. Vider l'électropompe, en ouvrant le bouchon F (voir
Fig. 11). Cette opération est essentielle dans les
environnements extrêmement froids ; tout liquide
résiduel dans l'électropompe pourrait nuire à son
état et ses performances.
Pour plus d'informations sur la préparation pour le
stockage long, veuillez contacter Xylem ou le
distributeur autorisé.
3 Description technique
3.1 Désignation
Électropompe centrifuge avec aspiration en ligne et
brides de refoulement.
3.2 Dénomination des modèles
Modèle
Description
LNEE
Monobloc, avec une roue calée directement
sur la rallonge de l'arbre moteur.
LNES
Monobloc, couplage rigide avec
accouplement rigide calé directement sur la
rallonge de l'arbre moteur standard.
LNTE
Double volute, soupape à clapet, monobloc
avec une roue calée directement sur la
rallonge spéciale de l'arbre moteur.
Содержание
- E lne e lnt series 1
- In line electric pump unit 1
- Ben custodito e conservato 2
- Introduzione 2
- Introduzione e sicurezza 2
- Livelli di pericolo e simboli di sicurezza 2
- Sicurezza 2
- Sicurezza dell utilizzatore 2
- Con il prodotto 3
- Destinato all uso da parte di persone inclusi i bambini con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non siano attentamente sorvegliate e siano state istruite riguardo l uso del prodotto da una persona responsabile per la loro sicurezza 3
- I bambini devono essere 3
- I bambini non devono giocare 3
- Ispezione del prodotto alla consegna 3
- La pulizia e la manutenzione 3
- Movimentazione del prodotto imballato 3
- Movimentazione e stoccaggio 3
- Non devono essere effettuate da bambini senza supervisione 3
- Per gli altri paesi questo prodotto non è 3
- Per l unione europea questo prodotto può essere 3
- Protezione dell ambiente 3
- Siti esposti a radiazioni ionizzanti 3
- Sottoposti a sorveglianza per assicurarsi che non giochino con il prodotto 3
- Utilizzato da bambini di 8 anni di età e superiore e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza a condizione che siano attentamente sorvegliati e istruiti riguardo l uso in sicurezza del prodotto e siano consapevoli dei rischi connessi 3
- Denominazione dei componenti principali 4
- Denominazione dei modelli 4
- Descrizione tecnica 4
- Designazione 4
- Movimentazione dell elettropompa 4
- Stoccaggio 4
- Targa dati 4
- Installazione 5
- Liquidi contenenti sostanze abrasive 5
- Portate nominali specificate nella targa dati 5
- Solide o fibrose 5
- Usi speciali 5
- Uso improprio 5
- Uso in reti di distribuzione idrica per consumo umano 5
- Uso previsto 5
- Utilizzare l elettropompa per portate superiori alle 5
- Area di installazione 6
- Collegamento idraulico 6
- Installazione meccanica 6
- Installazione su fondazione in calcestruzzo 6
- Linea guida per l impianto idraulico 6
- Posizioni consentite 6
- Riduzione delle vibrazioni 6
- Automatico incorporata motoprotettore 7
- Collegamento elettrico 7
- Da cortocircuito a cura 7
- Dell installator 7
- Dell installatore 7
- Forze e momenti applicabili alle flange 7
- Linea guida per il collegamento elettrico 7
- Linea guida per il quadro elettrico di comando 7
- Messa a terra 7
- Termica a cura dell installatore 7
- Termoamperometrica a riarmo 7
- Collegamento elettrico del motor 8
- Collegamento elettrico del motore 8
- Funzionamento con convertitore di frequenza 8
- Installazione sottobattente 8
- Linea guida per il motore 8
- Picco di 8
- Riempimento adescamento 8
- Tensione v 8
- Uso e funzionamento 8
- Avviamento 9
- Controllo del senso di rotazione motori trifase 9
- Installazione soprabattente 9
- Senso di rotazione errato 9
- Arresto 10
- Coppie di serraggio degli attacchi filettati 10
- Flange cieche per mod lnte e lnts 10
- Frequenza avviamenti e arresti 10
- Manutenzione 10
- Manutenzione cuscinetti del motore rilubrificabili 10
- Manutenzione ogni 20000 ore di funzionamento o ogni 2 ann 10
- Manutenzione ogni 20000 ore di funzionamento o ogni 2 anni 10
- Manutenzione ogni 20000 ore di funzionamento o ogni 5 ann 10
- Manutenzione ogni 20000 ore di funzionamento o ogni 5 anni 10
- Manutenzione ogni 4000 ore di funzionamento o ogni ann 10
- Manutenzione ogni 4000 ore di funzionamento o ogni anno 10
- Periodi di inattività prolungati 10
- Il dispositivo di protezione differenziale rcd interviene 11
- L elettropompa è attiva ma non funziona 11
- La protezione termica del motore interviene occasionalmente oppure dopo alcuni minuti di funzionamento dell elettropompa 11
- La protezione termica del motore interviene subito dopo l avviamento dell elettropompa 11
- Ordinazione ricambi 11
- Troubleshooting 11
- Espansione 12
- Espansione con un altro idoneo oppure 12
- Espansione oppure 12
- Installare un vaso a 12
- L elettropompa fa rumore e o vibra eccessivamente 12
- L elettropompa funziona ma la portata è scarsa o nulla 12
- L elettropompa non si arresta mai avvio arresto automatico 12
- L elettropompa quando viene spenta gira al contrario 12
- L elettropompa si avvia troppo frequentemente avvio arresto automatico 12
- Non installato 12
- Oppure 12
- Precaricare il vaso a 12
- Privo di precarica 12
- Sostituire il vaso a 12
- Sottodimensionato 12
- Ambiente di funzionamento 13
- Avviamenti massimi per ora 13
- Caratteristiche elettriche 13
- Classe di protezione 13
- Dati tecnici 13
- Il convertitore di frequenza se presente è in errore o spento 13
- Il motore scalda eccessivamente 13
- Installare una tenuta 13
- La tenuta meccanica perde 13
- Meccanica con facce di scivolo più dure 13
- Meccanica oppure 13
- Pressione di esercizio 13
- Sostituire la tenuta 13
- Temperatura del liquido 13
- Dichiarazione ce di conformità originale 14
- Dichiarazione di conformità ue n emcd17 14
- Dichiarazioni 14
- Garanzia 14
- Livello di rumore 14
- Materiali 14
- Smaltimento 14
- Tenuta meccanica 14
- Tolleranze ammesse per la tensione di alimentazione 14
- Danger levels and safety symbols 15
- Introduction 15
- Introduction and safety 15
- Safety 15
- User safety 15
- By children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved 16
- Children shall not play with 16
- Children should be supervised 16
- Cleaning and user 16
- For other countries this appliance is not intended 16
- For the european union this appliance can be used 16
- For use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety 16
- Inspect the delivery 16
- Maintenance shall not be made by children without supervision 16
- Protection of the environment 16
- Sites exposed to ionizing radiations 16
- The appliance 16
- To ensure that they do not play with the appliance 16
- Transportation and storage 16
- Transportation of the packed product 16
- Data plate 17
- Denomination of the main components 17
- Denomination of the models 17
- Designation 17
- Handling the pump unit 17
- Storage 17
- Technical description 17
- Improper use 18
- Installation 18
- Intended use 18
- Special applications 18
- Use in water distribution networks for human consumption 18
- Guidelines for the hydraulic system 19
- Hydraulic connection 19
- Installation area 19
- Installation on concrete foundation 19
- Mechanical installation 19
- Permitted positions 19
- Reducing vibrations 19
- Electrical connection 20
- Forces and torques for flanges 20
- Grounding earthing 20
- Guidelines for electrical connection 20
- Guidelines for the control panel 20
- Electrical connection of the moto 21
- Electrical connection of the motor 21
- Filling priming 21
- Motor guidelines 21
- Operation with variable speed drive 21
- Positive suction head installation 21
- Use and operation 21
- Checking the direction of rotation three phase motors 22
- Start up 22
- Stopping 22
- Suction lift installation 22
- Wrong rotation direction 22
- Blind flanges for mod lnte and lnts 23
- Frequency of start ups and stops 23
- Long periods of inactivity 23
- Maintenance 23
- Maintenance every 20000 hours of operation or every 2 year 23
- Maintenance every 20000 hours of operation or every 2 years 23
- Maintenance every 20000 hours of operation or every 5 year 23
- Maintenance every 20000 hours of operation or every 5 years 23
- Maintenance every 4000 hours of operation or every yea 23
- Maintenance every 4000 hours of operation or every year 23
- Maintenance of the regreasable motor bearings 23
- Ordering spare parts 23
- Tightening torques of the threaded connections 23
- The differential protection device rcd is activated 24
- The pump unit is turned on but does not work 24
- The thermal overload protection of the motor is triggered occasionally or after the pump unit has been running for a few minutes 24
- The thermal overload protection of the motor is triggered when the pump unit starts 24
- Troubleshooting 24
- The pump starts up too frequently automatic start stop 25
- The pump unit never stops automatic start stop 25
- The pump unit produces excessive noise and or vibrations 25
- The pump unit runs but delivers too little or no liquid 25
- The pump unit turns the other way when turned off 25
- Electrical specifications 26
- Liquid temperature 26
- Maximum hourly start ups 26
- Operating environment 26
- Operating pressure 26
- Permitted tolerances for the supply voltage 26
- Protection class 26
- Technical data 26
- The frequency converter if present is in error mode or turned off 26
- The mechanical seal is leaking 26
- The motor becomes excessively hot 26
- Declarations 27
- Disposal 27
- Ec declaration of conformity original 27
- Eu declaration of conformity no emcd17 27
- Materials 27
- Mechanical seal 27
- Noise level 27
- Warranty 27
- Introduction 28
- Introduction et sécurité 28
- Niveaux de danger et symboles de sécurité 28
- Sécurité 28
- Sécurité des utilisateurs 28
- Jouer avec le dispositif 29
- Le nettoyage et la 29
- Les enfants doivent être 29
- Les enfants ne doivent pas 29
- Maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance 29
- Par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dépourvues d expérience ou de connaissances à condition qu elles soient adéquatement supervisées ou qu elles aient reçu des instructions appropriées concernant l utilisation en toute sécurité du dispositif et qu elles comprennent les risques présents 29
- Pour l union européenne ce dispositif peut être utilisé 29
- Pour les autres pays ce dispositif n est pas conçu 29
- Pour être utilisé par des personnes y compris des enfants présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dépourvues d expérience ou de connaissances à moins qu elles soient adéquatement supervisées ou qu elles aient reçu des consignes sur l utilisation de l équipement ou soient surveillées par une personne responsable 29
- Protection de l environnement 29
- Sites exposés au rayonnement ionisant 29
- Surveillés afin de s assurer qu ils ne jouent pas sur le produit ou autour de celui ci avec le dispositif 29
- Transport du produit emballé 29
- Transport et stockage 29
- Contrôle lors de la livraison 30
- Description technique 30
- Dénomination des modèles 30
- Désignation 30
- Manutention de l électropompe 30
- Stockage 30
- Applications spéciales 31
- Dénomination des composants principaux 31
- Plaque signalétique 31
- Usage impropre 31
- Usage prévu 31
- Utilisation dans les réseaux de distribution d eau pour la consommation 31
- Diminution des vibrations 32
- Installation 32
- Installation mécanique 32
- Installation sur une base en béton 32
- Positions autorisées 32
- Raccordement hydraulique 32
- Zone d installation 32
- Forces et couples des brides 33
- Instructions pour le circuit hydraulique 33
- Instructions pour le raccordement électrique 33
- Mise à la terre masse 33
- Raccordement électrique 33
- Fonctionnement avec entraînement à vitesse variable 34
- Instructions pour le coffret de commande 34
- Instructions pour le moteur 34
- Raccordement électrique du moteu 34
- Raccordement électrique du moteur 34
- Installation de la conduite à pression d aspiration positive 35
- Installation du levage d aspiration 35
- Remplissage amorçage 35
- Utilisation et fonctionnement 35
- Vérifier le sens de rotation moteurs triphasés 35
- Arrêt 36
- Entretien 36
- Fréquences des démarrages et arrêts 36
- Mise en service 36
- Sens de rotation incorrect 36
- Brides pleines pour les mod lnte et lnts 37
- Commande de pièces détachées 37
- Couples de serrage des raccords filetés 37
- Détection des pannes 37
- Longues périodes d inactivité 37
- Maintenance des roulements de moteur à graisser 37
- Maintenance toutes les 20000 heures de fonctionnement ou bien une fois tous les 2 an 37
- Maintenance toutes les 20000 heures de fonctionnement ou bien une fois tous les 2 ans 37
- Maintenance toutes les 20000 heures de fonctionnement ou bien une fois tous les 5 an 37
- Maintenance toutes les 20000 heures de fonctionnement ou bien une fois tous les 5 ans 37
- Maintenance toutes les 4000 heures de fonctionnement ou bien une fois par a 37
- Maintenance toutes les 4000 heures de fonctionnement ou bien une fois par an 37
- L électropompe est allumée mais ne fonctionne pas 38
- L électropompe fonctionne mais ne fournit que trop peu ou pas du tout de liquide 38
- La protection thermique contre la surcharge du moteur est déclenchée lorsque l électropompe démarre 38
- La protection thermique contre la surcharge du moteur est déclenchée occasionnellement ou après le fonctionnement de l électropompe pendant quelques minutes 38
- Le dispositif de protection différentiel rcd est activé 38
- L électropompe génère trop de bruit et ou de vibrations 39
- L électropompe ne s arrête jamais arrêt démarrage automatique 39
- L électropompe tourne dans l0autre sens lorsqu elle est arrêtée 39
- La garniture mécanique fuit 39
- La pompe démarre trop fréquemment arrêt démarrage automatique 39
- Caractéristiques électriques 40
- Données techniques 40
- Environnement de fonctionnement 40
- Indice de protection 40
- Le moteur est trop chaud 40
- Le variateur de fréquence le cas échéant est en mode d erreur ou éteint 40
- Nombre maximum de démarrages par heure 40
- Pression de service 40
- Température liquide 40
- Tolérances autorisées pour la tension d alimentation 40
- Déclaration de conformité ce traduction de l original 41
- Déclaration de conformité ue n emcd17 41
- Déclarations 41
- Garantie 41
- Garniture mécanique 41
- Matériaux 41
- Mise au rebut 41
- Niveau sonore 41
- Benutzersicherheit 42
- Einführung und sicherheit 42
- Einleitung 42
- Gefährdungsstufen und sicherheitssymbole 42
- Sicherheit 42
- Ab 8 jahren und von personen mit eingeschränkten körperlichen sensoriellen oder geistigen fähigkeiten oder ohne ausreichende kenntnisse und erfahrungen verwendet werden wenn sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren verwendung des geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen gefährdungen verstehen 43
- Darf nicht von kindern ohne beaufsichtigung vorgenommen werden 43
- Die reinigung und wartung 43
- Für andere länder dieses gerät ist nicht für den 43
- Für die europäische union dieses gerät darf von kindern 43
- Gebrauch durch personen einschließlich kindern mit eingeschränkten körperlichen sensoriellen oder geistigen fähigkeiten oder ohne ausreichende kenntnisse und erfahrungen vorgesehen es sei denn sie werden von einer für ihre sicherheit verantwortliche person beaufsichtigt oder in die verwendung des geräts eingewiesen 43
- Kinder dürfen mit dem gerät 43
- Kinder müssen beaufsichtigt 43
- Nicht spielen 43
- Orte die ionisierender strahlung ausgesetzt sind 43
- Transport des verpackten produkts 43
- Transport und lagerung 43
- Umweltschutz 43
- Werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem gerät spielen 43
- Bezeichnung 44
- Handhabung der elektropumpe 44
- Lagerung 44
- Technische beschreibung 44
- Überprüfen sie die lieferung 44
- Bestimmungsgemäße verwendung 45
- Bezeichnung der hauptbauteile 45
- Modellbezeichnung 45
- Nicht bestimmungsgemäße verwendung 45
- Typenschild 45
- Verwendung in wasserverteilungsnetzen für den menschlichen verzehr 45
- Installation 46
- Installation auf betonfundament 46
- Installationsbereich 46
- Mechanische installation 46
- Sonderanwendungen 46
- Vibrationsreduzierung 46
- Zulässige positionen 46
- Anweisungen für das hydrauliksystem 47
- Elektrischer anschluss 47
- Erdung 47
- Hydraulischer anschluss 47
- Kräfte und drehmomente für flansche 47
- Anweisungen für den elektrischen anschluss 48
- Anweisungen für den motor 48
- Anweisungen für die schalttafel 48
- Betrieb mit drehzahlregelung 48
- Elektrischer anschluss des motor 48
- Elektrischer anschluss des motors 48
- Anordnung mit positiver saughöhe 49
- Drehrichtung prüfen drehstrommotoren 49
- Falsche drehrichtung 49
- Füllung erstansaugung 49
- Saug hebe installation 49
- Verwendung und betrieb 49
- Anhalten 50
- Häufigkeit von anlauf und anhalt 50
- Inbetriebnahme 50
- Wartung 50
- Anzugsdrehmomente der gewindeverbindungen 51
- Blindflansche für mod lnte und lnts 51
- Die elektropumpe ist eingeschaltet aber läuft nicht 51
- Ersatzteilbestellung 51
- Fehlersuche 51
- Lange stillstandzeiten 51
- Wartung alle 20000 arbeitsstunden oder alle 2 jahr 51
- Wartung alle 20000 arbeitsstunden oder alle 2 jahre 51
- Wartung alle 20000 arbeitsstunden oder alle 5 jahr 51
- Wartung alle 20000 arbeitsstunden oder alle 5 jahre 51
- Wartung alle 4000 arbeitsstunden oder einmal im jah 51
- Wartung alle 4000 arbeitsstunden oder einmal im jahr 51
- Wartung der nachschmierbaren motorlager 51
- Der leistungsschutzschalter des motors wird beim pumpenstart ausgelöst 52
- Der leistungsschutzschalter des motors wird gelegentlich oder nach einigen minuten des pumpenbetriebs ausgelöst 52
- Die elektropumpe läuft fördert jedoch zu wenig oder keine flüssigkeit 52
- Die fehlerstromschutzeinrichtung rcd wird ausgelöst 52
- An der pumpe treten unerwünschte laufgeräusche und oder vibrationen auf 53
- Die elektropumpe dreht sich beim ausschalten in die andere richtung 53
- Die gleitringdichtung ist undicht 53
- Die pumpe hält nicht mehr an automatischer start stopp 53
- Die pumpe startet zu häufig automatischer start stopp 53
- Am frequenzumrichter falls vorhanden ist eine störung vorhanden oder er ist ausgeschaltet 54
- Betriebsdruck 54
- Betriebsumgebung 54
- Der motor wird zu heiß 54
- Elektrische daten 54
- Flüssigkeitstemperatur 54
- Geräuschpegel 54
- Max startvorgänge pro stunde 54
- Schutzart 54
- Technische daten 54
- Zulässige toleranzen für die versorgungsspannung 54
- Eg konformitätserkärung übersetzung 55
- Entsorgung 55
- Erklärungen 55
- Eu konformitätserklärung nr emcd17 55
- Garantie 55
- Gleitringdichtung 55
- Werkstoffe 55
- Introducción 56
- Introducción y seguridad 56
- Niveles de peligro y símbolos de seguridad 56
- Seguridad 56
- Seguridad del usuario 56
- Con el aparato 57
- Está dirigido a personas incluyendo los niños con minusvalías físicas sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimiento a menos que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad 57
- Inspección de entrega 57
- Las operaciones de limpieza y 57
- Los niños deben ser vigilados 57
- Los niños no deberán jugar 57
- Lugares expuestos a radiaciones ionizantes 57
- Mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión 57
- Para asegurarse de que no jueguen con el aparato 57
- Para la unión europea este aparato puede ser 57
- Para otros países el uso de este aparato no 57
- Protección del medioambiente 57
- Transporte del producto empaquetado 57
- Transporte y almacenamiento 57
- Utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con minusvalías físicas sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimiento siempre que estén bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativa al uso del dispositivo de forma segura y entendiendo los peligros existentes 57
- Almacenamiento 58
- Denominación 58
- Denominación de los modelos 58
- Descripción técnica 58
- Manipulación de la electrobomba 58
- Placa de características 58
- Aplicaciones especiales 59
- Denominación de los componentes principales 59
- Uso en redes de distribución hídrica para consumo humano 59
- Uso inapropiado 59
- Uso previsto 59
- Instalación 60
- Instalación en cimentación de hormigón 60
- Instalación mecánica 60
- Posiciones permitidas 60
- Reducción de las vibraciones 60
- Área de instalación 60
- Conexión eléctrica 61
- Conexión hidráulica 61
- Directrices para el sistema hidráulico 61
- Directrices para la conexión eléctrica 61
- Fuerzas y pares de las bridas 61
- Puesta a tierra masa 61
- Conexión eléctrica del moto 62
- Conexión eléctrica del motor 62
- Directrices del motor 62
- Directrices para el panel de control 62
- Funcionamiento con accionamiento de velocidad variable 62
- Comprobación de la dirección de rotación motores trifásicos 63
- Dirección de rotación equivocada 63
- Instalación de la carga positiva de aspiración 63
- Instalación del desnivel de aspiración 63
- Llenado cebado 63
- Uso y funcionamiento 63
- Frecuencia de puestas en marcha y paradas 64
- Mantenimiento 64
- Parada 64
- Puesta en marcha 64
- Bridas ciegas para los modelos lnte y lnts 65
- La electrobomba está activada pero no funciona 65
- Largos periodos de inactividad 65
- Mantenimiento cada 20000 horas de funcionamiento o cada cinco año 65
- Mantenimiento cada 20000 horas de funcionamiento o cada cinco años 65
- Mantenimiento cada 20000 horas de funcionamiento o cada dos año 65
- Mantenimiento cada 20000 horas de funcionamiento o cada dos años 65
- Mantenimiento cada 4000 horas de funcionamiento o cada añ 65
- Mantenimiento cada 4000 horas de funcionamiento o cada año 65
- Mantenimiento de rodamientos del motor reengrasables 65
- Par de apriete de las conexiones roscadas 65
- Pedidos de piezas de repuesto 65
- Solución de problemas 65
- El dispositivo de protección diferencial rcd está activado 66
- La electrobomba funciona pero no bombea o bombea poco líquido 66
- La protección de sobrecarga térmica del motor se acciona cuando la electrobomba arranca 66
- La protección de sobrecarga térmica del motor se acciona de forma ocasional o después unos minutos de funcionamiento de la electrobomba 66
- Fugas desde el sello mecánico 67
- La bomba se pone en marcha demasiado a menudo arranque parada automático 67
- La electrobomba gira al revés cuando se apaga 67
- La electrobomba no se para nunca arranque parada automático 67
- La electrobomba produce sonoridad y o vibraciones excesivas 67
- Arranques horarios máximos 68
- Clase de protección 68
- Datos técnicos 68
- El convertidor de frecuencia si está presente se encuentra en modo error o está apagado 68
- El motor se calienta excesivamente 68
- Entorno operativo 68
- Especificaciones eléctricas 68
- Nivel de ruidos 68
- Presión operativa 68
- Temperatura del liquido 68
- Tolerancias permitidas para la alimentación 68
- Declaraciones 69
- Declaración de conformidad de la ce traducción 69
- Declaración de conformidad de la ue n emcd17 69
- Eliminación de residuos 69
- Garantía 69
- Materiales 69
- Sello mecánico 69
- Introdução 70
- Introdução e segurança 70
- Níveis de perigo e símbolos de segurança 70
- Segurança 70
- Segurança do utilizador 70
- A limpeza e manutenção por 71
- As crianças devem ser 71
- As crianças não devem 71
- Brincar com o aparelho 71
- Locais expostos a radiações ionizantes 71
- Para a união europeia este aparelho pode ser 71
- Para outros países este aparelho não está 71
- Parte do utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão 71
- Previsto para ser usado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento salvo se providos de supervisão ou instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança 71
- Proteção do ambiente 71
- Supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho 71
- Transporte do produto embalado 71
- Transporte e armazenamento 71
- Utilizado por crianças com idade de 8 anos e pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se tiver sido dada supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de uma forma segura e entender os riscos envolvidos 71
- Verificar a entrega 71
- Armazenamento 72
- Chapa de características 72
- Descrição técnica 72
- Designação 72
- Designação dos modelos 72
- Movimentação da bomba elétrica 72
- Aplicações especiais 73
- Designação dos principais componentes 73
- Instalação 73
- Uso indevido 73
- Uso previsto 73
- Utilizar em redes de distribuição de água destinada ao consumo humano 73
- Instalação mecânica 74
- Instalação numa fundação em betão armado 74
- Ligação hidráulica 74
- Posições autorizadas 74
- Reduzir a vibração 74
- Área de instalação 74
- Cargas e binários para as flanges 75
- Ligação eléctrica 75
- Ligação à terra 75
- Linhas de orientação para a ligação elétrica 75
- Linhas de orientação para o sistema hidráulico 75
- Funcionamento com variador de velocidade 76
- Ligação elétrica do moto 76
- Ligação elétrica do motor 76
- Linhas de orientação para o motor 76
- Linhas de orientação para o painel de controlo 76
- Enchimento preparação 77
- Instalação da cabeça de aspiração negativa 77
- Instalação da cabeça de aspiração positiva 77
- Sentido de rotação incorreto 77
- Utilização e funcionamento 77
- Verificação do sentido de rotação motores trifásicos 77
- Arranque 78
- Frequência e arranques e paragens 78
- Manutenção 78
- Paragem 78
- A bomba elétrica liga mas não funciona 79
- Aplicar binários de aperto às ligações roscadas 79
- Encomendar peças sobresselentes 79
- Flanges cegas para os mod lnte e lnts 79
- Manutenção dos rolamentos do motor que devem ser lubrificados 79
- Manutenção em cada 20 000 horas de funcionamento ou em cada 2 ano 79
- Manutenção em cada 20 000 horas de funcionamento ou em cada 2 anos 79
- Manutenção em cada 20 000 horas de funcionamento ou em cada 5 ano 79
- Manutenção em cada 20 000 horas de funcionamento ou em cada 5 anos 79
- Manutenção em cada 4 000 horas de funcionamento ou anua 79
- Manutenção em cada 4 000 horas de funcionamento ou anual 79
- Períodos prolongados de inatividade 79
- Resolução de problemas 79
- A bomba elétrica funciona mas fornece pouco ou nenhum líquido 80
- A proteção contra sobrecargas térmicas do motor dispara pontualmente ou alguns minutos depois da bomba estar a funcionar 80
- A proteção contra sobrecargas térmicas do motor dispara quando a bomba arranca 80
- O dispositivo de proteção diferencial rcd está ativado 80
- A bomba arranca com demasiada frequência arranque paragem automática 81
- A bomba elétrica nunca pára arranque paragem automática 81
- A bomba elétrica roda noutro sentido quando é desligada 81
- Fuga no vedante mecânico 81
- Ruído e ou vibrações excessivas geradas pela bomba elétrica 81
- Ambiente de funcionamento 82
- Classe de proteção 82
- Dados técnicos 82
- Especificações técnicas 82
- Máximo de arranques por hora 82
- Nível de ruído 82
- O conversor de frequência se aplicável está no moo de erro ou desligado 82
- O motor fica excessivamente quente 82
- Pressão de funcionamento 82
- Temperatura do líquido 82
- Tolerâncias admissíveis para a tensão de alimentação 82
- Declaração ce de conformidade tradução 83
- Declaração ue de conformidade no emcd17 83
- Declarações 83
- Eliminação 83
- Garantia 83
- Materiais 83
- Vedante mecânico 83
- Gevarenniveaus en veiligheidssymbolen 84
- Inleiding 84
- Inleiding en veiligheid 84
- Veiligheid 84
- Veiligheid van de gebruiker 84
- Bescherming van het milieu 85
- De levering controleren 85
- Gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan instructies hebben gekregen voor het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de bijbehorende gevaren begrijpen 85
- Gebruikt door personen met inbegrip van kinderen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor het gebruik van het apparaat van een persoon die instaat voor hun veiligheid 85
- Kinderen moeten onder toezicht 85
- Kinderen mogen het apparaat 85
- Kinderen mogen niet spelen 85
- Met het apparaat 85
- Niet reinigen en onderhouden zonder toezicht 85
- Sites die blootgesteld zijn aan ioniserende stralingen 85
- Staan om te voorkomen dat ze spelen met het apparaat 85
- Transport en opslag 85
- Transport van het verpakte product 85
- Voor andere landen dit apparaat mag niet worden 85
- Voor de europese unie dit apparaat mag worden 85
- Aanduiding 86
- De elektrische pomp hanteren 86
- Denominatie van de modellen 86
- Gegevensplaatje 86
- Opberging 86
- Technische beschrijving 86
- Beoogd gebruik 87
- Denominatie van de hoofdcomponenten 87
- Gebruik in waterdistributienetwerken voor menselijk verbruik 87
- Installatie 87
- Speciale toepassingen 87
- Verkeerd gebruik 87
- Hydraulische aansluiting 88
- Installatie op een betonnen basis 88
- Installatiegebied 88
- Mechanische installatie 88
- Richtlijnen voor het hydraulisch systeem 88
- Toegestane posities 88
- Vibraties verminderen 88
- Aarding 89
- Elektrische aansluiting 89
- Krachten en torsies voor flenzen 89
- Richtlijnen voor de elektrische aansluiting 89
- Richtlijnen voor het bedieningspaneel 89
- Bediening met frequentieregelaar 90
- Elektrische aansluiting van de moto 90
- Elektrische aansluiting van de motor 90
- Gebruik en bediening 90
- Richtlijnen voor de motor 90
- De rotatierichting controleren driefasige motoren 91
- Inbedrijfstelling 91
- Installatie van de positieve zuigkop 91
- Installatie van de zuiglift 91
- Verkeerde rotatierichting 91
- Vullen aanzuigen 91
- Frequentie van het opstarten en stoppen 92
- Onderhoud 92
- Onderhoud om de 4000 bedrijfsuren of om het jaa 92
- Onderhoud om de 4000 bedrijfsuren of om het jaar 92
- Stoppen 92
- Blindflenzen voor de lnte en lnts modellen 93
- De elektrische pomp is ingeschakeld maar werkt niet 93
- De thermische overbelastingsbescherming van de motor wordt geactiveerd wanneer de elektrische pomp start 93
- De torsies van de schroefdraadverbindingen aandraaien 93
- Het differentiaalbeveiligingsapparaat rcd is geactiveerd 93
- Lange periodes van inactiviteit 93
- Lokaliseren van storingen 93
- Onderhoud om de 20 00 bedrijfsuren of om de 2 jaa 93
- Onderhoud om de 20 00 bedrijfsuren of om de 2 jaar 93
- Onderhoud om de 20 00 bedrijfsuren of om de 5 jaa 93
- Onderhoud om de 20 00 bedrijfsuren of om de 5 jaar 93
- Onderhoud van de opnieuw insmeerbare motorlagers 93
- Reserveonderdelen bestellen 93
- De elektrische pomp draait in de andere richting wanneer ze uitgeschakeld is 94
- De elektrische pomp loopt maar levert te weinig of geen vloeistof 94
- De elektrische pomp produceert buitensporig lawaai en of vibraties 94
- De thermische overbelastingsbescherming van de motor wordt af en toe geactiveerd of nadat de elektrische pomp aan het draaien is gedurende een aantal minuten 94
- De elektrische pomp stopt nooit automatische start stop 95
- De mechanische afdichting lekt 95
- De motor wordt buitensporig heet 95
- De pomp start te vaak automatische start stop 95
- Bedrijfsdruk 96
- Bedrijfsomgeving 96
- Beschermingsklasse 96
- De frequentieomvormer indien aanwezig staat in de foutmodus of is uitgeschakeld 96
- Elektrische specificaties 96
- Geluidsniveau 96
- Materiaal 96
- Maximumaantal opstarten per uur 96
- Mechanische afdichting 96
- Technische gegevens 96
- Toegestane toleranties voor de toevoerspanning 96
- Vloeistoftemperatuur 96
- Eg conformiteitsverklaring vertaling 97
- Eu conformiteitsverklaring nr emcd17 97
- Garantie 97
- Verklaringen 97
- Verwijdering 97
- Brugersikkerhed 98
- Fareniveauer og sikkerhedssymboler 98
- Introduktion 98
- Introduktion og sikkerhed 98
- Sikkerhed 98
- Andre lande denne anordning er ikke 99
- Brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn 99
- Børn bør være under opsyn 99
- Børn må ikke lege med 99
- Børn på 8 år og derover samt personer med nedsatte fysiske sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og kendskab hvis de bliver superviseret eller er instrueret i sikker brug af udstyret og forstår de farer der er involveret 99
- For at sikre at de ikke leger med anordningen 99
- For eu dette udstyr kan anvendes af 99
- Kontrol af leveringen 99
- Miljøbeskyttelse 99
- Rengøring og 99
- Steder udsat for ioniserende stråling 99
- Tiltænkt brug af personer inklusive børn med nedsat fysisk sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og viden medmindre de er under opsyn eller har modtaget instruktioner vedrørende brugen af enheden fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhed 99
- Transport af pakkede produkt 99
- Transport og opbevaring 99
- Udstyret 99
- Betegnelse 100
- Betegnelse af modellerne 100
- Betegnelse for hovedkomponenterne 100
- Dataplade 100
- Håndtering af den elektrisk pumpe 100
- Opbevaring 100
- Teknisk beskrivelse 100
- Tilsigtet brug 100
- Anvendelse i distributionsnetværk til konsumvand 101
- Forkert brug 101
- Installation 101
- Mekanisk installation 101
- Specialprogrammer 101
- Hydraulisk tilslutning 102
- Installation på betonfundament 102
- Installationsområde 102
- Reducering af vibrationer 102
- Retningslinjer til hydrauliksystemet 102
- Tilladte positioner 102
- Elektrisk forbindelse 103
- Jord forbindelse 103
- Kræfter og drejningsmomenter for flanger 103
- Retningslinjer for elektrisk forbindelse 103
- Retningslinjer til kontrolpanelet 103
- Brug og drift 104
- Drift med variabel hastighedsdrev 104
- Elektrisk tilslutning af motore 104
- Elektrisk tilslutning af motoren 104
- Fyldning priming 104
- Positiv sugehovedinstallation 104
- Retningslinjer for motor 104
- Forkert rotationsretning 105
- Kontrol af omdrejningsretningen trefasemotorer 105
- Opstart 105
- Standser 105
- Sugeløft installation 105
- Bestilling af reservedele 106
- Blinde flanger til mod lnte og lnts 106
- Frekvens af opstart og stop 106
- Lange inaktive perioder 106
- Tilspændingsmomenter for gevindforbindelserne 106
- Vedligeholdelse 106
- Vedligeholdelse af gensmørelige motorlejer 106
- Vedligeholdelse hver 20000 driftstimer eller hvert 2 å 106
- Vedligeholdelse hver 20000 driftstimer eller hvert 2 år 106
- Vedligeholdelse hver 20000 driftstimer eller hvert 5 å 106
- Vedligeholdelse hver 20000 driftstimer eller hvert 5 år 106
- Vedligeholdelse hver 4 00 driftstimer eller hvert å 106
- Vedligeholdelse hver 4 00 driftstimer eller hvert år 106
- Den elektriske pumpe er tændt men virker ikke 107
- Den termiske overbelastningsbeskyttelse for motoren udløses lejlighedsvis eller efter at den elektriske pumpe har kørt i et par minutter 107
- Den termiske overbelastningsbeskyttelse for motoren udløses når den elektriske pumpe starter 107
- Difference beskyttelsesmekanismen rcd er aktiveret 107
- Fejlfinding 107
- Den elektriske pumpe drejer den modsatte vej når den slukkes 108
- Den elektriske pumpe frembringer overdreven støj og eller vibrationer 108
- Den elektriske pumpe stopper aldrig automatisk start stop 108
- Den elektriske pumpen kører men leverer for lidt eller ingen væske 108
- Pumpen starter for hyppigt automatisk start stop 108
- Beskyttelsesklasse 109
- Den mekaniske tætning lækker 109
- Driftsmiljø 109
- Driftstryk 109
- Elektriske specifikationer 109
- Frekvensomformeren hvis den er til stede er i fejltilstand eller slukket 109
- Maksimum antal opstart i timen 109
- Motoren bliver meget varm 109
- Tekniske data 109
- Tilladte tolerancer for forsyningsspændingen 109
- Væsketemperatur 109
- Bortskaffelse 110
- Ef overensstemmelseserklæring ikke emcd17 110
- Ef overensstemmelseserklæring oversættelse 110
- Erklæringer 110
- Garanti 110
- Materialer 110
- Mekanisk tætning 110
- Støjniveau 110
- Brukersikkerhet 111
- Farenivåer og sikkerhetssymboler 111
- Innledning 111
- Introduksjon og sikkerhet 111
- Sikkerhet 111
- Apparatet 112
- Barn fra 8 år og personer med redusert fysiske sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene som er involvert 112
- Barn må ikke leke med 112
- Barn skal holdes under 112
- Beskyttelse av miljøet 112
- For andre land denne innretningen er ikke 112
- For eu dette apparatet kan brukes av 112
- Ikke utføres av barn uten tilsyn 112
- Kontroller leveransen 112
- Ment for bruk av personer inkludert barn med nedsatte fysiske følelse eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap unntatt hvis de har blitt gitt opplæring eller instruksjoner som gjelder bruk av innretningen av personer som er ansvarlige for sikkerheten 112
- Områder som er eksponert for ioniserende strålinger 112
- Oppsyn slik at de ikke leker med enheten 112
- Rengjøring og vedlikehold må 112
- Transport av det pakkede produktet 112
- Transport og lagring 112
- Betegnelse 113
- Dataplate 113
- Denominering av hovedkomponenter 113
- Denominering av modellene 113
- Håndtering av elektrisk pumpe 113
- Lagring 113
- Teknisk beskrivelse 113
- Tiltenkt bruk 113
- Bruk i forsyningsnettverk for vann til forbruk 114
- Feil bruk 114
- Installasjon 114
- Mekanisk installasjon 114
- Spesielle bruksområder 114
- Hydraulikkforbindelse 115
- Installeringsområde 115
- Montering til betongfundament 115
- Redusere vibrasjoner 115
- Retningslinjer for det hydrauliske systemet 115
- Tillatte plasseringer 115
- Elektrisk tilkobling 116
- Jording 116
- Krefter og dreiemomenter for flenser 116
- Retningslinjer ang kontrollpanel 116
- Retningslinjer ang motor 116
- Retningslinjer for elektrisk tilkobling 116
- Drift med variabel hastighetsdrivverk 117
- Elektrisk tilkobling av moto 117
- Elektrisk tilkobling av motor 117
- Fylling priming 117
- Installasjon av positivt sugehode 117
- Kjøring og drift 117
- Gal rotasjonsretning 118
- Installering av sugeløft 118
- Kontrollerer rotasjonsretningen gjelder trefasemotorer 118
- Oppstart 118
- Bestille reservedeler 119
- Blindflenser til mod lnte og lnts 119
- Lengre perioder uten aktivitet 119
- Oppstart og stopphyppighet 119
- Stopping 119
- Tiltrekkingsmomenter for de gjengede tilkoblingene 119
- Vedlikehold 119
- Vedlikehold av motorlagre som kan smøres gjentatte ganger 119
- Vedlikehold hver 20000 driftstime eller hvert 2 å 119
- Vedlikehold hver 20000 driftstime eller hvert 2 år 119
- Vedlikehold hver 20000 driftstime eller hvert 5 å 119
- Vedlikehold hver 20000 driftstime eller hvert 5 år 119
- Vedlikehold hver 4000 driftstime eller hvert å 119
- Vedlikehold hver 4000 driftstime eller hvert år 119
- Den elektriske pumpen er slått på men fungerer ikke 120
- Den termiske overbelastningsbeskyttelsen til motoren blir utløst når den elektriske pumpen startes opp 120
- Den termiske overbelastningsbeskyttelsen til motoren utløses av og til eller etter at den elektriske pumpen har vært i gang i noen minutter 120
- Differensialbeskyttelsesenheten rcd er aktivert 120
- Feilsøking 120
- Den elektriske pumpen forårsaker overdreven støy og eller vibrasjoner 121
- Den elektriske pumpen snur seg den andre veien når den slås av 121
- Den elektriske pumpen stopper aldri automatisk start stopp 121
- Den mekaniske tetningen lekker 121
- Pumpen går men leverer for lite væske eller ingen væske i det hele tatt 121
- Pumpen starter opp for ofte automatisk start stopp 121
- Beskyttelsesklasse 122
- Driftsmiljø 122
- Driftstrykk 122
- Elektriske spesifikasjoner 122
- Frekvensomformeren hvis den er montert er i feilmodus eller slått av 122
- Maksimalt antall oppstart pr time 122
- Motoren blir altfor varm 122
- Tekniske data 122
- Tillatte toleranser for forsyningsspenning 122
- Væskens temperatur 122
- Ef samsvarserklæring ikke emcd17 123
- Erklæringer 123
- Eu samsvarserklæring oversettelse 123
- Garanti 123
- Kassering 123
- Materialer 123
- Mekanisk tetning 123
- Støynivå 123
- Användarsäkerhet 124
- Inledning 124
- Introduktion och säkerhet 124
- Risknivåer och säkerhetssymboler 124
- Säkerhet 124
- Avsedd att användas av personer däribland barn med begränsad fysisk mental eller sensoriskt förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om inte denne person är under uppsyn eller fått instruktioner om anordningens användning av en person som är ansvarig för den förre personens säkerhet 125
- Barn bör hållas under uppsyn 125
- Barn från 8 år och uppåt och av personer med försämrad fysisk sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt så att de förstår riskerna det innebär 125
- Barn skall inte leka med 125
- För europeiska unionen produkten kan användas av 125
- För övriga länder den här anordningen är ej 125
- Inspektera leveransen 125
- Inte utföras av barn utan uppsikt 125
- Platser utsatta för joniserande strålningar 125
- Produkten 125
- Rengöring och underhåll skall 125
- Skyddande av miljön 125
- Så de ej kan leka med anordningen 125
- Transport av den emballerade produkten 125
- Transport och förvaring 125
- Avsedd användning 126
- Benämning av huvudkomponenter 126
- Benämning av modeller 126
- Beteckning 126
- Dataplåt 126
- Hantering av den elektriska pumpen 126
- Lagring 126
- Teknisk beskrivning 126
- Användning i vattendistributionsnät för dricksvatten 127
- Felaktig användning 127
- Installation 127
- Mekanisk installation 127
- Specialtillämpningar 127
- Hydraulkoppling 128
- Installation på betongfundament 128
- Installationsområde 128
- Reducera vibrationer 128
- Tillåtna positioner 128
- Vägledning för hydraulsystemet 128
- Elanslutning 129
- Jordning 129
- Krafter och åtdragningsmoment för flänsar 129
- Vägledning för elektrisk anslutning 129
- Vägledning för manöverpanelen 129
- Vägledning för motorn 129
- Användning och drift 130
- Drift med drivdon med variabel hastighet 130
- Elanslutning av motor 130
- Elanslutning av motorn 130
- Positiv installation med sughuvud 130
- Påfyllning justering 130
- Fel rotationsriktning 131
- Frekvens av start och stopp 131
- Idrifttagning 131
- Installation med suglyft 131
- Kontrollera rotationsriktningen trefasmotorer 131
- Stänga av pumpen 131
- Beställa reservdelar 132
- Blindflänsar till modell lnte och lnts 132
- Långa driftsuppehåll 132
- Underhåll 132
- Underhållsåtgärder på motorlager som kräver smörjning 132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 20000 drifttimmar eller på 2 å 132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 20000 drifttimmar eller på 2 år 132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 20000 drifttimmar eller på 5 å 132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 20000 drifttimmar eller på 5 år 132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 4000 drifttimmar eller en gång om åre 132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 4000 drifttimmar eller en gång om året 132
- Åtdragningsmoment för gängade kopplingar 132
- Den elektriska pumpen är på men fungerar inte 133
- Differentialskyddsanordningen rcd har aktiverats 133
- Felsökning 133
- Motorns termiska överbelastningsskydd aktiveras emellanåt eller när pumpen har varit i drift i några minuter 133
- Motorns termiska överbelastningsskydd aktiveras när den elektriska pumpen startas 133
- Den elektriska pumpen avger starka ljud och eller vibrationer 134
- Den elektriska pumpen roterar åt andra hållet när den stängs av 134
- Den elektriska pumpen stannar aldrig automatisk start stopp 134
- Pumpen startar för ofta vid automatisk start stopp 134
- Pumpen startar men levererar för lite eller ingen vätska 134
- Den mekaniska tätningen läcker 135
- Drifttryck 135
- Elektriska specifikationer 135
- Frekvensomriktaren om en sådan finns indikerar fel eller är avstängd 135
- Max antal startåtgärder per timme 135
- Motorn blir mycket varm 135
- Operativ miljö 135
- Skyddsklass 135
- Tekniska data 135
- Tillåtna toleranser för ingångsspänning 135
- Vätsketemperatur 135
- Avyttring 136
- Bullernivå 136
- Deklarationer 136
- Eg försäkran om överensstämmelse ej emcd17 136
- Eg försäkran om överensstämmelse översättning 136
- Garanti 136
- Material 136
- Mekanisk tätning 136
- Johdanto 137
- Johdanto ja turvallisuus 137
- Käyttäjäturvallisuus 137
- Turvallisuus 137
- Vaaratasot ja turvasymbolit 137
- Euroopan unionia varten tätä laitetta voivat käyttää 8 138
- Fyysisistä rajoitteista aistirajoitteista tai henkisistä rajoitteista kärsivät tai kokemattomat ja tietotasoltaan rajoitetut henkilöt mukaan lukien lapset paitsi jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön heidän turvallisuudestaan vastuussa olevalta henkilöltä 138
- Huoltaa tuotetta ilman valvontaa 138
- Ionisoivalle säteilylle altistuneet työmaat 138
- Kuljetus ja säilytys 138
- Lapsia on valvottava sen 138
- Muita maita varten tätä laitetta ei ole tarkoitettu 138
- Pakatun tuotteen kuljetus 138
- Toimituksen tarkistaminen 138
- Tuotteella ei saa leikkiä lapset eivät saa puhdistaa tai 138
- Varmistamiseksi että he eivät leiki tällä laitteella 138
- Vuotta täyttäneet lapset ja fyysisistä henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat ja tietotasoltaan rajoitetut henkilöt jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtävät siihen liittyvät riskit 138
- Ympäristönsuojelu 138
- Kuvaus 139
- Käyttötarkoitus 139
- Mallien nimitys 139
- Pääkomponenttien nimitys 139
- Sähköpumpun käsittely 139
- Tekninen kuvaus 139
- Tietokilpi 139
- Varastointi 139
- Asennus 140
- Epäasianmukainen käyttö 140
- Erikoiskäyttökohteet 140
- Käyttö vesijakeluverkostoissa jotka ovat ihmiskäyttöä varten 140
- Asennus betonialustalle 141
- Asennusalue 141
- Hydraulinen liitäntä 141
- Mekaaninen asennus 141
- Ohjeet hydraulista järjestelmää varten 141
- Sallitut asennot 141
- Värinän vähentäminen 141
- Laippojen voimakkuudet ja momentit 142
- Maadoitus 142
- Moottorin ohjeet 142
- Ohjeet ohjauspaneelia varten 142
- Ohjeet sähköliitäntää varten 142
- Sähköliitäntä 142
- Käyttö ja toiminta 143
- Käyttö säädettävällä nopeusasemalla 143
- Moottorin sähköliitänt 143
- Moottorin sähköliitäntä 143
- Positiivisen imupään asennus 143
- Täyttö pohjustus 143
- Imunoston asennus 144
- Kiertosuunnan tarkistus kolmivaihemoottorit 144
- Käynnistymisten ja pysäytysten tiheys 144
- Käynnistys 144
- Pysäytetään 144
- Väärä pyörimissuunta 144
- Huolto 145
- Huolto aina 20000 käyttötunnin tai 2 vuoden välei 145
- Huolto aina 20000 käyttötunnin tai 2 vuoden välein 145
- Huolto aina 20000 käyttötunnin tai 5 vuoden välei 145
- Huolto aina 20000 käyttötunnin tai 5 vuoden välein 145
- Huolto aina 4000 käyttötunnin välein tai vuosittai 145
- Huolto aina 4000 käyttötunnin välein tai vuosittain 145
- Kierreliitäntöjen kiristysmomentit 145
- Pitkät käyttämättömyyden jaksot 145
- Umpilaipat malleille lnte ja lnts 145
- Uudelleen rasvattavat moottorin laakerit 145
- Varaosien tilaus 145
- Vianmääritys 145
- Differentiaalisuojauslaite rcd on aktivoitu 146
- Lämmön ylikuormasuoja käynnistetään toisinaan tai sen jälkeen kun sähköpumppu on ollut käynnissä muutamia minuutteja 146
- Moottorin lämmön ylikuormitussuoja käynnistyy kun sähköpumppu käynnistyy 146
- Sähköpumppu on kytketty päälle mutta ei toimi 146
- Sähköpumppu toimii mutta tuottaa liian vähän tai ei lainkaan nestettä 146
- Mekaaninen tiiviste vuotaa 147
- Pumppu käynnistyy liian usein automaattinen käynnistys pysäytys 147
- Sähköpumppu ei koskaan pysähdy automaattinen käynnistys pysäytys 147
- Sähköpumppu kääntyy toiseen suuntaan kytkettäessä pois päältä 147
- Sähköpumppu tuottaa liiallista ääntä ja tai värinää 147
- Käyttöpaine 148
- Melutaso 148
- Moottorista tulee ylivertaisen kuuma 148
- Nesteen lämpötila 148
- Sallitut toleranssiarvot tulojännitettä varten 148
- Suojausluokka 148
- Sähkön tekniset tiedot 148
- Taajuusmuuttaja jos olemassa on virheellisessä tilassa tai kytkettynä pois päältä 148
- Tekniset tiedot 148
- Tunnittaisten käynnistysten enimmäismäärä 148
- Työskentely ympäristö 148
- Ey n vaatimustenmukaisuusvakuutus ei emcd17 149
- Ey n vaatimustenmukaisuusvakuutus käännös 149
- Hävittäminen 149
- Materiaalit 149
- Mekaaninen tiiviste 149
- Vakuutukset 149
- Hættustig og öryggistákn 150
- Inngangur 150
- Inngangur og öryggi 150
- Öryggi 150
- Öryggi notanda 150
- Börn mega ekki leika með tækið börn mega ekki þrífa eða 151
- Börn skulu vera undir eftirliti 151
- Farðu yfir pöntunina 151
- Flutningur og geymsla 151
- Flutningur á innpakkaðri vöru 151
- Fyrir evrópusambandið börn 8 ára og eldri og fólk með 151
- Fyrir önnur lönd börn 8 ára og eldri og fólk með 151
- Skerta líkamlega snerti og andlega getu eða reynslu og þekkingarleysi mega ekki nota tækið nema þau hafa fengið eftirlit eða leiðbeiningu varðandi notkun tækisins á öruggan hátt frá manneskju sem er ábyrg fyrir öryggi þeirra 151
- Skerta líkamlega snerti og andlega getu eða reynslu og þekkingarleysi má nota tækið ef þau hafa fengið eftirlit eða leiðbeiningu varðandi notkun tækisins á öruggan hátt og ef þau skilja hætturnar sem fylgja 151
- Svæði sem verða fyrir jónandi geislun 151
- Umhverfisvernd 151
- Viðhalda tækinu án eftirlits 151
- Þannig að tryggt sé að þau leiki ekki með tækið 151
- Gagnaplata 152
- Geymsla 152
- Heiti módela 152
- Heiti á helstu hlutum 152
- Merking 152
- Meðhöndlun á rafmagnsdælunni 152
- Notkunarsvið 152
- Tæknileg lýsing 152
- Notkun á vatnsdreifikerfum til manneldis 153
- Röng notkun 153
- Sérstök notkun 153
- Uppsetning 153
- Uppsetning vélbúnaðar 153
- Uppsetningarsvæði 153
- Dregið úr titringi 154
- Kraftar og snúningsvægi fyrir kraga 154
- Leiðbeiningar fyrir vökvakerfið 154
- Leyfilegar stöður 154
- Uppsetning á steypugrunn 154
- Vökvakerfistenging 154
- Jarðtenging 155
- Leiðbeiningar fyrir mótor 155
- Leiðbeiningar fyrir rafmagnstengingu 155
- Leiðbeiningar fyrir stjórnborðið 155
- Raftenging 155
- Raftenging við mótorin 155
- Raftenging við mótorinn 155
- Vinnsla með mismunahraðadrifi 155
- Athugun á snúningsstefnu þriggja fasa mótorar 156
- Notkun og rekstur 156
- Röng snúningsstefna 156
- Uppsetning á jákvæðum soghaus 156
- Uppsetning á soglyftu 156
- Áfylling præmun 156
- Ræsing 157
- Stöðvun 157
- Tíðni ræsinga og stöðvana 157
- Viðhald 157
- Viðhald eftir hverja 4000 vinnustundir eða árleg 157
- Viðhald eftir hverja 4000 vinnustundir eða árlega 157
- Bilanagreining 158
- Blindkragar fyrir gerðir lnte og lnts 158
- Herðingarsnúningsvægi þræddra tenginga 158
- Kveikt er á rafmagnsdælunni en hún virkar ekki 158
- Langvarandi óvirk tímabil 158
- Mismunavarnartækið rcd er virkjað 158
- Pöntun varahluta 158
- Viðhald eftir hverja 20000 vinnustundir eða á 2 ára frest 158
- Viðhald eftir hverja 20000 vinnustundir eða á 2 ára fresti 158
- Viðhald eftir hverja 20000 vinnustundir eða á 5 ára frest 158
- Viðhald eftir hverja 20000 vinnustundir eða á 5 ára fresti 158
- Viðhald á mótorlegum sem má endursmyrja 158
- Vörnin gegn hitayfirálagi á mótorinn virkjast þegar rafmagnsdælan fer í gang 158
- Dælan ræsir sig of oft sjálfvirk ræsing stöðvun 159
- Rafmagnsdælan gengur en flytur of lítinn eða engan vökva 159
- Rafmagnsdælan myndar óhóflegan hávaða og eða titring 159
- Rafmagnsdælan snýst í hina áttina þegar slökkt er á henni 159
- Vörnin gegn hitayfirálagi fyrir mótorinn virkjast einstaka sinnum eða eftir að rafmagnsdælan hefur verið í gangi í nokkrar mínútur 159
- Hámarksfjöldi ræsinga á klukkutíma 160
- Hámarkshiti vökva 160
- Mótorinn verður óhóflega heitur 160
- Pakkdósin lekur 160
- Rafmagnsdælan stöðvast aldrei sjálfvirk ræsing stöðvun 160
- Starfsumhverfi 160
- Tæknilegar upplýsingar 160
- Tíðnibreytirinn ef hann er til staðar er í villuham eða slökkt á honum 160
- Verndarflokkur 160
- Vinnsluþrýstingur 160
- Eb samræmisyfirlýsing þýðing 161
- Esb samræmisyfirlýsing nr emcd17 161
- Förgun 161
- Hávaðastig 161
- Leyfð þolmörk fyrir aðveituspennu 161
- Pakkdós 161
- Rafmagnsupplýsingar 161
- Yfirlýsing 161
- Ábyrgð 161
- Juhised ja ohutus 162
- Kasutaja ohutus 162
- Ohutus 162
- Ohutustasemed ja ohutustähised 162
- Sissejuhatus 162
- Et nad ei mängi tootega 163
- Euroopa liidus seda seadet tohivad kasutada 163
- Ilma järelevalveta ei tohi 163
- Ioniseerivast kiirgusest mõjutatud kohad 163
- Kasutamiseks lastele ega vähenenud füüsiliste sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikutele välja arvatud juhul kui neil on järelevalve või juhendab neid seadme kasutamisel nende ohutuse eest vastutav isik 163
- Keskkonnakaitse 163
- Kontrollige saadetist 163
- Lapsed alates 8 eluaastast ning vähenenud füüsiliste sensoorsete või vaimsete võimetega isikud samuti isikud kellel puuduvad kogemused või teadmised kui neil on järelevalve või neid juhendatakse seadet ohutul viisil kasutama ja nad mõistavad kaasnevaid ohte 163
- Lapsed ei tohi seadmega 163
- Lapsed teostada puhastust ja kasutajahooldust 163
- Lapsi tuleb valvata tagamaks 163
- Mängida 163
- Pakendatud toote transportimine 163
- Teistes riikides see seade ei ole mõeldud 163
- Transport ja hoiustamine 163
- Andmesilt 164
- Elektripumba teisaldamine 164
- Hoiustamine 164
- Mudelite tähistus 164
- Nimetus 164
- Põhikomponentide tähistus 164
- Sihtotstarve 164
- Tehniline kirjeldus 164
- Erikasutuskohad 165
- Kasutamine veejaotussüsteemides inimtarbeks 165
- Mehaaniline paigaldus 165
- Paigaldamise ala 165
- Paigaldus 165
- Sobimatu kasutus 165
- Hüdraulikasüsteemi juhised 166
- Hüdraulikaühendus 166
- Lubatud paigutused 166
- Paigaldamine betoonvundamendile 166
- Vibratsioonide vähendamine 166
- Elektriühendus 167
- Elektriühenduse juhised 167
- Juhtpaneeli juhised 167
- Maandus 167
- Mootori elektriühendu 167
- Mootori elektriühendus 167
- Mootori juhised 167
- Äärikutele avaldatavad jõud ja momendid 167
- Imikõrguse paigaldus 168
- Kasutamine ja talitlus 168
- Positiivse imikõrguse paigaldus 168
- Pöörlemissuuna kontrollimine kolmefaasilised mootorid 168
- Täitmine 168
- Töötamine reguleeritava kiirusega ajamiga 168
- Hooldus 169
- Käivitamine 169
- Käivituste ja seiskamiste sagedus 169
- Seiskamine 169
- Vale pöörlemissuund 169
- Elektripump on sisse lülitatud kuid ei tööta 170
- Hooldus iga 20 000 töötunni või iga 2 aasta järe 170
- Hooldus iga 20 000 töötunni või iga 2 aasta järel 170
- Hooldus iga 20 000 töötunni või iga 5 aasta järe 170
- Hooldus iga 20 000 töötunni või iga 5 aasta järel 170
- Hooldus iga 4000 töötunni järel või igal aasta 170
- Hooldus iga 4000 töötunni järel või igal aastal 170
- Keermestatud ühenduste pingutusmomendid 170
- Pikad jõudeperioodid 170
- Pimeäärikud mudelitele lnte ja lnts 170
- Rikkeotsing 170
- Uuesti määritavate mootori laagrite hooldus 170
- Varuosade tellimine 170
- Diferentsiaalkaitse seade on rakendunud 171
- Elektripump pöörleb väljalülitamisel teistpidi 171
- Elektripump töötab kuid pumpab liiga vähe vedelikku või ei pumpa üldse 171
- Mootori termiline ülekoormuskaitse rakendub aeg ajalt või pärast seda kui elektripump on mõni minut töötanud 171
- Mootori termiline ülekoormuskaitse rakendub elektripumba käivitumisel 171
- Elektripump ei seisku automaatne käivitamine seiskamine 172
- Elektripump tekitab liiga suurt müra ja või vibratsioone 172
- Mehaaniline tihend lekib 172
- Mootor kuumeneb üle 172
- Pump käivitub liiga sageli automaatne käivitumine seiskumine 172
- Elektriandmed 173
- Kaitseklass 173
- Kõrvaldamine 173
- Lubatud toitepinge kõrvalekalded 173
- Maksimaalne käivituste arv tunnis 173
- Materjalid 173
- Mehaaniline tihend 173
- Müranivoo 173
- Sagedusmuundur kui olemas on vearežiimis või välja lülitatud 173
- Tehnilised andmed 173
- Töökeskkond 173
- Töörõhk 173
- Vedeliku temperatuur 173
- Deklaratsioonid 174
- Eü vastavusdeklaratsioon nr emcd17 174
- Eü vastavusdeklaratsioon tõlge 174
- Garantii 174
- Bīstamības līmeņi un drošības simboli 175
- Drošība 175
- Ievads 175
- Ievads un drošība 175
- Lietotāja drošība 175
- Apkārtējās vides aizsardzība 176
- Bērni ir jāuzrauga lai tie 176
- Bērni nedrīkst spēlēties ar 176
- Citām valstīm šo iekārtu nedrīkst izmantot 176
- Eiropas savienības valstīm šo iekārtu drīkst izmantot 176
- Gadus veci vai vecāki bērni un personas ar kustību maņu vai garīgiem traucējumiem vai personas bez atbilstošas pieredzes un zināšanām ja šādas personas tiek uzraudzītas vai ir instruētas par iekārtas drošu lietošanu un izprot saistītos apdraudējumus 176
- Iekārtu 176
- Iepakota izstrādājuma transportēšana 176
- Nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības 176
- Nespēlētos ar šo iekārtu 176
- Pakļaušana jonizējošam starojumam 176
- Personas tostarp bērni ar kustību vai garīgiem traucējumiem vai personas bez atbilstošas pieredzes un zināšanām izņemot gadījumus kad šādas personas uzrauga par viņu drošību atbildīgā persona vai tā instruē par iekārtas lietošanu 176
- Pārbaudiet piegādi 176
- Transportēšana un uzglabāšana 176
- Tīrīšanu un lietotāja apkopi 176
- Datu plāksne 177
- Elektriskā sūkņa pārvietošana 177
- Galveno daļu apzīmējumi 177
- Modeļu apzīmējumi 177
- Nosaukums 177
- Tehniskais apraksts 177
- Uzglabāšana 177
- Lietošana ūdens sadales sistēmās cilvēku patēriņam 178
- Nepareiza lietošana 178
- Paredzētā izmantošana 178
- Speciāli pielietojumi 178
- Uzstādīšana 178
- Atļautie stāvokļi 179
- Hidrauliskie savienojumi 179
- Mehāniskā uzstādīšana 179
- Norādījumi hidrauliskajai sistēmai 179
- Uzstādīšana uz betona pamata 179
- Uzstādīšanas zona 179
- Vibrāciju samazināšana 179
- Elektriskais pieslēgums 180
- Norādījumi elektrosavienojumiem 180
- Norādījumi motoram 180
- Norādījumi vadības panelim 180
- Spēki un griezes momenti atlokiem 180
- Zemējums zeme 180
- Darbības ar mainīga ātruma piedziņu 181
- Lietošana un darbība 181
- Motora elektriskais savienojum 181
- Motora elektriskais savienojums 181
- Piepildīšana uzpilde 181
- Pozitīva spiedienaugstuma uzstādīšana 181
- Apturēšana 182
- Griešanās virziena pārbaude trīsfāžu motoriem 182
- Iedarbināšana 182
- Iedarbināšanas un apturēšanas biežums 182
- Nepareizs griešanās virziens 182
- Sūknēšanas augstuma uzstādīšana 182
- Apkope ik pēc 20000 darbības stundām vai ik pēc 2 gadie 183
- Apkope ik pēc 20000 darbības stundām vai ik pēc 2 gadiem 183
- Apkope ik pēc 20000 darbības stundām vai ik pēc 5 gadie 183
- Apkope ik pēc 20000 darbības stundām vai ik pēc 5 gadiem 183
- Apkope ik pēc 4000 darbības stundām vai katru gad 183
- Apkope ik pēc 4000 darbības stundām vai katru gadu 183
- Atkārtoti ieeļļojamo gultņu apkope 183
- Blīvripas modeļiem lnte un lnts 183
- Defektu noteikšana 183
- Ilgi dīkstāves periodi 183
- Rezerves daļu pasūtināšana 183
- Tehnisko apkopi 183
- Vītņotu savienojumu savilces griezes momenti 183
- Aktivizēta diferenciāļa aizsardzības ierīce rcd 184
- Elektriskais sūknis ir ieslēgts bet nestrādā 184
- Iedarbinot elektrisko sūkni ieslēdzas motora termiskās pārslodzes aizsardzība 184
- Laiku pa laikam vai pēc tam kad elektriskais sūknis ir darbojies vairākas minūtes ieslēdzas motora termiskās pārslodzes aizsardzība 184
- Sūknis darbojas bet sūknē pārāk maz šķidruma vai vispār nesūknē 184
- Elektriskais sūknis nekad neizslēdzas automātiska iedarb izslēgš 185
- Elektriskais sūknis rada pārmērīgu troksni un vai vibrācijas 185
- Izslēdzot elektriskais sūknis pagriežas uz otru pusi 185
- Mehāniskajai blīvei ir noplūdes 185
- Sūknis sāk darboties pārāk bieži automātiska iedarb izslēgš 185
- Aizsardzības klase 186
- Barošanas sprieguma atļautā pielaide 186
- Darba spiediens 186
- Darba vide 186
- Elektriskās specifikācijas 186
- Frekvences pārveidotājs ja tāds ir ir kļūdas režīmā vai izslēgts 186
- Maksimālais iedarbināšanas reižu skaitu stundā 186
- Motors kļūst pārmērīgi karsts 186
- Tehniskie dati 186
- Šķidruma temperatūra 186
- Deklarācijas 187
- Ek atbilstības deklarācija tulkojums 187
- Es atbilstības deklarācija nr emcd17 187
- Garantija 187
- Materiāls 187
- Mehāniskā blīve 187
- Trokšņu līmenis 187
- Utilizācija 187
- Naudotojo sauga 188
- Pavojaus lygiai ir saugos simboliai 188
- Įvadas 188
- Įvadas ir sauga 188
- Aplinkos apsauga 189
- Draudžiama 189
- Europos sąjungai šį prietaisą gali naudoti 189
- Gabenimas ir saugojimas 189
- Jonizuojančios spinduliuotės veikiamos vietos 189
- Kitoms šalims šis prietaisas nėra skirtas 189
- Naudoti asmenims įskaitant vaikus turintiems fizinę sensorinę ar protinę negalią arba neturintiems patirties ir žinių nebent jie yra prižiūrimi arba už tokių asmenų saugumą atsakingo asmens buvo išmokyti naudoti prietaisą 189
- Neprižiūrimi vaikai prietaiso 189
- Pristatyto gaminio patikra 189
- Su prietaisu nežaistų 189
- Supakuoto gaminio transportavimas 189
- Vaikams su prietaisu žaisti 189
- Vaikus reikia prižiūrėti kad jie 189
- Valyti ir prižiūrėti negali 189
- Vyresni nei 8 metų amžiaus vaikai ir asmenys su fizine sensorine bei protine negalia arba asmenys neturintys patirties ir žinių jei juos prižiūri arba jie buvo išmokyti saugiai naudoti prietaisą bei supranta susijusius pavojus 189
- Duomenų plokštelė 190
- Elektrinio siurblio tvarkymas 190
- Laikymas 190
- Modelių žymėjimas 190
- Naudojimo paskirtis 190
- Pagrindinių komponentų žymėjimas 190
- Techninis aprašymas 190
- Žymėjimas 190
- Individualus taikymas 191
- Mechaninis montavimas 191
- Montavimo vieta 191
- Naudojimas žmonėms vartoti skirto vandens paskirstymo tinkluose 191
- Netinkamas naudojimas 191
- Įrengimas 191
- Hidraulinė jungtis 192
- Leistinos padėtys 192
- Montavimas ant betoninio pagrindo 192
- Rekomendacijos hidraulinei sistemai 192
- Vibracijos mažinimas 192
- Elektros jungtis 193
- Junges veikiančios jėgos ir sukimo momentai 193
- Rekomendacijos dėl elektros jungčių 193
- Rekomendacijos dėl valdymo skydelio 193
- Rekomendacijos dėl variklio 193
- Įžeminimas 193
- Elektrinė variklio jungti 194
- Elektrinė variklio jungtis 194
- Keliamosios siurbimo dalies montavimas 194
- Naudojimas ir veikimas 194
- Pripildymas 194
- Teigiamo siurbimo hidrostatinio slėgio dalis 194
- Veikimas su kintamo greičio pavara 194
- Netinkama sukimosi kryptis 195
- Paleidimas 195
- Paleidimų ir sustabdymų dažnis 195
- Sukimosi krypties tikrinimas trifaziai varikliai 195
- Sustabdymas 195
- Aklės lnte ir lnts 196
- Atsarginių dalių užsakymas 196
- Ilgi neveikimo periodai 196
- Sriegiuotų jungčių sukimo momentai 196
- Sutepamų variklio guolių priežiūra 196
- Techninė priežiūra 196
- Techninė priežiūra kas 20 000 veikimo valandų arba 2 metu 196
- Techninė priežiūra kas 20 000 veikimo valandų arba 2 metus 196
- Techninė priežiūra kas 20 000 veikimo valandų arba 5 metu 196
- Techninė priežiūra kas 20 000 veikimo valandų arba 5 metus 196
- Techninė priežiūra kas 4 000 veikimo valandų arba kasme 196
- Techninė priežiūra kas 4 000 veikimo valandų arba kasmet 196
- Trikčių šalinimas 196
- Elektrinis siurblys veikia bet siurbia per mažai skysčio arba iš viso nesiurbia 197
- Elektrinis siurblys įjungtas bet nesisuka 197
- Kartkartėmis arba elektriniam siurbliui veikiant kelias minutes įsijungia variklio šiluminė apsauga 197
- Įjungtas diferencialo apsaugos prietaisas rcd 197
- Įsijungus elektriniam siurbliui įsijungia variklio šiluminė apsauga 197
- Elektrinis siurblys niekada nesustoja automatinis paleidimas sustabdymas 198
- Elektrinis siurblys skleidžia stiprų triukšmą ir arba vibracijas 198
- Išjungus elektrinis siurblys ima suktis į kitą pusę 198
- Siurblys per dažnai įsijungia automatinis paleidimas sustabdymas 198
- Apsaugos klasė 199
- Darbinis slėgis 199
- Darbinė aplinka 199
- Daugiausia įsijungimų per valandą 199
- Dažnio keitiklyje jei yra įvyko klaida arba jis išjungtas 199
- Elektros sistemos specifikacijos 199
- Leistini tiekiamos įtampos nuokrypiai 199
- Nesandarus mechaninis sandariklis 199
- Skystis labai stipriai įkaista 199
- Skysčio temperatūra 199
- Techniniai duomenys 199
- Deklaracijos 200
- Eb atitikties deklaracija vertimas 200
- Es atitikties deklaracija nr emcd17 200
- Garantija 200
- Išmetimas 200
- Mechaninis sandariklis 200
- Medžiagos 200
- Triukšmo lygis 200
- Bezpieczeństwo 201
- Poziomy zagrożeń oraz symbole bezpieczeństwa 201
- Wprowadzenie 201
- Wstęp i bezpieczeństwo 201
- Aby nie bawiły się produktem 202
- Bezpieczeństwo użytkownika 202
- Bądź nieposiadające doświadczenia lub wiedzy jeśli nie zostaną one poddane nadzorowi lub nie otrzymają instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny a także jeśli nie zrozumieją występujących zagrożeń 202
- Czyszczenie i prace 202
- Dotyczy pozostałych krajów to urządzenie nie może być 202
- Dotyczy unii europejskiej to urządzenie może być 202
- Dzieci należy nadzorować 202
- Dzieci nie mogą bawić się 202
- Konserwacyjne prowadzone przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru 202
- Lokalizacje narażone na promieniowanie jonizujące 202
- Ochrona środowiska 202
- Transport i przechowywanie 202
- Transport opakowanego produktu 202
- Urządzeniem 202
- Używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych zmysłowych lub umysłowych bądź nieposiadające doświadczenia lub wiedzy jeśli zostaną one poddane nadzorowi lub otrzymają instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny a także zrozumieją występujące zagrożenia 202
- Używane przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolnościach fizycznych zmysłowych lub umysłowych 202
- Przechowywanie 203
- Przemieszczanie pompy elektrycznej 203
- Sprawdzenie dostawy 203
- Opis techniczny 204
- Oznaczenie 204
- Oznaczenie głównych komponentów 204
- Oznaczenie modeli 204
- Przeznaczenie 204
- Stosowanie w sieciach dystrybucji wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi 204
- Tabliczka znamionowa 204
- Użycie niezgodne z przeznaczeniem 204
- Dozwolone położenia 205
- Instalacja na fundamencie betonowym 205
- Miejsce instalacji 205
- Montaż 205
- Montaż mechaniczny 205
- Zastosowania specjalne 205
- Ograniczanie wibracji 206
- Podłączenie hydrauliczne 206
- Siły i momenty obrotowe działające na króćce 206
- Wytyczne dotyczące instalacji hydraulicznej 206
- Połączenia elektryczne 207
- Uziemienie masa 207
- Wytyczne dotyczące podłączenia elektrycznego 207
- Wytyczne dotyczące silnika 207
- Wytyczne dotyczące tablicy połączeń elektrycznych 207
- Eksploatacja z zainstalowanym napędem o zmiennej prędkości obrotowej 208
- Instalacja z nadciśnieniem 208
- Napełnianie zalewanie wstępne 208
- Podłączenie elektryczne silnik 208
- Podłączenie elektryczne silnika 208
- Użytkowanie i eksploatacja 208
- Instalacja podnosząca 209
- Nieprawidłowy kierunek obrotów 209
- Rozruch 209
- Sprawdzanie kierunku obrotów silniki trójfazowe 209
- Częstotliwość rozruchów i zatrzymań 210
- Konserwacja 210
- Konserwacja co 20000 godzin pracy lub co 2 lat 210
- Konserwacja co 20000 godzin pracy lub co 2 lata 210
- Konserwacja co 20000 godzin pracy lub co 5 lat 210
- Konserwacja co 20000 godzin pracy lub co 5 lata 210
- Konserwacja co 4000 godzin pracy lub co rok 210
- Konserwacja co 4000 godzin pracy lub co roku 210
- Zatrzymywanie 210
- Doszło do wyzwolenia zabezpieczenia różnicowego rcd 211
- Długie okresy nieaktywności 211
- Konserwacja łożysk wielokrotnego smarowania 211
- Króćce ślepe do modeli lnte i lnts 211
- Momenty dokręcania połączeń gwintowanych 211
- Pompa elektryczna jest włączona ale nie działa 211
- Termiczne zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe silnika jest wyzwalane w momencie uruchomienia pompy elektrycznej 211
- Wykrywanie i usuwanie usterek 211
- Zamawianie części zamiennych 211
- Po wyłączeniu pompa elektryczna włącza się w innym kierunku 212
- Pompa elektryczna pracuje lecz dostarcza zbyt mało cieczy lub wcale jej nie dostarcza 212
- Pompa elektryczna wytwarza nadmierny hałas i lub wibracje 212
- Termiczne zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe silnika wyzwalane jest nieregularnie lub po kilku minutach pracy pompy elektrycznej 212
- Pompa elektryczna nigdy się nie wyłącza automatyczne uruchamianie zatrzymywanie 213
- Pompa uruchamia się zbyt często automatyczne uruchamianie zatrzymywanie 213
- Silnik przegrzewa się 213
- Uszczelnienie mechaniczne przecieka 213
- Ciśnienie robocze 214
- Dane techniczne 214
- Dopuszczalne tolerancje napięcia zasilania 214
- Klasa ochrony 214
- Maksymalna liczba rozruchów na godzinę 214
- Materiały 214
- Poziom hałasu 214
- Przetwornik częstotliwości jeśli występuje sygnalizuje błąd lub jest wyłączony 214
- Specyfikacje elektryczne 214
- Temperatura cieczy 214
- Środowisko eksploatacji 214
- Deklaracja zgodności ec przekład 215
- Deklaracja zgodności ue no emcd17 215
- Deklaracje 215
- Gwarancja 215
- Uszczelnienie mechaniczne 215
- Utylizacja 215
- Bezpečnost 216
- Bezpečnost uživatele 216
- Úrovně nebezpečí a bezpečnostní symboly 216
- Úvod a bezpečnost 216
- Aby si s tímto výrobkem nehrály 217
- Děti musí být pod dohledem 217
- Kontrola při doručení 217
- Místa vystavená ionizujícímu záření 217
- Nenechávejte děti aby si se 217
- Ochrana životního prostředí 217
- Používání osobami včetně dětí s omezenými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi s výjimkou případů kdy jsou pod dozorem nebo byly informovány o používání výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost 217
- Pro evropskou unii děti od 8 let věku a osoby 217
- Pro ostatní země toto zařízení není určeno k 217
- Přeprava a skladování 217
- Přeprava zabaleného produktu 217
- S omezenými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi případně s nedostatkem zkušeností a znalostí smí zařízení používat pouze pod dohledem nebo podle pokynů osoby která může zaručit bezpečné použití a zná související rizika 217
- Uživatelem nesmí provádět děti bez dozoru 217
- Zařízením hrály 217
- Čištění a údržbu zajišťovanou 217
- Datový štítek 218
- Manipulace s elektrickým čerpadlem 218
- Označení 218
- Označení hlavních komponent 218
- Označení modelů 218
- Předpokládané použití 218
- Skladování 218
- Technický popis 218
- Instalace 219
- Mechanická instalace 219
- Nesprávné použití 219
- Oblast instalace 219
- Používání v rozvodné vodovodní síti určené pro lidskou spotřebu 219
- Speciální použití 219
- Hydraulické připojení 220
- Instalace na betonový základ 220
- Omezení vibrací 220
- Pokyny pro hydraulický systém 220
- Povolené polohy 220
- Elektrické zapojení 221
- Pokyny k motoru 221
- Pokyny pro elektrické zapojení 221
- Pokyny pro ovládací panel 221
- Síly a utahovací momenty pro příruby 221
- Uzemnění 221
- Elektrické zapojení motor 222
- Elektrické zapojení motoru 222
- Instalace s provozem při nátoku 222
- Montáž s provozem při nasávání 222
- Plnění předplnění 222
- Používání a provoz 222
- Provoz s pohonem s proměnlivými otáčkami 222
- Kontrola směru otáčení třífázové motory 223
- Nesprávný směr otáčení 223
- Spuštění 223
- Zastavení 223
- Četnost spouštění a zastavování 223
- Dlouhá období nečinnosti 224
- Objednávání náhradních dílů 224
- Utahovací momenty závitových spojů 224
- Záslepky pro mod lnte a lnts 224
- Údržba každých 20000 hodin provozu nebo každé 2 rok 224
- Údržba každých 20000 hodin provozu nebo každé 2 roky 224
- Údržba každých 20000 hodin provozu nebo každé 5 rok 224
- Údržba každých 20000 hodin provozu nebo každé 5 roky 224
- Údržba každých 4000 hodin provozu nebo každý ro 224
- Údržba každých 4000 hodin provozu nebo každý rok 224
- Údržba ložisek motoru s domazáváním 224
- Údržbu 224
- Řešení problémů 224
- Byl aktivován proudový chránič rcd 225
- Elektrické čerpadlo běží dodává však příliš málo kapaliny nebo žádnou nedodává 225
- Elektrické čerpadlo je zapnuté ale nefunguje 225
- Při spuštění elektrického čerpadla dochází k aktivaci tepelné ochrany motoru před přetížením 225
- Příležitostně nebo poté co již je elektrické čerpadlo několik minut v chodu dochází k aktivaci tepelné ochrany motoru před přetížením 225
- Elektrické čerpadlo je zdrojem nadměrného hluku a nebo vibrací 226
- Elektrické čerpadlo se nikdy nezastavuje automatické spuštění zastavení 226
- Elektrické čerpadlo se při vypnutí otáčí na druhou stranu 226
- Čerpadlo se spouští příliš často automatické spuštění zastavení 226
- Elektrické specifikace 227
- Frekvenční měnič pokud je přítomný se nachází v chybovém režimu nebo je vypnutý 227
- Maximální počet spuštění za hodinu 227
- Mechanické těsnění netěsní 227
- Motor se nadměrně zahřívá 227
- Povolené odchylky napájecího napětí 227
- Provozní prostředí 227
- Provozní tlak 227
- Technická data 227
- Teplota kapaliny 227
- Třída ochrany 227
- Hladina hluku 228
- Likvidace 228
- Materiály 228
- Mechanické těsnění 228
- Prohlášení 228
- Prohlášení o shodě es překlad 228
- Prohlášení o shodě es č emcd17 228
- Záruka 228
- Bezpečnosť 229
- Bezpečnosť používateľa 229
- Úrovne nebezpečenstva a bezpečnostné symboly 229
- Úvod a bezpečnosť 229
- Aby bolo zabezpečené že sa s týmto zariadením nebudú hrať 230
- Deti musia byť pod dozorom 230
- Deti sa nesmú hrať so 230
- Kontrola doručenia 230
- Miesta vystavené ionizujúcemu žiareniu 230
- Ochrana životného prostredia 230
- Používanie osobami vrátane detí s obmedzenými fyzickými zmyslovými či duševnými schopnosťami či s nedostatkom skúseností a znalostí pokiaľ nie sú pod dozorom alebo pokiaľ im neboli poskytnuté pokyny na používanie zariadenia osobou zodpovednou za och bezpečnosť 230
- Používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými či mentálnymi schopnosťami či nedostatkom skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom či pokiaľ im boli poskytnuté pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pokiaľ chápu súvisiace riziká 230
- Pre európsku únu toto zariadenie môžu 230
- Pre iné krajiny toto zariadenie nie je určené na 230
- Preprava a skladovanie 230
- Preprava baleného výrobku 230
- Vykonávať deti bez dozoru 230
- Zariadením 230
- Čistenie a údržbu nesmú 230
- Manipulácia s elektrickým čerpadlom 231
- Označenie 231
- Označenie hlavných komponentov 231
- Označenie modelov 231
- Skladovanie 231
- Technický opis 231
- Typový štítok 231
- Určené používanie 231
- Inštalácia 232
- Mechanická montáž 232
- Nevhodné používanie 232
- Použitie vo vodovodných sieťach na ľudskú spotrebu 232
- Zvláštne použitia 232
- Hydraulické pripojenie 233
- Inštalácia na betónovom základe 233
- Oblasť inštalácie 233
- Pokyny pre hydraulický systém 233
- Povolené pozície 233
- Znižovanie vibrácií 233
- Elektrické zapojenie 234
- Pokyny pre elektrické pripojenie 234
- Pokyny pre ovládací panel 234
- Sily a krútiace momenty pre príruby 234
- Uzemnenie 234
- Elektrické pripojenie motor 235
- Elektrické pripojenie motora 235
- Plnenie základné nátery 235
- Pokyny pre motor 235
- Použitie a obsluha 235
- Pozitívna inštalácia sacieho zariadenia 235
- Prevádzka s meničom rýchlosti 235
- Kontrola smeru otáčania trojfázové motory 236
- Montáž sacieho výťahu 236
- Nesprávny smer otáčania 236
- Zastavenie 236
- Začiatok 236
- Dlhé obdobia nečinnosti 237
- Frekvencia štartov a zastavení 237
- Objednávanie náhradných dielov 237
- Slepé príruby pre mod lnte a lnts 237
- Uťahovacie momenty závitových pripojení 237
- Údržba každých 20 000 prevádzkových hodín alebo každé 2 rok 237
- Údržba každých 20 000 prevádzkových hodín alebo každé 2 roky 237
- Údržba každých 20 000 prevádzkových hodín alebo každé 5 rok 237
- Údržba každých 20 000 prevádzkových hodín alebo každé 5 roky 237
- Údržba každých 4000 hodín prevádzky alebo každý ro 237
- Údržba každých 4000 hodín prevádzky alebo každý rok 237
- Údržba ložiskových ložísk motorov 237
- Údržbu 237
- Elektrické čerpadlo beží ale dodáva príliš malú alebo žiadnu kvapalinu 238
- Elektrické čerpadlo je zapnuté ale nefunguje 238
- Je aktivované zariadenie na ochranu proti rozdielu rcd 238
- Ochrana motora pri tepelnom preťažení sa spúšťa príležitostne alebo po niekoľkých minútach 238
- Ochrana tepla pri preťažení motora sa spustí po spustení elektrického čerpadla 238
- Riešenie problémov 238
- Elektrické čerpadlo sa nikdy nezastaví automatické spustenie zastavenie 239
- Elektrické čerpadlo sa vypne opačným smerom 239
- Elektrické čerpadlo vytvára nadmerný hluk a alebo vibrácie 239
- Mechanické tesnenie je poškodené 239
- Čerpadlo sa spúšťa príliš často automatické spustenie zastavenie 239
- Elektrické špecifikácie 240
- Frekvenčný menič ak je k dispozícii je v chybovom režime alebo je vypnutý 240
- Hladina hluku 240
- Maximálne hodinové štarty 240
- Motor sa nadmerne horúci 240
- Operačné prostredie 240
- Prevádzkový tlak 240
- Prípustné tolerancie pre napájacie napätie 240
- Technické údaje 240
- Teplota kvapaliny 240
- Trieda ochrany 240
- Hlásenia 241
- Likvidácia 241
- Materiál 241
- Mechanické tesnenie 241
- Vyhlásenie o zhode es preklad 241
- Vyhlásenie o zhode eú č emcd17 241
- Záruka 241
- Bevezetés 242
- Bevezetés és biztonság 242
- Biztonság 242
- Felhasználói biztonság 242
- Veszélyszintek és biztonsági szimbólumok 242
- A csomagolt termék szállítása 243
- A készülékkel 243
- A környezet védelme 243
- Az európai unió esetén ezt a készüléket a 8 éves 243
- Az ionizáló sugárzásnak kitett helyek 243
- Egyéb országok esetén a készüléket nem 243
- Felügyelet nélkül nem 243
- Gondoskodni kell róla hogy 243
- Gyermekek ne játszhassanak a berendezéssel 243
- Gyermekek nem játszhatnak 243
- Használhatják olyan személyek beleértve a gyermekeket is akik csökkent fizikai szenzoros vagy szellemi képességekkel rendelkeznek illetve nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal vagy ismeretekkel kivéve ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatát felügyeli vagy megadja az arra vonatkozó utasításokat 243
- Szállítás és tárolás 243
- Vagy annál idősebb gyermekek és a csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek illetve a megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasítások megadása és a fennálló veszélyek megértése esetén használhatják 243
- Végezhetik gyermekek a tisztítást és a felhasználói karbantartást 243
- A modellek megnevezése 244
- Az elektromos szivattyú kezelése 244
- Ellenőrizze a szállított terméket 244
- Megnevezés 244
- Műszaki leírás 244
- Tárolás 244
- A fő összetevők megnevezése 245
- Adattábla 245
- Használat emberi fogyasztásra szánt víz elosztóhálózatokban 245
- Különleges alkalmazások 245
- Nem megfelelő használat 245
- Rendeltetésszerű használat 245
- A rezgések csökkentése 246
- Beszerelés 246
- Hidraulikus csatlakozás 246
- Mechanikai telepítés 246
- Megengedett pozíciók 246
- Telepítés beton alapra 246
- Telepítési terület 246
- Az elektromos csatlakoztatással kapcsolatos irányelvek 247
- Elektromos csatlakozás 247
- Erőhatások és nyomatékok a karimák esetén 247
- Földelés 247
- Hidraulikus rendszerrel kapcsolatos irányelvek 247
- A motor elektromos csatlakozás 248
- A motor elektromos csatlakozása 248
- A motorral kapcsolatos irányelvek 248
- A vezérlőpanellel kapcsolatos irányelvek 248
- Működés változtatható fordulatszámú meghajtóegységgel 248
- A forgásirány ellenőrzése háromfázisú motorok 249
- Feltöltés telítés 249
- Használat és működés 249
- Indítás 249
- Pozitív szívómagasság telepítés 249
- Rossz forgásirány 249
- Szívó emelő telepítés 249
- Az indítások és leállítások gyakorisága 250
- Karbantartás 250
- Karbantartás 4000 üzemóránként vagy évent 250
- Karbantartás 4000 üzemóránként vagy évente 250
- Leállítás 250
- A differenciál védőberendezés rcd aktiválva van 251
- A menetes csatlakozások meghúzási nyomatékai 251
- Az elektromos szivattyú be van kapcsolva de nem működik 251
- Az újrakenhető motor csapágyak karbantartása 251
- Hibaelhárítás 251
- Hosszan tartó inaktivitási időszakok 251
- Karbantartás 20000 üzemóránként vagy 2 évent 251
- Karbantartás 20000 üzemóránként vagy 2 évente 251
- Karbantartás 20000 üzemóránként vagy 5 évent 251
- Karbantartás 20000 üzemóránként vagy 5 évente 251
- Pótalkatrészek rendelése 251
- Vakkarimák az lnte és lnts modellek esetén 251
- A motor túlmelegedés elleni védelme alkalmanként vagy az elektromos szivattyú néhány perces működése után kioldódik 252
- A motor túlmelegedés elleni védelme kioldódott az elektromos szivattyú indításakor 252
- Az elektromos szivattyú a másik irányba forog amikor ki van kapcsolva 252
- Az elektromos szivattyú jár de túl kevés vizet szállít illetve nem szállít folyadékot 252
- A mechanikus tömítés szivárog 253
- A motor túlságosan felforrósodik 253
- A szivattyú túl gyakran indul el automatikus indítás leállítás 253
- Az elektromos szivattyú soha nem áll le automatikus indítás leállítás 253
- Az elektromos szivattyú túlzott mértékű zajt és vagy rezgéseket kelt 253
- A frekvenciaváltó ha jelen van hiba módban van vagy ki van kapcsolva 254
- Anyagok 254
- Elektromos specifikációk 254
- Folyadék hőmérséklet 254
- Maximális óránkénti indítás 254
- Mechanikus tömítés 254
- Megengedett tűréshatárok a tápfeszültség esetén 254
- Működési környezet 254
- Műszaki adatok 254
- Védettségi fokozat 254
- Zajszint 254
- Üzemi nyomás 254
- Ek megfelelőségi nyilatkozat emcd17 számú 255
- Ek megfelelőségi nyilatkozat fordítás 255
- Garancia 255
- Nyilatkozatok szakaszt 255
- Ártalmatlanítás 255
- Introducere 256
- Introducere şi măsuri de 256
- Introducere şi măsuri de protecţie a muncii 256
- Niveluri de pericol şi simboluri privind siguranţa 256
- Protecţie a muncii 256
- Siguranţa utilizatorului 256
- Siguranţă 256
- Aparatului nu se vor realiza de către copii nesupravegheaţi 257
- Conceput pentru a fi utilizat de persoane inclusiv copii care au capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă sau cunoştinţe decât dacă au fost instruite sau sunt supravegheate de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor cu privire la utilizarea aparatului 257
- Copii trebuie supravegheaţi 257
- Copiii nu au voie să se joace 257
- Cu aparatul 257
- Curăţarea şi întreţinerea 257
- Inspectarea livrării 257
- Locaţii expuse la radiaţii ionizante 257
- Numai de copii cu vârsta minimă de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de experienţă sau cunoştinţe dacă au fost instruite sau sunt supravegheate în privinţa utilizării în siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate 257
- Pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul 257
- Pentru alte ţări acest aparat nu este 257
- Pentru uniunea europeană acest aparat poate fi utilizat 257
- Protecţia mediului 257
- Transportul produsului ambalat 257
- Transportul şi depozitarea 257
- Denumire 258
- Denumirea modelelor 258
- Denumirea principalelor componente 258
- Depozitare 258
- Descrierea tehnică 258
- Manipularea pompei electrice 258
- Placa de date 258
- Aplicaţii speciale 259
- Domeniu de utilizare 259
- Instalarea 259
- Utilizarea necorespunzătoare 259
- Utilizarea în reţelele de distribuţie a apei pentru consum uman 259
- Conectare hidraulică 260
- Instalarea mecanică 260
- Instalarea pe o fundaţie de beton 260
- Instrucţiuni pentru sistemul hidraulic 260
- Poziţii permise 260
- Reducerea vibraţiilor 260
- Zona de instalare 260
- Conexiunea electrică 261
- Forţe şi cupluri pentru flanşe 261
- Instrucţiuni pentru conexiunea electrică 261
- Instrucţiuni pentru panoul de control 261
- Împământarea legarea la pământ 261
- Conexiunea electrică a motorulu 262
- Conexiunea electrică a motorului 262
- Funcţionarea cu mecanism de acţionare cu turaţie variabilă 262
- Instalarea capului de aspiraţie pozitiv 262
- Instrucţiuni pentru motor 262
- Umplerea amorsarea 262
- Utilizare şi operare 262
- Direcţie greşită de rotaţie 263
- Instalarea înălţimii de aspiraţie 263
- Oprirea 263
- Pornirea 263
- Verificarea direcţiei de rotaţie motoare trifazice 263
- Comandarea pieselor de schimb 264
- Cuplurile de strângere ale conexiunilor cu filet 264
- Flanşe oarbe pentru modelele lnte şi lnts 264
- Frecvenţa pornirilor şi opririlor 264
- Perioade lungi de inactivitate 264
- Întreţinere la fiecare 20000 de ore de funcţionare sau la fiecare 2 an 264
- Întreţinere la fiecare 20000 de ore de funcţionare sau la fiecare 2 ani 264
- Întreţinere la fiecare 20000 de ore de funcţionare sau la fiecare 5 an 264
- Întreţinere la fiecare 20000 de ore de funcţionare sau la fiecare 5 ani 264
- Întreţinere la fiecare 4000 de ore de funcţionare sau în fiecare a 264
- Întreţinere la fiecare 4000 de ore de funcţionare sau în fiecare an 264
- Întreţinerea 264
- Întreţinerea rulmenţilor de motor cu posibilitate de reungere 264
- Dispozitivul de protecţie diferenţială rcd este activat 265
- Pompa electrică este pornită dar nu funcţionează 265
- Protecţia termică la suprasarcină a motorului este declanşată la pornirea pompei electrice 265
- Protecţia termică la suprasarcină a motorului este declanşată ocazional sau după ce pompa electrică funcţionează câteva minute 265
- Remedierea problemelor 265
- Pompa electrică funcţionează dar livrează prea puţin lichid sau deloc 266
- Pompa electrică nu se opreşte niciodată pornire oprire automată 266
- Pompa electrică produce zgomote şi sau vibraţii excesive 266
- Pompa electrică se roteşte în sens invers când este oprită 266
- Pompa porneşte prea frecvent pornire oprire automată 266
- Clasă de protecţie 267
- Convertizorul de frecvenţă dacă este prezent este în modul de eroare sau oprit 267
- Date tehnice 267
- Mediu de operare 267
- Motorul se încălzeşte excesiv 267
- Porniri maxime pe oră 267
- Presiune de funcţionare 267
- Scurgere la garnitura mecanică 267
- Specificaţii electrice 267
- Temperatura lichidului 267
- Toleranţe permise pentru tensiunea de alimentare 267
- Declaraţia de conformitate ue nr emcd17 268
- Declaraţie de conformitate ce traducere 268
- Declaraţii 268
- Eliminare 268
- Garanţie 268
- Garnitură mecanică 268
- Materiale 268
- Nivel de zgomot 268
- Безопасност 269
- Въведение 269
- Въведение и безопасност 269
- Нива на опасност и символи за безопасност 269
- Безопасност 270
- Безопасност на потребителите 270
- Децата не трябва да си 270
- Децата трябва да са под 270
- За други държави този уред не е 270
- За европейския съюз този уред може да бъде 270
- Защита на околната среда 270
- Играят с уреда 270
- Използван от деца на възраст от 8 и повече години и лица с намалени физически сензорни или умствени способности или липса на опит и познания ако са под надзор или са били инструктирани по отношение на използването на уреда по безопасен начин и разбират съществуващите опасности 270
- Надзор за да се гарантира че не играят с уреда 270
- Обекти изложени на йонизиращо лъчение 270
- Поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор 270
- Почистването и 270
- Предназначен за използване от лица включително деца с намалени физически сензорни или умствени способности или липса на опит и познания освен ако не са под надзор или са били инструктирани по отношение на използването на уреда от лице което отговаря за тяхната 270
- Транспорт и съхранение 270
- Транспортиране на опакования продукт 270
- Означение 271
- Проверете доставката 271
- Работа с електрическата помпа 271
- Съхранение 271
- Техническо описание 271
- Използване във водопроводни мрежи за консумация от човека 272
- Наименование на моделите 272
- Наименование на основните компоненти 272
- Неправилна употреба 272
- Предназначение и употреба 272
- Табелка с технически данни 272
- Допустими позиции 273
- Инсталиране 273
- Инсталиране върху бетонна основа 273
- Механичен монтаж 273
- Място за монтаж 273
- Специални приложения 273
- Намаляване на вибрациите 274
- Сила и въртящи моменти за фланците 274
- Указания за хидравличната система 274
- Хидравлично свързване 274
- Електрическата връзка 275
- Заземяване 275
- Насоки за електрическо свързване 275
- Насоки за контролното табло 275
- Насоки за мотора 275
- Електрическо свързване на мотор 276
- Електрическо свързване на мотора 276
- Използване и работа 276
- Инсталиране на позитивна смукателна глава 276
- Пълнене заливане 276
- Работа с устройство с променлива скорост 276
- Грешна посока на въртене 277
- Инсталиране на смукателна тръба 277
- Проверка на посоката на въртене трифазни мотори 277
- Пускане 277
- Обслужване 278
- Поддръжка на всеки 20000 часа работа или на всеки 2 годин 278
- Поддръжка на всеки 20000 часа работа или на всеки 2 години 278
- Поддръжка на всеки 4000 часа работа или на всяка годин 278
- Поддръжка на всеки 4000 часа работа или на всяка година 278
- Спиране 278
- Честота на стартиране и спиране 278
- Глухи фланци за модели lnte и lnts 279
- Дълги периоди на бездействие 279
- Електрическата помпа е включена но не работи 279
- Защитата от термично претоварване на мотора се задейства когато електрическата помпа стартира 279
- Моменти на затягане на резбовите съединения 279
- Обслужване на лагерите за мотори с възможност за повторно смазване 279
- Поддръжка на всеки 20000 часа работа или на всеки 5 годин 279
- Поддръжка на всеки 20000 часа работа или на всеки 5 години 279
- Поръчка на резервни части 279
- Проблеми 279
- Разрешаване на възникнали 279
- Разрешаване на възникнали проблеми 279
- Устройството за диференциална защита rcd е активирано 279
- Електрическата помпа работи но доставя твърде малко или никакво количество течност 280
- Електрическата помпа се завърта на другата страна когато е изключена 280
- Защитата от термично претоварване на мотора се задейства от време на време или след като електрическата помпа работи няколко минути 280
- Електрическата помпа не спира автоматично стартиране спиране 281
- Електрическата помпа създава прекомерен шум и или вибрации 281
- Помпата стартира твърде често автоматично стартиране спиране 281
- Теч в механичното уплътнение 281
- Допустими отклонения за захранващото напрежение 282
- Електрически спецификации 282
- Клас на защита 282
- Максимални почасови стартирания 282
- Материали 282
- Моторът става прекалено горещ 282
- Ниво на шума 282
- Работна среда 282
- Работно налягане 282
- Температура на течността 282
- Технически данни 282
- Честотният преобразувател ако има такъв е в режим на грешка или е изключен 282
- Гаранция 283
- Декларации 283
- Ек декларация за съответствие превод 283
- Ес декларация за съответствие emcd17 283
- Изхвърляне 283
- Механично уплътнение 283
- Nivoji nevarnosti in simbol za nevarnost 284
- Uporabniška varnost 284
- Uvod in varnost 284
- Varnost 284
- Nadzorom da se z napravo ne bi igrali 285
- Napravo 285
- Območja izpostavljena ionizirajočem sevanju 285
- Osebe vključno z otroci z omejenimi fizičnimi senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem razen pod nadzorom ali po navodilih osebe ki je odgovorna za njihovo varnost 285
- Otroci nad 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi oz pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so pod nadzorom ali pa so prejeli navodila glede varne uporabe naprave ter razumejo nevarnosti 285
- Otroci naj bodo pod 285
- Otroci ne smejo čistiti in 285
- Otroci se ne smejo igrati z 285
- Preverite dostavo 285
- Prevoz in skladiščenje 285
- Transport pakirane naprave 285
- Varovanje okolja 285
- Vzdrževati naprave brez nadzora 285
- Za druge države te naprave naj ne uporabljajo 285
- Za evropsko unijo to napravo lahko uporabljajo 285
- Imenovanje glavnih sestavnih delov 286
- Oznaka 286
- Ploščica s podatki 286
- Poimenovanje modelov 286
- Ravnanje z električno črpalko 286
- Shranjevanje 286
- Tehnični opis 286
- Namestitev 287
- Neprimerna uporaba 287
- Posebne uporabe 287
- Predvidena uporaba 287
- Uporaba v omrežjih za distribucijo vode za človeško zaužitje 287
- Dovoljeni položaj 288
- Hidravlična povezava 288
- Mehanska namestitev 288
- Namestitev na betonskih temeljih 288
- Območje namestitve 288
- Smernice za hidravlični sistem 288
- Zmanjšanje vibracij 288
- Električni priključek 289
- Ozemljitev 289
- Sile in navori prirobnic 289
- Smernice za električni priključek 289
- Smernice za nadzorno ploščo 289
- Delovanje s pogonom s spremenljivo hitrostjo 290
- Električna povezava motorj 290
- Električna povezava motorja 290
- Namestitev pozitivne sesalne glave 290
- Polnjenje priprava 290
- Smernice motorja 290
- Uporaba in delovanje 290
- Namestitev sukcijskega dvigala 291
- Napačna smer vrtenja 291
- Preverjanje smeri vrtenja trifazni motorji 291
- Ustavitev 291
- Dolga obdobja nedejavnosti 292
- Naročanje rezervnih delov 292
- Navori zategovanja povezav z navojem 292
- Pogostost zagonov in ustavitev 292
- Slepe prirobnice za modela lnte in lnts 292
- Vzdrževanje 292
- Vzdrževanje ležajev motorja ki jih je mogoče ponovno naoljiti 292
- Vzdrževanje vsakih 20000 delovnih ur ali vsaki 2 let 292
- Vzdrževanje vsakih 20000 delovnih ur ali vsaki 2 leti 292
- Vzdrževanje vsakih 20000 delovnih ur ali vsaki 5 let 292
- Vzdrževanje vsakih 20000 delovnih ur ali vsaki 5 leti 292
- Vzdrževanje vsakih 4000 delovnih ur ali vsako let 292
- Vzdrževanje vsakih 4000 delovnih ur ali vsako leto 292
- Električna črpalka je vključena vendar ne deluje 293
- Ob zagonu električne črpalke se vključi zaščita motorja za termalno preobremenitev 293
- Odpravljanje težav 293
- Vključi se diferencialno zaščitno stikalo rcd 293
- Zaščita motorja za termalno preobremenitev se občasno vključi ali se vključi po tem ko električna črpalka nekaj minut obratuje 293
- Električna črpalka deluje vendar dovaja premalo ali nič tekočine 294
- Električna črpalka proizvaja pretiran zvok in ali vibracije 294
- Električna črpalka se nikoli ne ustavi samodejni zagon ustavitev 294
- Električna črpalka se ob izklopu obrne v drugo stran 294
- Črpalka se prepogosto zaganja samodejni zagon ustavitev 294
- Delovni pritisk 295
- Delovno okolje 295
- Dovoljene odpornosti za napajalno napetost 295
- Električne specifikacije 295
- Mehansko tesnilo pušča 295
- Motor se pretirano segreje 295
- Največje število zagonov na uro 295
- Pretvornik frekvenc če je na voljo je v načinu napake ali izključen 295
- Razred zaščite 295
- Tehnični podatki 295
- Temperatura tekočine 295
- Deklaracije 296
- Ec izjava o skladnosti prevod 296
- Es izjava o skladnosti brez emcd17 296
- Garancija 296
- Materiali 296
- Mehansko tesnilo 296
- Odstranjevanje 296
- Raven hrupa 296
- Razine opasnosti i sigurnosni simboli 297
- Sigurnost 297
- Sigurnost korisnika 297
- Uvod i sigurnost 297
- Djeca s navršenih 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost koja ih je uputila u pravilno korištenje aparata i upoznala s mogućim opasnostima 298
- Djeca se ne smiju igrati 298
- Djecu je potrebno nadzirati 298
- Kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem 298
- Korištenje osobama uključujući djecu sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako su dobile upute u vezi s korištenjem uređaja odnosno pod nadzorom su osobe odgovorne za njihovu sigurnost 298
- Mjesta izložena ionizirajućem zračenju 298
- Održavanje i korištenje ne 298
- Provjerite isporuku 298
- Smije biti dopušteno djeci bez nadzora 298
- Transport i skladištenje 298
- Transport pakiranog proizvoda 298
- Uređajem 298
- Za druge zemlje ovaj uređaj nije namijenjen za 298
- Za europsku uniju ovaj uređaj smiju koristiti 298
- Zaštita okoliša 298
- Namjena 299
- Naziv glavnih dijelova 299
- Naziv modela 299
- Pločica s podacima 299
- Pohranjivanje 299
- Rukovanje električnom pumpom 299
- Tehnički opis 299
- Instalacija 300
- Korištenje u mrežama za distribuciju vode koju konzumiraju ljudi 300
- Mehanička instalacija 300
- Nepravilno korištenje 300
- Posebne primjene 300
- Dozvoljene pozicije 301
- Hidraulično spajanje 301
- Instalacija na betonskim temeljima 301
- Područje instalacije 301
- Smanjenje vibriranja 301
- Smjernice za hidraulični sustav 301
- Električni spoj 302
- Sile i okretni momenti za prirubnice 302
- Smjernice za električno spajanje 302
- Smjernice za motor 302
- Smjernice za upravljačku ploču 302
- Uzemljenje 302
- Električni spoj motor 303
- Električni spoj motora 303
- Instalacija pozitivnog usisnog nastavka 303
- Punjenje prvi premaz 303
- Rad s pogonom varijabilne brzine 303
- Uporaba i rad 303
- Instalacija dizanja usisa 304
- Pogrešan smjer okretanja 304
- Pokrenite 304
- Provjeravanje smjera rotiranja trofazni motori 304
- Zaustavljanje 304
- Duže vremensko razdoblje neaktivnosti 305
- Frekvencija pokretanja i zaustavljanja 305
- Naručivanje rezervnih dijelova 305
- Održavanje 305
- Održavanje ležajeva motora koji se mogu ponovno podmazati 305
- Održavanje obavljajte svakih 20000 sati rada ili svake 2 godin 305
- Održavanje obavljajte svakih 20000 sati rada ili svake 2 godine 305
- Održavanje obavljajte svakih 20000 sati rada ili svake 5 godin 305
- Održavanje obavljajte svakih 20000 sati rada ili svake 5 godine 305
- Održavanje obavljajte svakih 4000 sata rada ili svake godin 305
- Održavanje obavljajte svakih 4000 sata rada ili svake godine 305
- Okretni momenti pritezanja spojeva s navojima 305
- Slijepe prirubnice za mod lnte i lnts 305
- Električna pumpa je uključena ali ne radi 306
- Rješavanje problema 306
- Toplinska zaštita od preopterećenja motora je aktivirana kada se električna pumpa pokrene 306
- Toplinska zaštita od preopterećenja motora se povremeno aktivira ili nakon što je električna pumpa radila tijekom par minuta 306
- Uređaj za zaštitu diferencijala rcd je aktiviran 306
- Električna pumpa radi ali isporučuje premalo ili nimalo tekućine 307
- Električna pumpa se nikada ne zaustavlja automatsko pokretanje zaustavljanje 307
- Električna pumpa se okreće u drugom smjeru kada se isključi 307
- Električna pumpa stvara preveliku buku i ili vibracije 307
- Pumpa se pokreće previše često automatsko pokretanje zaustavljanje 307
- Dopuštene tolerancije za napon napajanja 308
- Električne specifikacije 308
- Klasa zaštite 308
- Maksimalno pokretanje tijekom jednog sata 308
- Mehanički zatvarač curi 308
- Motor postaje previše vruć 308
- Pretvarač frekvencije ako postoji je u načinu rada za pogreške ili je isključen 308
- Radni tlak 308
- Radno okruženje 308
- Tehnički podaci 308
- Temperatura tekućine 308
- Deklaracije 309
- Ez izjava o sukladnosti br emcd 17 309
- Izjava o sukladnosti ez prijevod 309
- Jamstvo 309
- Materijali 309
- Mehanički zatvarač 309
- Odlaganje 309
- Razina buke 309
- Bezbednost 310
- Bezbednost korisnika 310
- Nivoi opasnosti i bezbednosni simboli 310
- Uvod i sigurnost 310
- Deca se ne mogu igrati sa 311
- Deca treba da budu pod 311
- Deca uzrasta od 8 godina i više kao i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili im se pružaju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i razumeju rizike 311
- Ga koriste osobe uključujući decu sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nisu pod nadzorom ili ne dobijaju uputstva o upotrebi uređaja od osoba odgovornih za njihovu bezbednost 311
- Lokacije izložene jonizujućim zračenjima 311
- Nadzorom kako bi se obezbedilo da se ne igraju sa uređajem 311
- Održavanje ne smeju da rade deca bez nadzora 311
- Prevoz pakovanog proizvoda 311
- Proverite isporuku 311
- Transport i skladištenje 311
- Uređajem 311
- Za druge zemlje ovaj uređaj nije namenjen da 311
- Za evropsku uniju ovaj uređaj mogu koristiti 311
- Zaštita životne sredine 311
- Čišćenje i korisničko 311
- Denominacija glavnih komponenti 312
- Denominacija modela 312
- Namena 312
- Oznaka 312
- Pločica sa podacima 312
- Rukovanje električnom pumpom 312
- Skladištenje 312
- Tehnički opis 312
- Instalacija 313
- Mehanička instalacija 313
- Nepravilno korišćenje 313
- Posebne primene 313
- Upotreba u mrežama za distribuciju vode za ljudsku upotrebu 313
- Dozvoljene pozicije 314
- Hidraulički priključak 314
- Oblast instalacije 314
- Postavljanje na betonsku osnovu 314
- Smanjenje vibracija 314
- Smernice za hidraulički sistem 314
- Električna veza 315
- Smernice za električnu vezu 315
- Smernice za kontrolnu tablu 315
- Smernice za motor 315
- Snage i momenti prirubnica 315
- Uzemljenje 315
- Električni priključak motor 316
- Električni priključak motora 316
- Postavljanje pozitivne usisne glave 316
- Punjenje priprema 316
- Rad sa pogonom promenljive brzine 316
- Upotreba i rad 316
- Pogrešan smer rotacije 317
- Pokretanje 317
- Provera smera rotacije trofazni motori 317
- Usisni lift 317
- Zaustavljanje 317
- Dugi periodi neaktivnosti 318
- Naručivanje rezervnih delova 318
- Održavanje 318
- Održavanje nakon svakih 20000 radnih sati ili svake 2 godin 318
- Održavanje nakon svakih 20000 radnih sati ili svake 2 godine 318
- Održavanje nakon svakih 20000 radnih sati ili svake 5 godin 318
- Održavanje nakon svakih 20000 radnih sati ili svake 5 godine 318
- Održavanje regresivnih ležajeva motora 318
- Održavanje svakih 4000 radnih sati ili svake godin 318
- Održavanje svakih 4000 radnih sati ili svake godine 318
- Rešavanje problema 318
- Slepe prirubnice za mod lnte i lnts 318
- Učestalost pokretanja i zaustavljanja 318
- Zatezni momenti navojnih spojeva 318
- Električna pumpa je uključena ali ne radi 319
- Električna pumpa radi ali isporučuje premalo ili ni malo tečnosti 319
- Termička zaštita preopterećenja motora se povremeno pokreće ili nakon što električna pumpa radi nekoliko minuta 319
- Uređaj za diferencijalnu zaštitu rcd je aktiviran 319
- Zaštita od toplotnog preopterećenja motora se aktivira kada se započne rad električne pumpe 319
- Električna pumpa proizvodi prekomernu buku i ili vibracije 320
- Električna pumpa se nikada ne zaustavlja automatsko pokretanje i zaustavljanje 320
- Električna pumpa se okreće na drugu stranu kada je isključena 320
- Mehanički zaptivač propušta tečnost 320
- Pumpa se pokreće previše često automatsko pokretanje i zaustavljanje 320
- Dozvoljene tolerancije za napon napajanja 321
- Električne specifikacije 321
- Klasa zaštite 321
- Maksimalno pokretanje po satu 321
- Motor postaje preterano vruć 321
- Nivo buke 321
- Pretvarač frekvencije ako je prisutan je u režimu greške ili je isključen 321
- Radni pritisak 321
- Radno okruženje 321
- Tehnički podaci 321
- Temperatura tečnosti 321
- Garancija 322
- Izjava o usklađenosti ez br emcd17 322
- Izjava o usklađenosti ez prevod 322
- Izjave 322
- Materijali 322
- Mehanički zatvarač 322
- Odlaganje 322
- Ασφάλεια 323
- Εισαγωγή 323
- Εισαγωγή και ασφάλεια 323
- Επίπεδα κινδύνου και σύμβολα ασφάλειας 323
- Ασφάλειά τους 324
- Ασφάλεια χρήστη 324
- Για αλλεσ χωρεσ αυτή η συσκευή δεν 324
- Για την ευρωπαϊκη ενωση αυτή η συσκευή μπορεί να 324
- Εποπτεύονται ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή 324
- Μεταφορά και αποθήκευση 324
- Μεταφορά του συσκευασμένου προϊόντος 324
- Ο καθαρισμός και η 324
- Παίζουν με τη συσκευή 324
- Προορίζεται για χρήση από άτομα συμπεριλαμβανομένων των παιδιών με μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την 324
- Προστασία του περιβάλλοντος 324
- Συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη 324
- Τα παιδιά δεν πρέπει να 324
- Τα παιδιά πρέπει να 324
- Χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους 324
- Χώροι που εκτίθενται σε ιοντίζουσες ακτινοβολίες 324
- Αποθήκευση 325
- Επιθεώρηση του παραδιδόμενου εξοπλισμού 325
- Χειρισμός της ηλεκτρικής αντλίας 325
- Ακατάλληλη χρήση 326
- Ονομασία 326
- Ονομασία των κύριων εξαρτημάτων 326
- Ονομασία των μοντέλων 326
- Πινακίδα στοιχείων 326
- Προβλεπόμενη χρήση 326
- Τεχνική περιγραφή 326
- Χρήση σε δίκτυα διανομής νερού για ανθρώπινη κατανάλωση 326
- Εγκατάσταση 327
- Εγκατάσταση σε θεμελίωση σκυροδέματος 327
- Ειδικές εφαρμογές 327
- Επιτρεπτές θέσεις 327
- Μηχανική εγκατάσταση 327
- Περιοχή εγκατάστασης 327
- Δυνάμεις και ροπές στρέψης για φλάντζες 328
- Μείωση κραδασμών 328
- Οδηγίες για το υδραυλικό σύστημα 328
- Υδραυλική σύνδεση 328
- Γείωση 329
- Ηλεκτρική σύνδεση 329
- Οδηγίες για την ηλεκτρική σύνδεση 329
- Οδηγίες για τον πίνακα ελέγχου 329
- Οδηγίες κινητήρα 329
- Ηλεκτρική σύνδεση του κινητήρ 330
- Ηλεκτρική σύνδεση του κινητήρα 330
- Θετική εγκατάσταση κεφαλής αναρρόφησης 330
- Λειτουργία με οδηγό μεταβλητής ταχύτητας 330
- Συμλήρωση πλήρωση 330
- Χρήση και λειτουργία 330
- Έλεγχος της κατεύθυνσης περιστροφής τριφασικοί κινητήρες 331
- Εγκατάσταση ανύψωσης στην αναρρόφηση 331
- Εκκίνηση 331
- Εσφαλμένη διεύθυνση περιστροφής 331
- Σταμάτημα 332
- Συντήρηση 332
- Συντήρηση κάθε 20000 ώρες λειτουργίας ή κάθε 2 έτ 332
- Συντήρηση κάθε 20000 ώρες λειτουργίας ή κάθε 2 έτη 332
- Συντήρηση κάθε 20000 ώρες λειτουργίας ή κάθε 5 έτ 332
- Συντήρηση κάθε 20000 ώρες λειτουργίας ή κάθε 5 έτη 332
- Συντήρηση κάθε 4000 ώρες λειτουργίας ή κάθε έτο 332
- Συντήρηση κάθε 4000 ώρες λειτουργίας ή κάθε έτος 332
- Συχνότητα των εκκινήσεων και των στάσεων 332
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 333
- Η ηλεκτρική αντλία είναι ενεργοποιημένη αλλά δεν λειτουργεί 333
- Η προστασία από τη θερμική υπερφόρτιση του κινητήρα ενεργοποιείται όταν ξεκινήσει η ηλεκτρική αντλία 333
- Η συσκευή διαφορικής προστασίας rcd ενεργοποιείται 333
- Μεγάλη περίοδος αδράνειας 333
- Παραγγελία ανταλλακτικών 333
- Ροπές σύσφιξης των συνδέσεων με σπείρωμα 333
- Συντήρηση των επαναλιπαινόμενων εδράνων κινητήρα 333
- Τυφλές φλάντζες για μοντ lnte και lnts 333
- Η αντλία λειτουργεί αλλά αντλεί πολύ λίγο ή και καθόλου υγρό 334
- Η ηλεκτρική αντλία γυρίζει αντίστροφα όταν είναι απενεργοποιημένη 334
- Η ηλεκτρική αντλία παράγει υπερβολικό θόρυβο ή και κραδασμούς 334
- Η προστασία από τη θερμική υπερφόρτωση του κινητήρα ενεργοποιείται περιστασιακά ή μετά την λειτουργία της ηλεκτρικής αντλίας για λίγα λεπτά 334
- Η αντλία εκκινεί πολύ συχνά αυτόματη εκκίνηση σταμάτημα 335
- Η ηλεκτρική αντλία δεν σταματάει ποτέ αυτόματη εκκίνηση σταμάτημα 335
- Η μηχανική στεγανοποίηση στάζει 335
- Επίπεδο θορύβου 336
- Επιτρεπόμενα όρια ανοχής για την τάση τροφοδοσίας 336
- Ηλεκτρικές προδιαγραφές 336
- Θερμοκρασία υγρού 336
- Κλάση προστασίας 336
- Μέγιστες ωριαίες εκκινήσεις 336
- Ο κινητήρας υπερθερμαίνεται 336
- Ο μετατροπέας συχνότητας εάν υπάρχει βρίσκεται σε λειτουργία σφάλματος ή είναι απενεργοποιημένος 336
- Πίεση λειτουργίας 336
- Περιβάλλον λειτουργίας 336
- Τεχνικά στοιχεία 336
- Υλικά 336
- Δήλωση συμμόρφωσης εε αρ emcd17 337
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ μετάφραση 337
- Δηλώσεις 337
- Διάθεση 337
- Εγγύηση 337
- Μηχανική στεγανοποίηση 337
- Giriş 338
- Giriş ve güvenlik 338
- Güvenlik 338
- Kullanıcı güvenliği 338
- Tehlike seviyeleri ve güvenlik sembolleri 338
- Ambalajlı ürünün taşınması 339
- Avrupa bi rli ği i çi n bu cihaz cihazın güvenli bir 339
- Cihaz ile oynamadıklarından 339
- Di ğer ülkeler i çi n bu cihaz güvenliklerinden 339
- Emin olunması açısından çocuklar gözetim altında tutulmalıdır 339
- I yonlaştırıcı radyasyona maruz kalan yerler 339
- Nakliyat ve muhafaza 339
- Oynamamalıdır 339
- Sevkiyatı kontrol etme 339
- Sorumlu olacak bir kişi tarafından cihazı kullanımları konusunda ve sırasında gözetim altında tutulmamaları halinde çocuklar dahil olmak üzere deneyimsiz veya bilgisiz kişiler tarafından ya da fiziki algılama veya mental özellikleri gelişmemiş kişiler tarafından kullanılmamalıdır 339
- Temizlik ve bakım işleri 339
- Yetişkin gözetimi altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır 339
- Çevrenin korunması 339
- Çocuklar cihazla 339
- Şekilde kullanımı ve cihaz kullanımıyla ilgili tehlikeler konusunda bilgilendirilmemiş ve gözetim altında tutulmayan kişiler ile 8 yaşından küçük çocuklar ve deneyimsiz veya bilgisiz kişiler tarafından ya da fiziki algılama veya mental özellikleri gelişmemiş kişiler tarafından kullanılmamalıdır 339
- Ana bileşenlerin gösterimi 340
- Depolama 340
- Elektrikli pompanın taşınması 340
- Kullanım amacı 340
- Modellerin belirlenmesi 340
- Tanım 340
- Teknik açıklama 340
- Veri plakası 340
- I nsani tüketim amaçlı su dağıtım şebekelerinde kullanım 341
- Kurulum 341
- Uygun olmayan kullanım 341
- Özel uygulamalar 341
- Beton zeminde kurulum 342
- Hidrolik bağlantı 342
- Hidrolik sistem kılavuzları 342
- I zin verilen pozisyonlar 342
- Kurulum alanı 342
- Mekanik kurulum 342
- Titreşimlerin azaltılması 342
- Elektrik bağlantısı 343
- Elektrik bağlantısı kılavuzları 343
- Flanş kuvvetleri ve torkları 343
- Kontrol paneli kılavuzları 343
- Topraklama 343
- Değişken hızlı tahrikle çalışma 344
- Doldurma kaplama 344
- Kullanım ve işletim 344
- Motor kılavuzları 344
- Motorun elektrik bağlantıs 344
- Motorun elektrik bağlantısı 344
- Pozitif emme başlığı kurulumu 344
- Başlatma 345
- Başlatma ve durdurma frekansı 345
- Durdurma 345
- Dönme yönünün kontrol edilmesi üç fazlı motorlar 345
- Emme yüksekliği kurulumu 345
- Hatalı dönüş yönü 345
- Bakım 346
- Dişli bağlantıların torklarının sıkılması 346
- Her 20000 saatlik kullanımda bir veya her 2 yılda bir bakı 346
- Her 20000 saatlik kullanımda bir veya her 2 yılda bir bakım 346
- Her 20000 saatlik kullanımda bir veya her 5 yılda bir bakı 346
- Her 20000 saatlik kullanımda bir veya her 5 yılda bir bakım 346
- Her 4000 saatlik kullanım veya her yıl bakı 346
- Her 4000 saatlik kullanım veya her yıl bakım 346
- Kör flanşlar lnte ve lnts 346
- Sorunları giderme 346
- Uzun çalışmama süresi 346
- Yedek parça siparişi 346
- Yeniden yağlanabilir motor yataklarının bakımı 346
- Diferansiyel koruma cihazı rcd aktif 347
- Elektrikli pompa açık ancak çalışmıyor 347
- Elektrikli pompa çalıştırıldığında motorun termal aşırı yük koruması tetiklenmiş 347
- Motorun termal aşırı yük koruması ara sıra veya elektrikli pompa bir kaç dakika çalıştıktan sonra tetikleniyor 347
- Pompa çalışıyor ancak çok az sıvı sevk ediyor veya hiç sevk etmiyor 347
- Elektrikli pompa aşırı ses ve veya titreşim üretiyor 348
- Elektrikli pompa durmuyor otomatik başlatma durdurma 348
- Elektrikli pompa kapatıldığında diğer yöne dönüyor 348
- Mekanik keçe sızdırıyor 348
- Pompa sıklıkla çalışıyor otomatik başlatma durdurma 348
- Elektrik teknik özellikleri 349
- Frekans değiştirici var ise hata odunda veya kapatılmış 349
- Gürültü seviyesi 349
- I zin verilen besleme gerilimi toleransları 349
- I şletme basıncı 349
- Koruma sınıfı 349
- Maksimum saatlik başlatma 349
- Motor aşırı ısınıyor 349
- Sıvı sıcaklığı 349
- Teknik veriler 349
- Çalışma ortamı 349
- Ab uygunluk beyanı no emcd17 350
- At uygunluk beyanı tercümesi 350
- Bertaraf 350
- Beyanlar 350
- Garanti 350
- Malzemeler 350
- Mekanik keçe 350
- Безопасности 351
- Введение 351
- Введение и правила техники 351
- Введение и правила техники безопасности 351
- Меры безопасности 351
- Уровни опасности и условные обозначения по технике безопасности 351
- Безопасность пользования 352
- Защита окружающей среды 352
- Объекты подвергающиеся действию радиоактивного излучения 352
- Транспортировка и хранение 352
- Транспортировка упакованного изделия 352
- Осмотр изделия при получении 353
- Погрузка и разгрузка электрического насоса 353
- Хранение 353
- Назначение 354
- Ненадлежащее использование 354
- Обозначение моделей 354
- Обозначение основных элементов 354
- Паспортная табличка 354
- Предусмотренное применение 354
- Техническое описание 354
- Допустимые положения 355
- Монтаж 355
- Монтаж механической части 355
- Специальное применение 355
- Участок установки 355
- Эксплуатация в сетях распределения питьевой воды 355
- Гидравлическое подключение 356
- Монтаж на бетонном фундаменте 356
- Рекомендации по гидравлической системе 356
- Уменьшение вибраций 356
- Заземление 357
- Рекомендации по выполнению электрических подключений 357
- Рекомендации по панели управления 357
- Сила и момент затяжки для фланцев 357
- Электрическое подключение 357
- Работа с частотно регулируемым приводом 358
- Рекомендации по двигателю 358
- Эксплуатация 358
- Электрические соединения двигател 358
- Электрические соединения двигателя 358
- Заполнение 359
- Монтаж на стороне всасывания 359
- Монтаж с кавитационным запасом 359
- Неправильное направление вращения 359
- Проверка направления вращения трехфазные двигатели 359
- Запуск 360
- Остановка 360
- Техническое обслуживание 360
- Частота запусков и остановок 360
- Глухие фланцы для моделей lnte и lnts 361
- Долгие периоды бездействия 361
- Заказ запасных частей 361
- Моменты затяжки для резьбовых соединений 361
- Техническое обслуживание после каждых 20 000 часов эксплуатации или каждые 2 год 361
- Техническое обслуживание после каждых 20 000 часов эксплуатации или каждые 2 года 361
- Техническое обслуживание после каждых 20 000 часов эксплуатации или каждые 5 год 361
- Техническое обслуживание после каждых 20 000 часов эксплуатации или каждые 5 года 361
- Техническое обслуживание после каждых 4000 часов эксплуатации или ежегодн 361
- Техническое обслуживание после каждых 4000 часов эксплуатации или ежегодно 361
- Техническое обслуживание смазываемых подшипников двигателя 361
- Устранение неисправностей 361
- Время от времени или после нескольких минут работы электрического насоса срабатывает тепловая защита от перегрузки 362
- При запуске электрического насоса срабатывает тепловая защита от перегрузки двигателя 362
- Сработало устройство дифференциальной защиты 362
- Электрический насос включен но не работает 362
- Насос запускается слишком часто автоматический запуск и останов 363
- При выключении электрический насос вращается в обратном направлении 363
- Работа электрического насоса сопровождается излишним шумом и вибрацией 363
- Электрический насос работает но подает слишком мало жидкости или вообще не жидкость 363
- Двигатель чрезмерно перегревается 364
- Утечка в месте установки механического уплотнения 364
- Частотный преобразователь при наличии находится в режиме ошибки или выключен 364
- Электрический насос не останавливается автоматический запуск и останов 364
- Допуски по напряжению питания 365
- Класс защиты 365
- Максимальное количество запусков в час 365
- Материалы 365
- Рабочее давление 365
- Температура жидкости 365
- Технические данные 365
- Торцовое уплотнение 365
- Уровень шума 365
- Условия эксплуатации 365
- Утилизация 365
- Электрические характеристики 365
- Гарантия 366
- Декларация о соответствии нормам ес emcd17 366
- Декларация о соответствии нормам ес перевод 366
- Заявления 366
- Безпека експлуатації 367
- Вступ 367
- Вступ і техніка безпеки 367
- Заходи безпеки 367
- Рівні небезпеки й умовні позначення з техніки безпеки 367
- Виконувати очищення та обслуговування пристрою без нагляду 368
- Використовуватися дітьми від 8 років і більше та особами зі зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями лише під наглядом або після отримання інструктажу про безпечне використання пристрою а також якщо вони усвідомлюють пов язану з його використанням небезпеку 368
- Вони не грали з пристроєм 368
- Для європейського союзу цей пристрій може 368
- Для інших країн цей пристрій не 368
- Дітям забороняється 368
- Дітям забороняється грати з 368
- Захист навколишнього середовища 368
- Об єкти які зазнають дії радіоактивного випромінювання 368
- Призначений для використання особами включаючи дітей зі зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями а також особами які не мають належного досвіду і знань за виключенням випадків коли вони перебувають під наглядом або отримали інструктаж щодо використання виробу від особи яка відповідає за їхню безпеку 368
- Пристроєм 368
- Слід наглядати за дітьми аби 368
- Транспортування та зберігання 368
- Транспортування упакованого виробу 368
- Вантажно розвантажні операції 369
- Зберігання 369
- Перевірка якості доставки 369
- Позначення 369
- Позначення моделей 369
- Технічний опис 369
- Використання не за призначенням 370
- Експлуатація в мережах постачання питної води 370
- Паспортна табличка 370
- Позначення основних компонентів 370
- Спеціальне застосування 370
- Цільове використання 370
- Дозволені положення 371
- Ділянка встановлення 371
- Зменшення вібрацій 371
- Монтаж на бетонному фундаменті 371
- Установлення 371
- Установлення механічної частини 371
- Гідравлічні з єднання 372
- Електричне з єднання 372
- Рекомендації щодо гідравлічної системи 372
- Сила й момент затягування для фланців 372
- Електричне з єднання двигун 373
- Електричне з єднання двигуна 373
- Заземлення 373
- Рекомендації щодо двигуна 373
- Рекомендації щодо електричних з єднань 373
- Рекомендації щодо панелі керування 373
- Експлуатація 374
- Заповнення 374
- Монтаж що передбачає застосування всмоктувальної сили 374
- Монтаж із кавітаційним запасом 374
- Робота з приводом із регульованою швидкістю 374
- Запуск 375
- Неправильний напрямок обертання 375
- Перевірка напрямку обертання трифазні двигуни 375
- Зупинка 376
- Обслуговування виробу 376
- Технічне обслуговування підшипників двигуна що потребують змащення 376
- Технічне обслуговування після кожних 20 000 годин або 2 років експлуатаці 376
- Технічне обслуговування після кожних 20 000 годин або 2 років експлуатації 376
- Технічне обслуговування після кожних 20 000 годин або 5 років експлуатаці 376
- Технічне обслуговування після кожних 20 000 годин або 5 років експлуатації 376
- Технічне обслуговування після кожних 4000 годин експлуатації або щорок 376
- Технічне обслуговування після кожних 4000 годин експлуатації або щороку 376
- Фланцеві заглушки для моделей lnte та lnts 376
- Частота запусків і зупинок 376
- Активовано диференційний захисний пристрій rcd 377
- Довгі періоди бездіяльності 377
- Електричний насос увімкнено але він не працює 377
- Замовлення запасних частин 377
- Моменти затягування для різьбових з єднань 377
- Несправностей 377
- Пошук та усунення 377
- Пошук та усунення несправностей 377
- Під час запуску електричного насоса спрацьовує тепловий захист від перевантаження двигуна 377
- Електричний насос працює але подає занадто мало або взагалі не подає рідину 378
- При вимкненні електричний насос обертається в зворотному напрямку 378
- Робота електричного насоса супроводжується надмірними вібраціями та або шумом 378
- Час від часу або після декількох хвилин роботи електричного насоса спрацьовує тепловий захист від перевантаження 378
- Витік у місці встановлення механічного ущільнення 379
- Двигун перегрівається 379
- Електричний насос не зупиняється автоматичний запуск і зупинка 379
- Насос запускається занадто часто автоматичний запуск і зупинка 379
- Допуски напруги електроживлення 380
- Електричні характеристики 380
- Клас захисту 380
- Максимальна кількість запусків на годину 380
- Матеріали 380
- Робочий тиск 380
- Рівень шуму 380
- Температура рідини 380
- Технічні дані 380
- Умови експлуатації 380
- Частотний перетворювач за наявності знаходиться в стані помилки або вимкнений 380
- Гарантія 381
- Декларація про відповідність нормам єс переклад 381
- Заява про відповідність нормам єс emcd17 381
- Заяви 381
- Механічне ущільнення 381
- Утилізація 381
- السلامة 382
- المقدمة والأمان 382
- ةقلعتملا 382
- ةمدقم 382
- ةملاسلا 382
- ةملاسلا زومرو ةروطخلا تايوتسم 382
- ةيبورولأا ةدحولل 382
- تحت مت اذإ كلذو ةفرعملاو ةربخلا يليلق 382
- حوارتت نيذلا نيب مهرامعأ 8 امف تاونس 382
- رطاخملا مهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختسا 382
- روصق نم نوناعي صاخشأ لبق نمو قوف 382
- ريذحت 382
- سلامة المستخدم 382
- لافطلأا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا نكمي 382
- مدختسملا ةملاس 382
- مستويات الخطورة ورموز السلامة 382
- مقدمة 382
- نأشب تاميلعتلا ءاطعإ مت وأ فارشإ 382
- ناملأاو ةمدقملا 382
- وأ ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقلا يف 382
- التخزين 383
- الفحص لدى التسليم 383
- المواقع المعرضة لإشعاعات مؤينة 383
- النقل والتخزين 383
- ةئيبلا ةيامح 383
- ةخضملاب مهثبع مدع 383
- ةنيؤم تاعاعشلإ ةضرعملا عقاوملا 383
- ةيئابرهكلا ةخضملا لقنو كيرحت 383
- تحريك ونقل المضخة الكهربائية 383
- حماية البيئة 383
- زاهجلاب بعللا لافطلأل زوجي لا 383
- فارشإ نود مدختسملا ىرخلأا لودلاب قلعتي اميف 383
- فلغم جتنملا لقن 383
- لبق نم زاهجلا اذه مادختسا زوجي لا 383
- مهتملاس نع لوئسم 383
- نامضل لافطلأا ىلع فارشلإا متي نا بجي 383
- نقل المنتج مغلف 383
- نم نوناعي لافطلأا كلذ يف امب صاخشأ وأ ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقلا يف روصق مت اذإ لاإ ةفرعملاو ةربخلا يليلق وأ ةيلقعلا 383
- نوكي صخش لبق نم زاهجلا مادختسا 383
- نيزختلا 383
- نيزختلاو لقنلا 383
- ىدل صحفلاميلستلا 383
- ي لا ةنايصو فيظنتب لافطلأا مايق زوج 383
- يلعتلا ءاطعإ مت وأ فارشإ تحت نأشب تام 383
- أسماء الطرازات 384
- أسماء المكونات الرئيسية 384
- استخدم شبكة توزيع مياه للاستهلاك الادمي 384
- الاستخدام 384
- الاستخدام غير السليم 384
- الوصف الفني 384
- ةيسيئرلا تانوكملا ءامسأ 384
- تازارطلا ءامسأ 384
- تانايبلا تاحول 384
- غرض الاستخدام 384
- كلاهتسلال هايم عيزوت ةكبش مدختسا 384
- لوحات البيانات 384
- مادختسلاا 384
- مادختسلاا ضرغ 384
- ميلسلا ريغ مادختسلاا 384
- يمدلاا 384
- ينفلا فصولا 384
- إرشادات للمنظومة الهيدروليكية 385
- الأوضاع المسموحة 385
- الاستخدامات الخاصة 385
- التركيب 385
- التركيب الميكانيكي 385
- التركيب على أساس خرساني 385
- التوصيلات الهيدروليكية 385
- بيكرتلا 385
- بيكرتلا ةقطنم 385
- ةصاخلا تامادختسلاا 385
- ةيكيلورديهلا ةموظنملل تاداشرإ 385
- ةيكيلورديهلا تلايصوتلا 385
- تازازتهلاا ضفخ 385
- خفض الاهتزازات 385
- عاضولأاةحومسملا 385
- منطقة التركيب 385
- يكيناكيملا بيكرتلا 385
- يناسرخ ساسأ ىلع بيكرتلا 385
- إرشادات للتوصيل الكهربائي 386
- إرشادات للوحة التحكم 386
- التأريض 386
- التوصيلات الكهربائية 386
- القوى وعزوم الدوران للفلانجات 386
- ةيئابرهكلا تلايصوتلا 386
- تاجنلافلل نارودلا موزعو ىوقلا 386
- دليل إرشادات المحرك 386
- ضيرأتلا 386
- كرحملا تاداشرإ ليلد 386
- مكحتلا ةحولل تاداشرإ 386
- يئابرهك رطخ رطخ 386
- يئابرهكلا ليصوتلل تاداشرإ 386
- ءلملا ةيلمع ةيقستلا 387
- الاستخدام والتشغيل 387
- التشغيل بمنظومة سرعة متغيرة 387
- التوصيلات الكهربائية للمحرك 387
- ةريغتم ةعرس ةموظنمب ليغشتلا 387
- تحقق من اتجاه الدوران المحركات ثلاثة طور 387
- تركيب رأس السحب الإيجابي 387
- تركيب رفع الشفط 387
- طفشلا عفر بيكرت 387
- عملية الملء التسقية 387
- كرحملل ةيئابرهكلا تلايصوتل 387
- ليغشتلاو مادختسلاا 387
- يباجيلإا بحسلا سأر بيكرت 387
- ءدبلا 388
- اتجاه دوران خطأ 388
- البدء 388
- الصيانة 388
- الصيانة كل 4000 ساعة تشغيل أو كل عام 388
- ةنايصلا 388
- فيقوتلاو ءدبلا تارم ددع لدعم 388
- لك ةنايصلا 1000 لك وأ ليغشت ةعاس ماع 388
- ليغشتلا فقو 388
- معدل عدد مرات البدء والتوقيف 388
- وقف التشغيل 388
- أوامر شراء قطع الغيار 389
- الصيانة كل 20000 ساعة تشغيل أو كل خمسة أعوام 389
- الصيانة كل 20000 ساعة تشغيل أو كل عامين 389
- ةسمخماوعأ 232 389
- تحديد الأعطال 389
- تشديد عزم ربط الوصلات 389
- تم تشغيل المضخة الكهربية ولكنها لا تعمل 389
- تم تفعيل جهاز التيار المتبقي rcd 389
- رايغلا عطق ءارش رماوأ 389
- رهكلا ةخضملا ليغشت متلمعت لا اهنكلو ةيب 389
- شتتلاصولا طبر مزع ديد 389
- شفة ربط مسدودة لطرازي lnte وlnts 389
- صيانة محامل المحرك التي ت شحم 389
- طرفملا يرارحلا لمحلا نم ةيامحلا ليعفت متي 389
- فترات طويلة من عدم التشغيل 389
- لاطعلأا ديدحت 389
- لك ةنايصلا 10000 لك وأ ليغشت ةعاس 389
- لمعلا 389
- ليغشتلا مدع نم ةليوط تارتف 389
- محش ت يتلا كرحملا لماحم ةنايص 389
- نيما 389
- و lnts 389
- يتم تفعيل الحماية من الحمل الحراري المفرط للمحرك بمجرد بدء المضخة الكهربائية في العمل 389
- يزارطل ةدودسم طبر ةفش lnte 389
- يف ةيئابرهكلا ةخضملا ءدب درجمب كرحملل 389
- يقبتملا رايتلا زاهج ليعفت مت rcd 389
- ءيش لا وأ لئاسلا نم 390
- المضخة الكهربائية تدور في الاتجاه المعاكس عند إيقافها 390
- المضخة الكهربائية تصدر ضوضاء و أو اهتزازات مفرطة 390
- اهفاقيإ دنع سكاعملا 390
- ةخضملا ريودت دعب وأ رخلآ نيح نم كرحملل 390
- ةطرفم تازازتها 390
- تعمل المضخة ولكنها تقوم بتوصيل القليل من السائل أو لا شيء 390
- رركتم لكشب ةخضملل ليغشت ءدب ثدحي 390
- قئاقد ةدعل ةيئابرهكلا 390
- لمحلا نم ةيامحلا ليعفت متي طرفملا يرارحلا 390
- ليصوتب موقت اهنكلو ةخضملا لمعت ليلقلا 390
- هاجتلاا يف رودت ةيئابرهكلا ةخضملا 390
- وأ و ءاضوض ردصت ةيئابرهكلا ةخضملا 390
- يئاقلت فاقيإ ليغشت 390
- يتم تفعيل الحماية من الحمل الحراري المفرط للمحرك من حين لآخر أو بعد تدوير المضخة الكهربائية لعدة دقائق 390
- يحدث بدء تشغيل للمضخة بشكل متكرر تشغيل إيقاف تلقائي 390
- ادبأ فقوتت لا ةيئابرهكلا ةخضملا 391
- البيانات الفنية 391
- الحد الأقصى لعدد مرات التشغيل في الساعة 391
- المضخة الكهربائية لا تتوقف أبدا تشغيل إيقاف تلقائي 391
- الموصفات الكهربائية 391
- بيرست هب يكيناكيملا برستلا عنام 391
- ةعاسلا يف ليغشتلا تارم ددعل ىصقلأا دحلا 391
- ةيئابرهكلا تافصوملا 391
- ةيامحلا ةئف 391
- ةينفلا تانايبلا 391
- درجة حرارة السائل 391
- ضغط التشغيل 391
- طرفم لكشب انخاس كرحملا حبصي 391
- فئة الحماية 391
- قلغم وأ 391
- لئاسلا ةرارح ةجرد 391
- ليغشتلا طسو 391
- ليغشتلا طغض 391
- مانع التسرب الميكانيكي به تسريب 391
- محول التردد إذا و جد يوجد في وضع خطأ أو مغلق 391
- وسط التشغيل 391
- يئاقلت فاقيإ ليغشت 391
- يصبح المحرك ساخنا بشكل مفرط 391
- يف دجوي دج و اذإ ددرتلا لوحم أطخ عضو 391
- ءاضوضلا ىوتسم 392
- إقرار المطابقة وفقا للوحدة الأوربية ترجمة 392
- إقرارات 392
- ارقإةيبرولأا ةدحولل اقفو ةقباطملا ر 392
- التخلص من المضخة 392
- الضمان 392
- اهب حوسملا ةيذغتلا دهج قرفل ةحماسملا ميق 392
- برستلا عناميكيناكيملا 392
- ةخضملا نم صلختلا 392
- ةمجرت 392
- ةيبرولأا ةدحولا نيناوق عم قفاوتلا ةداهش 392
- تارارقإ 392
- شهادة التوافق مع قوانين الوحدة الأوربية رقم emcd17 392
- عينصتلا داوم 392
- قيم المسامحة لفرق جهد التغذية المسوح بها 392
- مانع التسرب الميكانيكي 392
- مستوى الضوضاء 392
- مقر emcd17 392
- مواد التصنيع 392
- نامضلا 392
- It en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 395
- Lne 125 150 395
- Lne 200 250 395
- Lne 40 50 65 80 100 395
- Lnt 125 150 397
- Lnt 40 50 65 80 100 397
- 2 3 4 5 6 422
- 8 9 10 11 12 422
- Blank page 437
Похожие устройства
- ActiveCam AC-D5024 Технический паспорт
- ActiveCam AC-D5024 Инструкция по эксплуатации
- ActiveCam AC-D6024 Технический паспорт
- ActiveCam AC-D6024 Инструкция по эксплуатации
- ActiveCam AC-D6034 Технический паспорт
- ActiveCam AC-D6034 Инструкция по эксплуатации
- Lowara LNTS 125-160/22/P45RCC4 Инструкция по эксплуатации
- Lowara LNTS 125-160/22/P45RCC4 Технические характеристики
- Lowara LNTS 125-160/30/P45RCC4 Инструкция по эксплуатации
- Lowara LNTS 125-160/30/P45RCC4 Технические характеристики
- Lowara LNTS 125-160/40/P45VCC4 Инструкция по эксплуатации
- Lowara LNTS 125-160/40/P45VCC4 Технические характеристики
- Lowara LNTS 125-200/55/P45VCC4 Инструкция по эксплуатации
- Lowara LNTS 125-200/55/P45VCC4 Технические характеристики
- Lowara LNTS 125-200/75/P45VCC4 Инструкция по эксплуатации
- Lowara LNTS 125-200/75/P45VCC4 Технические характеристики
- Lowara LNTS 125-250/110/P45VCC4 Инструкция по эксплуатации
- Lowara LNTS 125-250/110/P45VCC4 Технические характеристики
- Lowara LNTS 125-250/75/P45VCC4 Инструкция по эксплуатации
- Lowara LNTS 125-250/75/P45VCC4 Технические характеристики