Lowara LNTSH 65-125/05/S45RCS4 — istruzioni per la Manutenzione e Funzionamento dell'Elettropompa [10/438]
![Lowara LNES 80-250/55A/P45V CC4 [10/438] Periodi di inattività prolungati](/views2/1618730/page10/bga.png)
it – Istruzioni originali
10
Per agevolare l’assestamento della tenuta e ridurre il
trafilamento, con l’elettropompa in funzione, chiudere
e aprire due o tre volte la valvola di intercettazione in
mandata.
5.4 Arresto
1. Chiudere la valvola di intercettazione in mandata.
2. Arrestare l’elettropompa e verificare che il motore
rallenti gradualmente.
5.4.1 Frequenza avviamenti e arresti
V. Cap. Dati Tecnici per il numero massimo di
avviamenti orari.
Note per mod. LNTE e LNTS:
L’elettropompa in servizio e quella di riserva devono
alternarsi regolarmente per assicurare una
distribuzione omogenea delle ore di funzionamento:
effettuare manualmente il cambio o installare un
regolatore automatico
In caso di pompaggio di acqua calda sanitaria, le
elettropompe devono alternarsi almeno una volta al
giorno, per evitare che eventuali depositi
ostruiscano l’elettropompa di riserva.
6 Manutenzione
Precauzioni
Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che le istruzioni di
sicurezza nel Cap. Introduzione e Sicurezza siano
state lette e comprese.
AVVERTENZA:
La manutenzione deve obbligatoriamente
essere eseguita da personale in possesso
dei requisiti tecnico-professionali richiesti
dalle direttive vigenti
Indossare sempre i dispositivi di protezione
individuale
Utilizzare attrezzi da lavoro idonei
Accertarsi che il liquido scaricato non
possa arrecare danni a persone o cose.
PERICOLO: Pericolo elettrico
Prima di iniziare a lavorare, verificare che
l’alimentazione elettrica sia disinserita e
che l'elettropompa, il quadro di comando e
il circuito ausiliario di controllo non possano
riavviarsi, neppure accidentalmente
Se l’elettropompa è collegata al
convertitore di frequenza (opzionale),
attendere almeno 10 min dopo avere
scollegato l’alimentazione elettrica, per
scaricare la corrente residua.
6.1 Manutenzione ogni 4000 ore di
funzionamento o ogni anno
6
1. Misurare la pressione a portata zero e
confrontarla con quella rilevata durante il primo
avvio; in caso di diminuzione superiore al 15%
6
Al raggiungimento del primo dei due limiti
verificare l’integrità della girante, del corpo pompa
e degli anelli di rasamento.
2. Verificare la rumorosità e la presenza di
vibrazioni anomale provenienti dall’elettropompa.
3. Rimuovere eventuali bolle d’aria
nell’elettropompa mediante la valvola di sfiato V.
4. Verificare eventuali perdite di liquido
dall’elettropompa e dalle tubazioni.
5. Verificare il serraggio delle viti e dei bulloni
dell’elettropompa e delle tubazioni.
6. Verificare che la resistenza di isolamento del
motore sia maggiore di 500 MΩ, con tensione di
prova di 500 Vdc per la durata di 1 min.
7. Verificare sulla morsettiera del motore eventuali
segni di surriscaldamento e archi elettrici.
8. Verificare l’integrità e pulire la ventola di
raffreddamento del motore.
9. Mod. LNTE e LNTS: verificare il corretto
funzionamento della valvola a clapet, alimentando
uno alla volta i motori e verificando che il motore
non alimentato giri nel senso corretto.
6.2 Manutenzione ogni 20000 ore di
funzionamento o ogni 2 anni
7
1. Sostituire la tenuta meccanica.
2. Sostituire l’O-ring.
6.3 Manutenzione ogni 20000 ore di
funzionamento o ogni 5 anni
8
Sostituire i cuscinetti del motore (solo per cuscinetti
lubrificati a vita).
6.4 Manutenzione cuscinetti del motore
rilubrificabili
V. la targa e le istruzioni del motore per informazioni sul
tipo di grasso e l’intervallo di rabbocco o sostituzione.
6.5 Flange cieche per mod. LNTE e LNTS
Nel caso in cui sia necessario eseguire la
manutenzione di una sola elettropompa, è possibile
far funzionare l’altra elettropompa installando una
flangia di chiusura (opzionale, v. Fig. 8).
6.6 Periodi di inattività prolungati
1. Chiudere la valvola di intercettazione sul lato di
aspirazione.
2. Svuotare completamente l’elettropompa.
3. Proteggere l’elettropompa dal congelamento.
6.7 Coppie di serraggio degli attacchi
filettati
V. Fig. 11.
7
Al raggiungimento del primo dei due limiti
8
Al raggiungimento del primo dei due limiti
Содержание
- In line electric pump unit p.1
- E lne e lnt series p.1
- Introduzione e sicurezza p.2
- Introduzione p.2
- Ben custodito e conservato p.2
- Sicurezza dell utilizzatore p.2
- Sicurezza p.2
- Livelli di pericolo e simboli di sicurezza p.2
- Non devono essere effettuate da bambini senza supervisione p.3
- I bambini devono essere p.3
- Destinato all uso da parte di persone inclusi i bambini con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non siano attentamente sorvegliate e siano state istruite riguardo l uso del prodotto da una persona responsabile per la loro sicurezza p.3
- Con il prodotto p.3
- Utilizzato da bambini di 8 anni di età e superiore e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza a condizione che siano attentamente sorvegliati e istruiti riguardo l uso in sicurezza del prodotto e siano consapevoli dei rischi connessi p.3
- Sottoposti a sorveglianza per assicurarsi che non giochino con il prodotto p.3
- Siti esposti a radiazioni ionizzanti p.3
- Protezione dell ambiente p.3
- Per l unione europea questo prodotto può essere p.3
- Per gli altri paesi questo prodotto non è p.3
- Movimentazione e stoccaggio p.3
- Movimentazione del prodotto imballato p.3
- La pulizia e la manutenzione p.3
- Ispezione del prodotto alla consegna p.3
- I bambini non devono giocare p.3
- Designazione p.4
- Descrizione tecnica p.4
- Denominazione dei modelli p.4
- Denominazione dei componenti principali p.4
- Targa dati p.4
- Stoccaggio p.4
- Movimentazione dell elettropompa p.4
- Installazione p.5
- Utilizzare l elettropompa per portate superiori alle p.5
- Uso previsto p.5
- Uso in reti di distribuzione idrica per consumo umano p.5
- Uso improprio p.5
- Usi speciali p.5
- Solide o fibrose p.5
- Portate nominali specificate nella targa dati p.5
- Liquidi contenenti sostanze abrasive p.5
- Posizioni consentite p.6
- Installazione su fondazione in calcestruzzo p.6
- Installazione meccanica p.6
- Collegamento idraulico p.6
- Area di installazione p.6
- Riduzione delle vibrazioni p.6
- Linea guida per l impianto idraulico p.6
- Termoamperometrica a riarmo p.7
- Termica a cura dell installatore p.7
- Messa a terra p.7
- Linea guida per il quadro elettrico di comando p.7
- Linea guida per il collegamento elettrico p.7
- Forze e momenti applicabili alle flange p.7
- Dell installatore p.7
- Dell installator p.7
- Da cortocircuito a cura p.7
- Collegamento elettrico p.7
- Automatico incorporata motoprotettore p.7
- Collegamento elettrico del motore p.8
- Collegamento elettrico del motor p.8
- Uso e funzionamento p.8
- Tensione v p.8
- Riempimento adescamento p.8
- Picco di p.8
- Linea guida per il motore p.8
- Installazione sottobattente p.8
- Funzionamento con convertitore di frequenza p.8
- Senso di rotazione errato p.9
- Installazione soprabattente p.9
- Controllo del senso di rotazione motori trifase p.9
- Avviamento p.9
- Manutenzione p.10
- Frequenza avviamenti e arresti p.10
- Flange cieche per mod lnte e lnts p.10
- Coppie di serraggio degli attacchi filettati p.10
- Arresto p.10
- Periodi di inattività prolungati p.10
- Manutenzione ogni 4000 ore di funzionamento o ogni anno p.10
- Manutenzione ogni 4000 ore di funzionamento o ogni ann p.10
- Manutenzione ogni 20000 ore di funzionamento o ogni 5 anni p.10
- Manutenzione ogni 20000 ore di funzionamento o ogni 5 ann p.10
- Manutenzione ogni 20000 ore di funzionamento o ogni 2 anni p.10
- Manutenzione ogni 20000 ore di funzionamento o ogni 2 ann p.10
- Manutenzione cuscinetti del motore rilubrificabili p.10
- Troubleshooting p.11
- Ordinazione ricambi p.11
- La protezione termica del motore interviene subito dopo l avviamento dell elettropompa p.11
- La protezione termica del motore interviene occasionalmente oppure dopo alcuni minuti di funzionamento dell elettropompa p.11
- L elettropompa è attiva ma non funziona p.11
- Il dispositivo di protezione differenziale rcd interviene p.11
- Espansione con un altro idoneo oppure p.12
- Espansione p.12
- Sottodimensionato p.12
- Sostituire il vaso a p.12
- Privo di precarica p.12
- Precaricare il vaso a p.12
- Oppure p.12
- Non installato p.12
- L elettropompa si avvia troppo frequentemente avvio arresto automatico p.12
- L elettropompa quando viene spenta gira al contrario p.12
- L elettropompa non si arresta mai avvio arresto automatico p.12
- L elettropompa funziona ma la portata è scarsa o nulla p.12
- L elettropompa fa rumore e o vibra eccessivamente p.12
- Installare un vaso a p.12
- Espansione oppure p.12
- Caratteristiche elettriche p.13
- Avviamenti massimi per ora p.13
- Ambiente di funzionamento p.13
- Temperatura del liquido p.13
- Sostituire la tenuta p.13
- Pressione di esercizio p.13
- Meccanica oppure p.13
- Meccanica con facce di scivolo più dure p.13
- La tenuta meccanica perde p.13
- Installare una tenuta p.13
- Il motore scalda eccessivamente p.13
- Il convertitore di frequenza se presente è in errore o spento p.13
- Dati tecnici p.13
- Classe di protezione p.13
- Dichiarazione ce di conformità originale p.14
- Livello di rumore p.14
- Garanzia p.14
- Dichiarazioni p.14
- Dichiarazione di conformità ue n emcd17 p.14
- Tolleranze ammesse per la tensione di alimentazione p.14
- Tenuta meccanica p.14
- Smaltimento p.14
- Materiali p.14
- User safety p.15
- Safety p.15
- Introduction and safety p.15
- Introduction p.15
- Danger levels and safety symbols p.15
- For use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety p.16
- For the european union this appliance can be used p.16
- For other countries this appliance is not intended p.16
- Cleaning and user p.16
- Children should be supervised p.16
- Children shall not play with p.16
- By children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved p.16
- Transportation of the packed product p.16
- Transportation and storage p.16
- To ensure that they do not play with the appliance p.16
- The appliance p.16
- Sites exposed to ionizing radiations p.16
- Protection of the environment p.16
- Maintenance shall not be made by children without supervision p.16
- Inspect the delivery p.16
- Technical description p.17
- Storage p.17
- Handling the pump unit p.17
- Designation p.17
- Denomination of the models p.17
- Denomination of the main components p.17
- Data plate p.17
- Improper use p.18
- Use in water distribution networks for human consumption p.18
- Special applications p.18
- Intended use p.18
- Installation p.18
- Mechanical installation p.19
- Reducing vibrations p.19
- Permitted positions p.19
- Installation on concrete foundation p.19
- Installation area p.19
- Hydraulic connection p.19
- Guidelines for the hydraulic system p.19
- Guidelines for the control panel p.20
- Guidelines for electrical connection p.20
- Grounding earthing p.20
- Forces and torques for flanges p.20
- Electrical connection p.20
- Use and operation p.21
- Positive suction head installation p.21
- Operation with variable speed drive p.21
- Motor guidelines p.21
- Filling priming p.21
- Electrical connection of the motor p.21
- Electrical connection of the moto p.21
- Wrong rotation direction p.22
- Suction lift installation p.22
- Stopping p.22
- Start up p.22
- Checking the direction of rotation three phase motors p.22
- Maintenance p.23
- Long periods of inactivity p.23
- Frequency of start ups and stops p.23
- Blind flanges for mod lnte and lnts p.23
- Tightening torques of the threaded connections p.23
- Ordering spare parts p.23
- Maintenance of the regreasable motor bearings p.23
- Maintenance every 4000 hours of operation or every year p.23
- Maintenance every 4000 hours of operation or every yea p.23
- Maintenance every 20000 hours of operation or every 5 years p.23
- Maintenance every 20000 hours of operation or every 5 year p.23
- Maintenance every 20000 hours of operation or every 2 years p.23
- Maintenance every 20000 hours of operation or every 2 year p.23
- Troubleshooting p.24
- The thermal overload protection of the motor is triggered when the pump unit starts p.24
- The thermal overload protection of the motor is triggered occasionally or after the pump unit has been running for a few minutes p.24
- The pump unit is turned on but does not work p.24
- The differential protection device rcd is activated p.24
- The pump unit never stops automatic start stop p.25
- The pump starts up too frequently automatic start stop p.25
- The pump unit turns the other way when turned off p.25
- The pump unit runs but delivers too little or no liquid p.25
- The pump unit produces excessive noise and or vibrations p.25
- The motor becomes excessively hot p.26
- The mechanical seal is leaking p.26
- The frequency converter if present is in error mode or turned off p.26
- Technical data p.26
- Protection class p.26
- Permitted tolerances for the supply voltage p.26
- Operating pressure p.26
- Operating environment p.26
- Maximum hourly start ups p.26
- Liquid temperature p.26
- Electrical specifications p.26
- Disposal p.27
- Declarations p.27
- Warranty p.27
- Noise level p.27
- Mechanical seal p.27
- Materials p.27
- Eu declaration of conformity no emcd17 p.27
- Ec declaration of conformity original p.27
- Sécurité des utilisateurs p.28
- Sécurité p.28
- Niveaux de danger et symboles de sécurité p.28
- Introduction et sécurité p.28
- Introduction p.28
- Maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance p.29
- Les enfants ne doivent pas p.29
- Les enfants doivent être p.29
- Le nettoyage et la p.29
- Jouer avec le dispositif p.29
- Transport et stockage p.29
- Transport du produit emballé p.29
- Surveillés afin de s assurer qu ils ne jouent pas sur le produit ou autour de celui ci avec le dispositif p.29
- Sites exposés au rayonnement ionisant p.29
- Protection de l environnement p.29
- Pour être utilisé par des personnes y compris des enfants présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dépourvues d expérience ou de connaissances à moins qu elles soient adéquatement supervisées ou qu elles aient reçu des consignes sur l utilisation de l équipement ou soient surveillées par une personne responsable p.29
- Pour les autres pays ce dispositif n est pas conçu p.29
- Pour l union européenne ce dispositif peut être utilisé p.29
- Par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dépourvues d expérience ou de connaissances à condition qu elles soient adéquatement supervisées ou qu elles aient reçu des instructions appropriées concernant l utilisation en toute sécurité du dispositif et qu elles comprennent les risques présents p.29
- Stockage p.30
- Manutention de l électropompe p.30
- Désignation p.30
- Dénomination des modèles p.30
- Description technique p.30
- Contrôle lors de la livraison p.30
- Applications spéciales p.31
- Utilisation dans les réseaux de distribution d eau pour la consommation p.31
- Usage prévu p.31
- Usage impropre p.31
- Plaque signalétique p.31
- Dénomination des composants principaux p.31
- Zone d installation p.32
- Raccordement hydraulique p.32
- Positions autorisées p.32
- Installation sur une base en béton p.32
- Installation mécanique p.32
- Installation p.32
- Diminution des vibrations p.32
- Mise à la terre masse p.33
- Instructions pour le raccordement électrique p.33
- Instructions pour le circuit hydraulique p.33
- Forces et couples des brides p.33
- Raccordement électrique p.33
- Raccordement électrique du moteur p.34
- Raccordement électrique du moteu p.34
- Instructions pour le moteur p.34
- Instructions pour le coffret de commande p.34
- Fonctionnement avec entraînement à vitesse variable p.34
- Vérifier le sens de rotation moteurs triphasés p.35
- Utilisation et fonctionnement p.35
- Remplissage amorçage p.35
- Installation du levage d aspiration p.35
- Installation de la conduite à pression d aspiration positive p.35
- Sens de rotation incorrect p.36
- Mise en service p.36
- Fréquences des démarrages et arrêts p.36
- Entretien p.36
- Arrêt p.36
- Maintenance toutes les 4000 heures de fonctionnement ou bien une fois par an p.37
- Maintenance toutes les 4000 heures de fonctionnement ou bien une fois par a p.37
- Maintenance toutes les 20000 heures de fonctionnement ou bien une fois tous les 5 ans p.37
- Maintenance toutes les 20000 heures de fonctionnement ou bien une fois tous les 5 an p.37
- Maintenance toutes les 20000 heures de fonctionnement ou bien une fois tous les 2 ans p.37
- Maintenance toutes les 20000 heures de fonctionnement ou bien une fois tous les 2 an p.37
- Maintenance des roulements de moteur à graisser p.37
- Longues périodes d inactivité p.37
- Détection des pannes p.37
- Couples de serrage des raccords filetés p.37
- Commande de pièces détachées p.37
- Brides pleines pour les mod lnte et lnts p.37
- La protection thermique contre la surcharge du moteur est déclenchée occasionnellement ou après le fonctionnement de l électropompe pendant quelques minutes p.38
- La protection thermique contre la surcharge du moteur est déclenchée lorsque l électropompe démarre p.38
- L électropompe fonctionne mais ne fournit que trop peu ou pas du tout de liquide p.38
- L électropompe est allumée mais ne fonctionne pas p.38
- Le dispositif de protection différentiel rcd est activé p.38
- La pompe démarre trop fréquemment arrêt démarrage automatique p.39
- La garniture mécanique fuit p.39
- L électropompe tourne dans l0autre sens lorsqu elle est arrêtée p.39
- L électropompe ne s arrête jamais arrêt démarrage automatique p.39
- L électropompe génère trop de bruit et ou de vibrations p.39
- Tolérances autorisées pour la tension d alimentation p.40
- Température liquide p.40
- Pression de service p.40
- Nombre maximum de démarrages par heure p.40
- Le variateur de fréquence le cas échéant est en mode d erreur ou éteint p.40
- Le moteur est trop chaud p.40
- Indice de protection p.40
- Environnement de fonctionnement p.40
- Données techniques p.40
- Caractéristiques électriques p.40
- Niveau sonore p.41
- Mise au rebut p.41
- Matériaux p.41
- Garniture mécanique p.41
- Garantie p.41
- Déclarations p.41
- Déclaration de conformité ue n emcd17 p.41
- Déclaration de conformité ce traduction de l original p.41
- Sicherheit p.42
- Gefährdungsstufen und sicherheitssymbole p.42
- Einleitung p.42
- Einführung und sicherheit p.42
- Benutzersicherheit p.42
- Die reinigung und wartung p.43
- Darf nicht von kindern ohne beaufsichtigung vorgenommen werden p.43
- Ab 8 jahren und von personen mit eingeschränkten körperlichen sensoriellen oder geistigen fähigkeiten oder ohne ausreichende kenntnisse und erfahrungen verwendet werden wenn sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren verwendung des geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen gefährdungen verstehen p.43
- Werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem gerät spielen p.43
- Umweltschutz p.43
- Transport und lagerung p.43
- Transport des verpackten produkts p.43
- Orte die ionisierender strahlung ausgesetzt sind p.43
- Nicht spielen p.43
- Kinder müssen beaufsichtigt p.43
- Kinder dürfen mit dem gerät p.43
- Gebrauch durch personen einschließlich kindern mit eingeschränkten körperlichen sensoriellen oder geistigen fähigkeiten oder ohne ausreichende kenntnisse und erfahrungen vorgesehen es sei denn sie werden von einer für ihre sicherheit verantwortliche person beaufsichtigt oder in die verwendung des geräts eingewiesen p.43
- Für die europäische union dieses gerät darf von kindern p.43
- Für andere länder dieses gerät ist nicht für den p.43
- Überprüfen sie die lieferung p.44
- Technische beschreibung p.44
- Lagerung p.44
- Handhabung der elektropumpe p.44
- Bezeichnung p.44
- Verwendung in wasserverteilungsnetzen für den menschlichen verzehr p.45
- Typenschild p.45
- Nicht bestimmungsgemäße verwendung p.45
- Modellbezeichnung p.45
- Bezeichnung der hauptbauteile p.45
- Bestimmungsgemäße verwendung p.45
- Zulässige positionen p.46
- Vibrationsreduzierung p.46
- Sonderanwendungen p.46
- Mechanische installation p.46
- Installationsbereich p.46
- Installation auf betonfundament p.46
- Installation p.46
- Erdung p.47
- Elektrischer anschluss p.47
- Anweisungen für das hydrauliksystem p.47
- Kräfte und drehmomente für flansche p.47
- Hydraulischer anschluss p.47
- Elektrischer anschluss des motors p.48
- Elektrischer anschluss des motor p.48
- Betrieb mit drehzahlregelung p.48
- Anweisungen für die schalttafel p.48
- Anweisungen für den motor p.48
- Anweisungen für den elektrischen anschluss p.48
- Verwendung und betrieb p.49
- Saug hebe installation p.49
- Füllung erstansaugung p.49
- Falsche drehrichtung p.49
- Drehrichtung prüfen drehstrommotoren p.49
- Anordnung mit positiver saughöhe p.49
- Häufigkeit von anlauf und anhalt p.50
- Anhalten p.50
- Wartung p.50
- Inbetriebnahme p.50
- Wartung der nachschmierbaren motorlager p.51
- Wartung alle 4000 arbeitsstunden oder einmal im jahr p.51
- Wartung alle 4000 arbeitsstunden oder einmal im jah p.51
- Wartung alle 20000 arbeitsstunden oder alle 5 jahre p.51
- Wartung alle 20000 arbeitsstunden oder alle 5 jahr p.51
- Wartung alle 20000 arbeitsstunden oder alle 2 jahre p.51
- Wartung alle 20000 arbeitsstunden oder alle 2 jahr p.51
- Lange stillstandzeiten p.51
- Fehlersuche p.51
- Ersatzteilbestellung p.51
- Die elektropumpe ist eingeschaltet aber läuft nicht p.51
- Blindflansche für mod lnte und lnts p.51
- Anzugsdrehmomente der gewindeverbindungen p.51
- Der leistungsschutzschalter des motors wird beim pumpenstart ausgelöst p.52
- Die fehlerstromschutzeinrichtung rcd wird ausgelöst p.52
- Die elektropumpe läuft fördert jedoch zu wenig oder keine flüssigkeit p.52
- Der leistungsschutzschalter des motors wird gelegentlich oder nach einigen minuten des pumpenbetriebs ausgelöst p.52
- Die pumpe startet zu häufig automatischer start stopp p.53
- Die pumpe hält nicht mehr an automatischer start stopp p.53
- Die gleitringdichtung ist undicht p.53
- Die elektropumpe dreht sich beim ausschalten in die andere richtung p.53
- An der pumpe treten unerwünschte laufgeräusche und oder vibrationen auf p.53
- Max startvorgänge pro stunde p.54
- Geräuschpegel p.54
- Flüssigkeitstemperatur p.54
- Elektrische daten p.54
- Der motor wird zu heiß p.54
- Betriebsumgebung p.54
- Betriebsdruck p.54
- Am frequenzumrichter falls vorhanden ist eine störung vorhanden oder er ist ausgeschaltet p.54
- Zulässige toleranzen für die versorgungsspannung p.54
- Technische daten p.54
- Schutzart p.54
- Werkstoffe p.55
- Gleitringdichtung p.55
- Garantie p.55
- Eu konformitätserklärung nr emcd17 p.55
- Erklärungen p.55
- Entsorgung p.55
- Eg konformitätserkärung übersetzung p.55
- Seguridad del usuario p.56
- Seguridad p.56
- Niveles de peligro y símbolos de seguridad p.56
- Introducción y seguridad p.56
- Introducción p.56
- Con el aparato p.57
- Utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con minusvalías físicas sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimiento siempre que estén bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativa al uso del dispositivo de forma segura y entendiendo los peligros existentes p.57
- Transporte y almacenamiento p.57
- Transporte del producto empaquetado p.57
- Protección del medioambiente p.57
- Para otros países el uso de este aparato no p.57
- Para la unión europea este aparato puede ser p.57
- Para asegurarse de que no jueguen con el aparato p.57
- Mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión p.57
- Lugares expuestos a radiaciones ionizantes p.57
- Los niños no deberán jugar p.57
- Los niños deben ser vigilados p.57
- Las operaciones de limpieza y p.57
- Inspección de entrega p.57
- Está dirigido a personas incluyendo los niños con minusvalías físicas sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimiento a menos que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad p.57
- Denominación p.58
- Almacenamiento p.58
- Placa de características p.58
- Manipulación de la electrobomba p.58
- Descripción técnica p.58
- Denominación de los modelos p.58
- Uso previsto p.59
- Uso inapropiado p.59
- Uso en redes de distribución hídrica para consumo humano p.59
- Denominación de los componentes principales p.59
- Aplicaciones especiales p.59
- Área de instalación p.60
- Reducción de las vibraciones p.60
- Posiciones permitidas p.60
- Instalación mecánica p.60
- Instalación en cimentación de hormigón p.60
- Instalación p.60
- Conexión eléctrica p.61
- Puesta a tierra masa p.61
- Fuerzas y pares de las bridas p.61
- Directrices para la conexión eléctrica p.61
- Directrices para el sistema hidráulico p.61
- Conexión hidráulica p.61
- Funcionamiento con accionamiento de velocidad variable p.62
- Directrices para el panel de control p.62
- Directrices del motor p.62
- Conexión eléctrica del motor p.62
- Conexión eléctrica del moto p.62
- Uso y funcionamiento p.63
- Llenado cebado p.63
- Instalación del desnivel de aspiración p.63
- Instalación de la carga positiva de aspiración p.63
- Dirección de rotación equivocada p.63
- Comprobación de la dirección de rotación motores trifásicos p.63
- Puesta en marcha p.64
- Parada p.64
- Mantenimiento p.64
- Frecuencia de puestas en marcha y paradas p.64
- Pedidos de piezas de repuesto p.65
- Par de apriete de las conexiones roscadas p.65
- Mantenimiento de rodamientos del motor reengrasables p.65
- Mantenimiento cada 4000 horas de funcionamiento o cada año p.65
- Mantenimiento cada 4000 horas de funcionamiento o cada añ p.65
- Mantenimiento cada 20000 horas de funcionamiento o cada dos años p.65
- Mantenimiento cada 20000 horas de funcionamiento o cada dos año p.65
- Mantenimiento cada 20000 horas de funcionamiento o cada cinco años p.65
- Mantenimiento cada 20000 horas de funcionamiento o cada cinco año p.65
- Largos periodos de inactividad p.65
- La electrobomba está activada pero no funciona p.65
- Bridas ciegas para los modelos lnte y lnts p.65
- Solución de problemas p.65
- La protección de sobrecarga térmica del motor se acciona de forma ocasional o después unos minutos de funcionamiento de la electrobomba p.66
- La protección de sobrecarga térmica del motor se acciona cuando la electrobomba arranca p.66
- La electrobomba funciona pero no bombea o bombea poco líquido p.66
- El dispositivo de protección diferencial rcd está activado p.66
- La electrobomba produce sonoridad y o vibraciones excesivas p.67
- La electrobomba no se para nunca arranque parada automático p.67
- La electrobomba gira al revés cuando se apaga p.67
- La bomba se pone en marcha demasiado a menudo arranque parada automático p.67
- Fugas desde el sello mecánico p.67
- Entorno operativo p.68
- El motor se calienta excesivamente p.68
- El convertidor de frecuencia si está presente se encuentra en modo error o está apagado p.68
- Datos técnicos p.68
- Clase de protección p.68
- Arranques horarios máximos p.68
- Tolerancias permitidas para la alimentación p.68
- Temperatura del liquido p.68
- Presión operativa p.68
- Nivel de ruidos p.68
- Especificaciones eléctricas p.68
- Sello mecánico p.69
- Materiales p.69
- Garantía p.69
- Eliminación de residuos p.69
- Declaración de conformidad de la ue n emcd17 p.69
- Declaración de conformidad de la ce traducción p.69
- Declaraciones p.69
- Segurança p.70
- Níveis de perigo e símbolos de segurança p.70
- Introdução e segurança p.70
- Introdução p.70
- Segurança do utilizador p.70
- Verificar a entrega p.71
- Utilizado por crianças com idade de 8 anos e pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se tiver sido dada supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de uma forma segura e entender os riscos envolvidos p.71
- Transporte e armazenamento p.71
- Transporte do produto embalado p.71
- Supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho p.71
- Proteção do ambiente p.71
- Previsto para ser usado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento salvo se providos de supervisão ou instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança p.71
- Parte do utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão p.71
- Para outros países este aparelho não está p.71
- Para a união europeia este aparelho pode ser p.71
- Locais expostos a radiações ionizantes p.71
- Brincar com o aparelho p.71
- As crianças não devem p.71
- As crianças devem ser p.71
- A limpeza e manutenção por p.71
- Movimentação da bomba elétrica p.72
- Designação dos modelos p.72
- Designação p.72
- Descrição técnica p.72
- Chapa de características p.72
- Armazenamento p.72
- Utilizar em redes de distribuição de água destinada ao consumo humano p.73
- Uso previsto p.73
- Uso indevido p.73
- Instalação p.73
- Designação dos principais componentes p.73
- Aplicações especiais p.73
- Posições autorizadas p.74
- Ligação hidráulica p.74
- Instalação numa fundação em betão armado p.74
- Instalação mecânica p.74
- Área de instalação p.74
- Reduzir a vibração p.74
- Linhas de orientação para o sistema hidráulico p.75
- Linhas de orientação para a ligação elétrica p.75
- Ligação à terra p.75
- Ligação eléctrica p.75
- Cargas e binários para as flanges p.75
- Linhas de orientação para o painel de controlo p.76
- Linhas de orientação para o motor p.76
- Ligação elétrica do motor p.76
- Ligação elétrica do moto p.76
- Funcionamento com variador de velocidade p.76
- Sentido de rotação incorreto p.77
- Instalação da cabeça de aspiração positiva p.77
- Instalação da cabeça de aspiração negativa p.77
- Enchimento preparação p.77
- Verificação do sentido de rotação motores trifásicos p.77
- Utilização e funcionamento p.77
- Paragem p.78
- Manutenção p.78
- Frequência e arranques e paragens p.78
- Arranque p.78
- Manutenção em cada 4 000 horas de funcionamento ou anua p.79
- Manutenção em cada 20 000 horas de funcionamento ou em cada 5 anos p.79
- Manutenção em cada 20 000 horas de funcionamento ou em cada 5 ano p.79
- Manutenção em cada 20 000 horas de funcionamento ou em cada 2 anos p.79
- Manutenção em cada 20 000 horas de funcionamento ou em cada 2 ano p.79
- Manutenção dos rolamentos do motor que devem ser lubrificados p.79
- Flanges cegas para os mod lnte e lnts p.79
- Encomendar peças sobresselentes p.79
- Aplicar binários de aperto às ligações roscadas p.79
- A bomba elétrica liga mas não funciona p.79
- Resolução de problemas p.79
- Períodos prolongados de inatividade p.79
- Manutenção em cada 4 000 horas de funcionamento ou anual p.79
- O dispositivo de proteção diferencial rcd está ativado p.80
- A proteção contra sobrecargas térmicas do motor dispara quando a bomba arranca p.80
- A proteção contra sobrecargas térmicas do motor dispara pontualmente ou alguns minutos depois da bomba estar a funcionar p.80
- A bomba elétrica funciona mas fornece pouco ou nenhum líquido p.80
- Ruído e ou vibrações excessivas geradas pela bomba elétrica p.81
- Fuga no vedante mecânico p.81
- A bomba elétrica roda noutro sentido quando é desligada p.81
- A bomba elétrica nunca pára arranque paragem automática p.81
- A bomba arranca com demasiada frequência arranque paragem automática p.81
- Especificações técnicas p.82
- Dados técnicos p.82
- Classe de proteção p.82
- Ambiente de funcionamento p.82
- Tolerâncias admissíveis para a tensão de alimentação p.82
- Temperatura do líquido p.82
- Pressão de funcionamento p.82
- O motor fica excessivamente quente p.82
- O conversor de frequência se aplicável está no moo de erro ou desligado p.82
- Nível de ruído p.82
- Máximo de arranques por hora p.82
- Vedante mecânico p.83
- Materiais p.83
- Garantia p.83
- Eliminação p.83
- Declarações p.83
- Declaração ue de conformidade no emcd17 p.83
- Declaração ce de conformidade tradução p.83
- Inleiding p.84
- Gevarenniveaus en veiligheidssymbolen p.84
- Veiligheid van de gebruiker p.84
- Veiligheid p.84
- Inleiding en veiligheid p.84
- Transport van het verpakte product p.85
- Transport en opslag p.85
- Staan om te voorkomen dat ze spelen met het apparaat p.85
- Sites die blootgesteld zijn aan ioniserende stralingen p.85
- Niet reinigen en onderhouden zonder toezicht p.85
- Met het apparaat p.85
- Kinderen mogen niet spelen p.85
- Kinderen mogen het apparaat p.85
- Kinderen moeten onder toezicht p.85
- Gebruikt door personen met inbegrip van kinderen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor het gebruik van het apparaat van een persoon die instaat voor hun veiligheid p.85
- Gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan instructies hebben gekregen voor het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de bijbehorende gevaren begrijpen p.85
- De levering controleren p.85
- Bescherming van het milieu p.85
- Voor de europese unie dit apparaat mag worden p.85
- Voor andere landen dit apparaat mag niet worden p.85
- Technische beschrijving p.86
- Opberging p.86
- Gegevensplaatje p.86
- Denominatie van de modellen p.86
- De elektrische pomp hanteren p.86
- Aanduiding p.86
- Verkeerd gebruik p.87
- Speciale toepassingen p.87
- Installatie p.87
- Gebruik in waterdistributienetwerken voor menselijk verbruik p.87
- Denominatie van de hoofdcomponenten p.87
- Beoogd gebruik p.87
- Installatie op een betonnen basis p.88
- Hydraulische aansluiting p.88
- Vibraties verminderen p.88
- Toegestane posities p.88
- Richtlijnen voor het hydraulisch systeem p.88
- Mechanische installatie p.88
- Installatiegebied p.88
- Richtlijnen voor het bedieningspaneel p.89
- Richtlijnen voor de elektrische aansluiting p.89
- Krachten en torsies voor flenzen p.89
- Elektrische aansluiting p.89
- Aarding p.89
- Richtlijnen voor de motor p.90
- Gebruik en bediening p.90
- Elektrische aansluiting van de motor p.90
- Elektrische aansluiting van de moto p.90
- Bediening met frequentieregelaar p.90
- De rotatierichting controleren driefasige motoren p.91
- Vullen aanzuigen p.91
- Verkeerde rotatierichting p.91
- Installatie van de zuiglift p.91
- Installatie van de positieve zuigkop p.91
- Inbedrijfstelling p.91
- Stoppen p.92
- Onderhoud om de 4000 bedrijfsuren of om het jaar p.92
- Onderhoud om de 4000 bedrijfsuren of om het jaa p.92
- Onderhoud p.92
- Frequentie van het opstarten en stoppen p.92
- Lange periodes van inactiviteit p.93
- Het differentiaalbeveiligingsapparaat rcd is geactiveerd p.93
- De torsies van de schroefdraadverbindingen aandraaien p.93
- De thermische overbelastingsbescherming van de motor wordt geactiveerd wanneer de elektrische pomp start p.93
- De elektrische pomp is ingeschakeld maar werkt niet p.93
- Blindflenzen voor de lnte en lnts modellen p.93
- Reserveonderdelen bestellen p.93
- Onderhoud van de opnieuw insmeerbare motorlagers p.93
- Onderhoud om de 20 00 bedrijfsuren of om de 5 jaar p.93
- Onderhoud om de 20 00 bedrijfsuren of om de 5 jaa p.93
- Onderhoud om de 20 00 bedrijfsuren of om de 2 jaar p.93
- Onderhoud om de 20 00 bedrijfsuren of om de 2 jaa p.93
- Lokaliseren van storingen p.93
- De thermische overbelastingsbescherming van de motor wordt af en toe geactiveerd of nadat de elektrische pomp aan het draaien is gedurende een aantal minuten p.94
- De elektrische pomp produceert buitensporig lawaai en of vibraties p.94
- De elektrische pomp loopt maar levert te weinig of geen vloeistof p.94
- De elektrische pomp draait in de andere richting wanneer ze uitgeschakeld is p.94
- De pomp start te vaak automatische start stop p.95
- De motor wordt buitensporig heet p.95
- De mechanische afdichting lekt p.95
- De elektrische pomp stopt nooit automatische start stop p.95
- Bedrijfsdruk p.96
- Vloeistoftemperatuur p.96
- Toegestane toleranties voor de toevoerspanning p.96
- Technische gegevens p.96
- Mechanische afdichting p.96
- Maximumaantal opstarten per uur p.96
- Materiaal p.96
- Geluidsniveau p.96
- Elektrische specificaties p.96
- De frequentieomvormer indien aanwezig staat in de foutmodus of is uitgeschakeld p.96
- Beschermingsklasse p.96
- Bedrijfsomgeving p.96
- Verwijdering p.97
- Verklaringen p.97
- Garantie p.97
- Eu conformiteitsverklaring nr emcd17 p.97
- Eg conformiteitsverklaring vertaling p.97
- Sikkerhed p.98
- Introduktion og sikkerhed p.98
- Introduktion p.98
- Fareniveauer og sikkerhedssymboler p.98
- Brugersikkerhed p.98
- Steder udsat for ioniserende stråling p.99
- Rengøring og p.99
- Miljøbeskyttelse p.99
- Kontrol af leveringen p.99
- For eu dette udstyr kan anvendes af p.99
- For at sikre at de ikke leger med anordningen p.99
- Børn på 8 år og derover samt personer med nedsatte fysiske sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og kendskab hvis de bliver superviseret eller er instrueret i sikker brug af udstyret og forstår de farer der er involveret p.99
- Børn må ikke lege med p.99
- Børn bør være under opsyn p.99
- Brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn p.99
- Andre lande denne anordning er ikke p.99
- Udstyret p.99
- Transport og opbevaring p.99
- Transport af pakkede produkt p.99
- Tiltænkt brug af personer inklusive børn med nedsat fysisk sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og viden medmindre de er under opsyn eller har modtaget instruktioner vedrørende brugen af enheden fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhed p.99
- Tilsigtet brug p.100
- Teknisk beskrivelse p.100
- Opbevaring p.100
- Håndtering af den elektrisk pumpe p.100
- Dataplade p.100
- Betegnelse for hovedkomponenterne p.100
- Betegnelse af modellerne p.100
- Betegnelse p.100
- Mekanisk installation p.101
- Installation p.101
- Forkert brug p.101
- Anvendelse i distributionsnetværk til konsumvand p.101
- Specialprogrammer p.101
- Tilladte positioner p.102
- Retningslinjer til hydrauliksystemet p.102
- Reducering af vibrationer p.102
- Installationsområde p.102
- Installation på betonfundament p.102
- Hydraulisk tilslutning p.102
- Retningslinjer til kontrolpanelet p.103
- Retningslinjer for elektrisk forbindelse p.103
- Kræfter og drejningsmomenter for flanger p.103
- Jord forbindelse p.103
- Elektrisk forbindelse p.103
- Elektrisk tilslutning af motoren p.104
- Elektrisk tilslutning af motore p.104
- Drift med variabel hastighedsdrev p.104
- Brug og drift p.104
- Retningslinjer for motor p.104
- Positiv sugehovedinstallation p.104
- Fyldning priming p.104
- Sugeløft installation p.105
- Standser p.105
- Opstart p.105
- Kontrol af omdrejningsretningen trefasemotorer p.105
- Forkert rotationsretning p.105
- Vedligeholdelse hver 20000 driftstimer eller hvert 2 å p.106
- Vedligeholdelse af gensmørelige motorlejer p.106
- Vedligeholdelse p.106
- Tilspændingsmomenter for gevindforbindelserne p.106
- Lange inaktive perioder p.106
- Frekvens af opstart og stop p.106
- Blinde flanger til mod lnte og lnts p.106
- Bestilling af reservedele p.106
- Vedligeholdelse hver 4 00 driftstimer eller hvert år p.106
- Vedligeholdelse hver 4 00 driftstimer eller hvert å p.106
- Vedligeholdelse hver 20000 driftstimer eller hvert 5 år p.106
- Vedligeholdelse hver 20000 driftstimer eller hvert 5 å p.106
- Vedligeholdelse hver 20000 driftstimer eller hvert 2 år p.106
- Fejlfinding p.107
- Difference beskyttelsesmekanismen rcd er aktiveret p.107
- Den termiske overbelastningsbeskyttelse for motoren udløses når den elektriske pumpe starter p.107
- Den termiske overbelastningsbeskyttelse for motoren udløses lejlighedsvis eller efter at den elektriske pumpe har kørt i et par minutter p.107
- Den elektriske pumpe er tændt men virker ikke p.107
- Pumpen starter for hyppigt automatisk start stop p.108
- Den elektriske pumpen kører men leverer for lidt eller ingen væske p.108
- Den elektriske pumpe stopper aldrig automatisk start stop p.108
- Den elektriske pumpe frembringer overdreven støj og eller vibrationer p.108
- Den elektriske pumpe drejer den modsatte vej når den slukkes p.108
- Beskyttelsesklasse p.109
- Væsketemperatur p.109
- Tilladte tolerancer for forsyningsspændingen p.109
- Tekniske data p.109
- Motoren bliver meget varm p.109
- Maksimum antal opstart i timen p.109
- Frekvensomformeren hvis den er til stede er i fejltilstand eller slukket p.109
- Elektriske specifikationer p.109
- Driftstryk p.109
- Driftsmiljø p.109
- Den mekaniske tætning lækker p.109
- Materialer p.110
- Garanti p.110
- Erklæringer p.110
- Ef overensstemmelseserklæring oversættelse p.110
- Ef overensstemmelseserklæring ikke emcd17 p.110
- Bortskaffelse p.110
- Støjniveau p.110
- Mekanisk tætning p.110
- Sikkerhet p.111
- Introduksjon og sikkerhet p.111
- Innledning p.111
- Farenivåer og sikkerhetssymboler p.111
- Brukersikkerhet p.111
- Kontroller leveransen p.112
- Ikke utføres av barn uten tilsyn p.112
- For eu dette apparatet kan brukes av p.112
- For andre land denne innretningen er ikke p.112
- Beskyttelse av miljøet p.112
- Barn skal holdes under p.112
- Barn må ikke leke med p.112
- Barn fra 8 år og personer med redusert fysiske sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene som er involvert p.112
- Apparatet p.112
- Transport og lagring p.112
- Transport av det pakkede produktet p.112
- Rengjøring og vedlikehold må p.112
- Oppsyn slik at de ikke leker med enheten p.112
- Områder som er eksponert for ioniserende strålinger p.112
- Ment for bruk av personer inkludert barn med nedsatte fysiske følelse eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap unntatt hvis de har blitt gitt opplæring eller instruksjoner som gjelder bruk av innretningen av personer som er ansvarlige for sikkerheten p.112
- Tiltenkt bruk p.113
- Teknisk beskrivelse p.113
- Lagring p.113
- Håndtering av elektrisk pumpe p.113
- Denominering av modellene p.113
- Denominering av hovedkomponenter p.113
- Dataplate p.113
- Betegnelse p.113
- Feil bruk p.114
- Bruk i forsyningsnettverk for vann til forbruk p.114
- Spesielle bruksområder p.114
- Mekanisk installasjon p.114
- Installasjon p.114
- Tillatte plasseringer p.115
- Retningslinjer for det hydrauliske systemet p.115
- Redusere vibrasjoner p.115
- Montering til betongfundament p.115
- Installeringsområde p.115
- Hydraulikkforbindelse p.115
- Retningslinjer for elektrisk tilkobling p.116
- Retningslinjer ang motor p.116
- Retningslinjer ang kontrollpanel p.116
- Krefter og dreiemomenter for flenser p.116
- Jording p.116
- Elektrisk tilkobling p.116
- Drift med variabel hastighetsdrivverk p.117
- Kjøring og drift p.117
- Installasjon av positivt sugehode p.117
- Fylling priming p.117
- Elektrisk tilkobling av motor p.117
- Elektrisk tilkobling av moto p.117
- Oppstart p.118
- Kontrollerer rotasjonsretningen gjelder trefasemotorer p.118
- Installering av sugeløft p.118
- Gal rotasjonsretning p.118
- Vedlikehold p.119
- Tiltrekkingsmomenter for de gjengede tilkoblingene p.119
- Stopping p.119
- Oppstart og stopphyppighet p.119
- Lengre perioder uten aktivitet p.119
- Blindflenser til mod lnte og lnts p.119
- Bestille reservedeler p.119
- Vedlikehold hver 4000 driftstime eller hvert år p.119
- Vedlikehold hver 4000 driftstime eller hvert å p.119
- Vedlikehold hver 20000 driftstime eller hvert 5 år p.119
- Vedlikehold hver 20000 driftstime eller hvert 5 å p.119
- Vedlikehold hver 20000 driftstime eller hvert 2 år p.119
- Vedlikehold hver 20000 driftstime eller hvert 2 å p.119
- Vedlikehold av motorlagre som kan smøres gjentatte ganger p.119
- Feilsøking p.120
- Differensialbeskyttelsesenheten rcd er aktivert p.120
- Den termiske overbelastningsbeskyttelsen til motoren utløses av og til eller etter at den elektriske pumpen har vært i gang i noen minutter p.120
- Den termiske overbelastningsbeskyttelsen til motoren blir utløst når den elektriske pumpen startes opp p.120
- Den elektriske pumpen er slått på men fungerer ikke p.120
- Den mekaniske tetningen lekker p.121
- Den elektriske pumpen stopper aldri automatisk start stopp p.121
- Den elektriske pumpen snur seg den andre veien når den slås av p.121
- Den elektriske pumpen forårsaker overdreven støy og eller vibrasjoner p.121
- Pumpen starter opp for ofte automatisk start stopp p.121
- Pumpen går men leverer for lite væske eller ingen væske i det hele tatt p.121
- Væskens temperatur p.122
- Tillatte toleranser for forsyningsspenning p.122
- Tekniske data p.122
- Motoren blir altfor varm p.122
- Maksimalt antall oppstart pr time p.122
- Frekvensomformeren hvis den er montert er i feilmodus eller slått av p.122
- Elektriske spesifikasjoner p.122
- Driftstrykk p.122
- Driftsmiljø p.122
- Beskyttelsesklasse p.122
- Garanti p.123
- Eu samsvarserklæring oversettelse p.123
- Erklæringer p.123
- Ef samsvarserklæring ikke emcd17 p.123
- Støynivå p.123
- Mekanisk tetning p.123
- Materialer p.123
- Kassering p.123
- Säkerhet p.124
- Risknivåer och säkerhetssymboler p.124
- Introduktion och säkerhet p.124
- Inledning p.124
- Användarsäkerhet p.124
- Inspektera leveransen p.125
- För övriga länder den här anordningen är ej p.125
- För europeiska unionen produkten kan användas av p.125
- Barn skall inte leka med p.125
- Barn från 8 år och uppåt och av personer med försämrad fysisk sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt så att de förstår riskerna det innebär p.125
- Barn bör hållas under uppsyn p.125
- Avsedd att användas av personer däribland barn med begränsad fysisk mental eller sensoriskt förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om inte denne person är under uppsyn eller fått instruktioner om anordningens användning av en person som är ansvarig för den förre personens säkerhet p.125
- Transport och förvaring p.125
- Transport av den emballerade produkten p.125
- Så de ej kan leka med anordningen p.125
- Skyddande av miljön p.125
- Rengöring och underhåll skall p.125
- Produkten p.125
- Platser utsatta för joniserande strålningar p.125
- Inte utföras av barn utan uppsikt p.125
- Teknisk beskrivning p.126
- Lagring p.126
- Hantering av den elektriska pumpen p.126
- Dataplåt p.126
- Beteckning p.126
- Benämning av modeller p.126
- Benämning av huvudkomponenter p.126
- Avsedd användning p.126
- Specialtillämpningar p.127
- Mekanisk installation p.127
- Installation p.127
- Felaktig användning p.127
- Användning i vattendistributionsnät för dricksvatten p.127
- Vägledning för hydraulsystemet p.128
- Tillåtna positioner p.128
- Reducera vibrationer p.128
- Installationsområde p.128
- Installation på betongfundament p.128
- Hydraulkoppling p.128
- Vägledning för manöverpanelen p.129
- Vägledning för elektrisk anslutning p.129
- Krafter och åtdragningsmoment för flänsar p.129
- Jordning p.129
- Elanslutning p.129
- Vägledning för motorn p.129
- Påfyllning justering p.130
- Positiv installation med sughuvud p.130
- Elanslutning av motorn p.130
- Elanslutning av motor p.130
- Drift med drivdon med variabel hastighet p.130
- Användning och drift p.130
- Stänga av pumpen p.131
- Kontrollera rotationsriktningen trefasmotorer p.131
- Installation med suglyft p.131
- Idrifttagning p.131
- Frekvens av start och stopp p.131
- Fel rotationsriktning p.131
- Långa driftsuppehåll p.132
- Blindflänsar till modell lnte och lnts p.132
- Beställa reservdelar p.132
- Åtdragningsmoment för gängade kopplingar p.132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 4000 drifttimmar eller en gång om året p.132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 4000 drifttimmar eller en gång om åre p.132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 20000 drifttimmar eller på 5 år p.132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 20000 drifttimmar eller på 5 å p.132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 20000 drifttimmar eller på 2 år p.132
- Underhållsåtgärderna måste genomföras i intervall på 20000 drifttimmar eller på 2 å p.132
- Underhållsåtgärder på motorlager som kräver smörjning p.132
- Underhåll p.132
- Motorns termiska överbelastningsskydd aktiveras när den elektriska pumpen startas p.133
- Motorns termiska överbelastningsskydd aktiveras emellanåt eller när pumpen har varit i drift i några minuter p.133
- Felsökning p.133
- Differentialskyddsanordningen rcd har aktiverats p.133
- Den elektriska pumpen är på men fungerar inte p.133
- Den elektriska pumpen roterar åt andra hållet när den stängs av p.134
- Den elektriska pumpen avger starka ljud och eller vibrationer p.134
- Pumpen startar men levererar för lite eller ingen vätska p.134
- Pumpen startar för ofta vid automatisk start stopp p.134
- Den elektriska pumpen stannar aldrig automatisk start stopp p.134
- Vätsketemperatur p.135
- Tillåtna toleranser för ingångsspänning p.135
- Tekniska data p.135
- Skyddsklass p.135
- Operativ miljö p.135
- Motorn blir mycket varm p.135
- Max antal startåtgärder per timme p.135
- Frekvensomriktaren om en sådan finns indikerar fel eller är avstängd p.135
- Elektriska specifikationer p.135
- Drifttryck p.135
- Den mekaniska tätningen läcker p.135
- Bullernivå p.136
- Avyttring p.136
- Mekanisk tätning p.136
- Material p.136
- Garanti p.136
- Eg försäkran om överensstämmelse översättning p.136
- Eg försäkran om överensstämmelse ej emcd17 p.136
- Deklarationer p.136
- Vaaratasot ja turvasymbolit p.137
- Turvallisuus p.137
- Käyttäjäturvallisuus p.137
- Johdanto ja turvallisuus p.137
- Johdanto p.137
- Kuljetus ja säilytys p.138
- Ionisoivalle säteilylle altistuneet työmaat p.138
- Huoltaa tuotetta ilman valvontaa p.138
- Fyysisistä rajoitteista aistirajoitteista tai henkisistä rajoitteista kärsivät tai kokemattomat ja tietotasoltaan rajoitetut henkilöt mukaan lukien lapset paitsi jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön heidän turvallisuudestaan vastuussa olevalta henkilöltä p.138
- Euroopan unionia varten tätä laitetta voivat käyttää 8 p.138
- Ympäristönsuojelu p.138
- Vuotta täyttäneet lapset ja fyysisistä henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat ja tietotasoltaan rajoitetut henkilöt jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtävät siihen liittyvät riskit p.138
- Varmistamiseksi että he eivät leiki tällä laitteella p.138
- Tuotteella ei saa leikkiä lapset eivät saa puhdistaa tai p.138
- Toimituksen tarkistaminen p.138
- Pakatun tuotteen kuljetus p.138
- Muita maita varten tätä laitetta ei ole tarkoitettu p.138
- Lapsia on valvottava sen p.138
- Varastointi p.139
- Tietokilpi p.139
- Tekninen kuvaus p.139
- Sähköpumpun käsittely p.139
- Pääkomponenttien nimitys p.139
- Mallien nimitys p.139
- Käyttötarkoitus p.139
- Kuvaus p.139
- Käyttö vesijakeluverkostoissa jotka ovat ihmiskäyttöä varten p.140
- Erikoiskäyttökohteet p.140
- Epäasianmukainen käyttö p.140
- Asennus p.140
- Värinän vähentäminen p.141
- Sallitut asennot p.141
- Ohjeet hydraulista järjestelmää varten p.141
- Mekaaninen asennus p.141
- Hydraulinen liitäntä p.141
- Asennusalue p.141
- Asennus betonialustalle p.141
- Ohjeet sähköliitäntää varten p.142
- Ohjeet ohjauspaneelia varten p.142
- Moottorin ohjeet p.142
- Maadoitus p.142
- Laippojen voimakkuudet ja momentit p.142
- Sähköliitäntä p.142
- Täyttö pohjustus p.143
- Positiivisen imupään asennus p.143
- Moottorin sähköliitäntä p.143
- Moottorin sähköliitänt p.143
- Käyttö säädettävällä nopeusasemalla p.143
- Käyttö ja toiminta p.143
- Väärä pyörimissuunta p.144
- Pysäytetään p.144
- Käynnistys p.144
- Käynnistymisten ja pysäytysten tiheys p.144
- Kiertosuunnan tarkistus kolmivaihemoottorit p.144
- Imunoston asennus p.144
- Huolto aina 20000 käyttötunnin tai 2 vuoden välein p.145
- Huolto aina 20000 käyttötunnin tai 2 vuoden välei p.145
- Huolto p.145
- Vianmääritys p.145
- Varaosien tilaus p.145
- Uudelleen rasvattavat moottorin laakerit p.145
- Umpilaipat malleille lnte ja lnts p.145
- Pitkät käyttämättömyyden jaksot p.145
- Kierreliitäntöjen kiristysmomentit p.145
- Huolto aina 4000 käyttötunnin välein tai vuosittain p.145
- Huolto aina 4000 käyttötunnin välein tai vuosittai p.145
- Huolto aina 20000 käyttötunnin tai 5 vuoden välein p.145
- Huolto aina 20000 käyttötunnin tai 5 vuoden välei p.145
- Sähköpumppu toimii mutta tuottaa liian vähän tai ei lainkaan nestettä p.146
- Sähköpumppu on kytketty päälle mutta ei toimi p.146
- Moottorin lämmön ylikuormitussuoja käynnistyy kun sähköpumppu käynnistyy p.146
- Lämmön ylikuormasuoja käynnistetään toisinaan tai sen jälkeen kun sähköpumppu on ollut käynnissä muutamia minuutteja p.146
- Differentiaalisuojauslaite rcd on aktivoitu p.146
- Mekaaninen tiiviste vuotaa p.147
- Sähköpumppu tuottaa liiallista ääntä ja tai värinää p.147
- Sähköpumppu kääntyy toiseen suuntaan kytkettäessä pois päältä p.147
- Sähköpumppu ei koskaan pysähdy automaattinen käynnistys pysäytys p.147
- Pumppu käynnistyy liian usein automaattinen käynnistys pysäytys p.147
- Työskentely ympäristö p.148
- Tunnittaisten käynnistysten enimmäismäärä p.148
- Tekniset tiedot p.148
- Taajuusmuuttaja jos olemassa on virheellisessä tilassa tai kytkettynä pois päältä p.148
- Sähkön tekniset tiedot p.148
- Suojausluokka p.148
- Sallitut toleranssiarvot tulojännitettä varten p.148
- Nesteen lämpötila p.148
- Moottorista tulee ylivertaisen kuuma p.148
- Melutaso p.148
- Käyttöpaine p.148
- Ey n vaatimustenmukaisuusvakuutus ei emcd17 p.149
- Vakuutukset p.149
- Mekaaninen tiiviste p.149
- Materiaalit p.149
- Hävittäminen p.149
- Ey n vaatimustenmukaisuusvakuutus käännös p.149
- Öryggi notanda p.150
- Öryggi p.150
- Inngangur og öryggi p.150
- Inngangur p.150
- Hættustig og öryggistákn p.150
- Fyrir evrópusambandið börn 8 ára og eldri og fólk með p.151
- Flutningur á innpakkaðri vöru p.151
- Flutningur og geymsla p.151
- Farðu yfir pöntunina p.151
- Börn skulu vera undir eftirliti p.151
- Börn mega ekki leika með tækið börn mega ekki þrífa eða p.151
- Þannig að tryggt sé að þau leiki ekki með tækið p.151
- Viðhalda tækinu án eftirlits p.151
- Umhverfisvernd p.151
- Svæði sem verða fyrir jónandi geislun p.151
- Skerta líkamlega snerti og andlega getu eða reynslu og þekkingarleysi má nota tækið ef þau hafa fengið eftirlit eða leiðbeiningu varðandi notkun tækisins á öruggan hátt og ef þau skilja hætturnar sem fylgja p.151
- Skerta líkamlega snerti og andlega getu eða reynslu og þekkingarleysi mega ekki nota tækið nema þau hafa fengið eftirlit eða leiðbeiningu varðandi notkun tækisins á öruggan hátt frá manneskju sem er ábyrg fyrir öryggi þeirra p.151
- Fyrir önnur lönd börn 8 ára og eldri og fólk með p.151
- Tæknileg lýsing p.152
- Notkunarsvið p.152
- Meðhöndlun á rafmagnsdælunni p.152
- Merking p.152
- Heiti á helstu hlutum p.152
- Heiti módela p.152
- Geymsla p.152
- Gagnaplata p.152
- Notkun á vatnsdreifikerfum til manneldis p.153
- Uppsetningarsvæði p.153
- Uppsetning vélbúnaðar p.153
- Uppsetning p.153
- Sérstök notkun p.153
- Röng notkun p.153
- Vökvakerfistenging p.154
- Uppsetning á steypugrunn p.154
- Leyfilegar stöður p.154
- Leiðbeiningar fyrir vökvakerfið p.154
- Kraftar og snúningsvægi fyrir kraga p.154
- Dregið úr titringi p.154
- Raftenging p.155
- Leiðbeiningar fyrir stjórnborðið p.155
- Leiðbeiningar fyrir rafmagnstengingu p.155
- Leiðbeiningar fyrir mótor p.155
- Jarðtenging p.155
- Vinnsla með mismunahraðadrifi p.155
- Raftenging við mótorinn p.155
- Raftenging við mótorin p.155
- Áfylling præmun p.156
- Uppsetning á soglyftu p.156
- Uppsetning á jákvæðum soghaus p.156
- Röng snúningsstefna p.156
- Notkun og rekstur p.156
- Athugun á snúningsstefnu þriggja fasa mótorar p.156
- Viðhald eftir hverja 4000 vinnustundir eða árlega p.157
- Viðhald eftir hverja 4000 vinnustundir eða árleg p.157
- Viðhald p.157
- Tíðni ræsinga og stöðvana p.157
- Stöðvun p.157
- Ræsing p.157
- Bilanagreining p.158
- Vörnin gegn hitayfirálagi á mótorinn virkjast þegar rafmagnsdælan fer í gang p.158
- Viðhald á mótorlegum sem má endursmyrja p.158
- Viðhald eftir hverja 20000 vinnustundir eða á 5 ára fresti p.158
- Viðhald eftir hverja 20000 vinnustundir eða á 5 ára frest p.158
- Viðhald eftir hverja 20000 vinnustundir eða á 2 ára fresti p.158
- Viðhald eftir hverja 20000 vinnustundir eða á 2 ára frest p.158
- Pöntun varahluta p.158
- Mismunavarnartækið rcd er virkjað p.158
- Langvarandi óvirk tímabil p.158
- Kveikt er á rafmagnsdælunni en hún virkar ekki p.158
- Herðingarsnúningsvægi þræddra tenginga p.158
- Blindkragar fyrir gerðir lnte og lnts p.158
- Rafmagnsdælan snýst í hina áttina þegar slökkt er á henni p.159
- Rafmagnsdælan myndar óhóflegan hávaða og eða titring p.159
- Rafmagnsdælan gengur en flytur of lítinn eða engan vökva p.159
- Dælan ræsir sig of oft sjálfvirk ræsing stöðvun p.159
- Vörnin gegn hitayfirálagi fyrir mótorinn virkjast einstaka sinnum eða eftir að rafmagnsdælan hefur verið í gangi í nokkrar mínútur p.159
- Vinnsluþrýstingur p.160
- Verndarflokkur p.160
- Tíðnibreytirinn ef hann er til staðar er í villuham eða slökkt á honum p.160
- Tæknilegar upplýsingar p.160
- Starfsumhverfi p.160
- Rafmagnsdælan stöðvast aldrei sjálfvirk ræsing stöðvun p.160
- Pakkdósin lekur p.160
- Mótorinn verður óhóflega heitur p.160
- Hámarkshiti vökva p.160
- Hámarksfjöldi ræsinga á klukkutíma p.160
- Leyfð þolmörk fyrir aðveituspennu p.161
- Hávaðastig p.161
- Förgun p.161
- Esb samræmisyfirlýsing nr emcd17 p.161
- Eb samræmisyfirlýsing þýðing p.161
- Ábyrgð p.161
- Yfirlýsing p.161
- Rafmagnsupplýsingar p.161
- Pakkdós p.161
- Sissejuhatus p.162
- Ohutustasemed ja ohutustähised p.162
- Ohutus p.162
- Kasutaja ohutus p.162
- Juhised ja ohutus p.162
- Kontrollige saadetist p.163
- Keskkonnakaitse p.163
- Kasutamiseks lastele ega vähenenud füüsiliste sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikutele välja arvatud juhul kui neil on järelevalve või juhendab neid seadme kasutamisel nende ohutuse eest vastutav isik p.163
- Ioniseerivast kiirgusest mõjutatud kohad p.163
- Ilma järelevalveta ei tohi p.163
- Euroopa liidus seda seadet tohivad kasutada p.163
- Et nad ei mängi tootega p.163
- Transport ja hoiustamine p.163
- Teistes riikides see seade ei ole mõeldud p.163
- Pakendatud toote transportimine p.163
- Mängida p.163
- Lapsi tuleb valvata tagamaks p.163
- Lapsed teostada puhastust ja kasutajahooldust p.163
- Lapsed ei tohi seadmega p.163
- Lapsed alates 8 eluaastast ning vähenenud füüsiliste sensoorsete või vaimsete võimetega isikud samuti isikud kellel puuduvad kogemused või teadmised kui neil on järelevalve või neid juhendatakse seadet ohutul viisil kasutama ja nad mõistavad kaasnevaid ohte p.163
- Tehniline kirjeldus p.164
- Sihtotstarve p.164
- Põhikomponentide tähistus p.164
- Nimetus p.164
- Mudelite tähistus p.164
- Hoiustamine p.164
- Elektripumba teisaldamine p.164
- Andmesilt p.164
- Sobimatu kasutus p.165
- Paigaldus p.165
- Paigaldamise ala p.165
- Mehaaniline paigaldus p.165
- Kasutamine veejaotussüsteemides inimtarbeks p.165
- Erikasutuskohad p.165
- Vibratsioonide vähendamine p.166
- Paigaldamine betoonvundamendile p.166
- Lubatud paigutused p.166
- Hüdraulikaühendus p.166
- Hüdraulikasüsteemi juhised p.166
- Mootori elektriühendu p.167
- Maandus p.167
- Juhtpaneeli juhised p.167
- Elektriühenduse juhised p.167
- Elektriühendus p.167
- Äärikutele avaldatavad jõud ja momendid p.167
- Mootori juhised p.167
- Mootori elektriühendus p.167
- Töötamine reguleeritava kiirusega ajamiga p.168
- Täitmine p.168
- Pöörlemissuuna kontrollimine kolmefaasilised mootorid p.168
- Positiivse imikõrguse paigaldus p.168
- Kasutamine ja talitlus p.168
- Imikõrguse paigaldus p.168
- Vale pöörlemissuund p.169
- Seiskamine p.169
- Käivituste ja seiskamiste sagedus p.169
- Käivitamine p.169
- Hooldus p.169
- Hooldus iga 20 000 töötunni või iga 2 aasta järe p.170
- Elektripump on sisse lülitatud kuid ei tööta p.170
- Varuosade tellimine p.170
- Uuesti määritavate mootori laagrite hooldus p.170
- Rikkeotsing p.170
- Pimeäärikud mudelitele lnte ja lnts p.170
- Pikad jõudeperioodid p.170
- Keermestatud ühenduste pingutusmomendid p.170
- Hooldus iga 4000 töötunni järel või igal aastal p.170
- Hooldus iga 4000 töötunni järel või igal aasta p.170
- Hooldus iga 20 000 töötunni või iga 5 aasta järel p.170
- Hooldus iga 20 000 töötunni või iga 5 aasta järe p.170
- Hooldus iga 20 000 töötunni või iga 2 aasta järel p.170
- Mootori termiline ülekoormuskaitse rakendub elektripumba käivitumisel p.171
- Mootori termiline ülekoormuskaitse rakendub aeg ajalt või pärast seda kui elektripump on mõni minut töötanud p.171
- Elektripump töötab kuid pumpab liiga vähe vedelikku või ei pumpa üldse p.171
- Elektripump pöörleb väljalülitamisel teistpidi p.171
- Diferentsiaalkaitse seade on rakendunud p.171
- Pump käivitub liiga sageli automaatne käivitumine seiskumine p.172
- Mootor kuumeneb üle p.172
- Mehaaniline tihend lekib p.172
- Elektripump tekitab liiga suurt müra ja või vibratsioone p.172
- Elektripump ei seisku automaatne käivitamine seiskamine p.172
- Töökeskkond p.173
- Tehnilised andmed p.173
- Sagedusmuundur kui olemas on vearežiimis või välja lülitatud p.173
- Müranivoo p.173
- Mehaaniline tihend p.173
- Materjalid p.173
- Maksimaalne käivituste arv tunnis p.173
- Lubatud toitepinge kõrvalekalded p.173
- Kõrvaldamine p.173
- Kaitseklass p.173
- Elektriandmed p.173
- Vedeliku temperatuur p.173
- Töörõhk p.173
- Garantii p.174
- Eü vastavusdeklaratsioon tõlge p.174
- Eü vastavusdeklaratsioon nr emcd17 p.174
- Deklaratsioonid p.174
- Lietotāja drošība p.175
- Ievads un drošība p.175
- Ievads p.175
- Drošība p.175
- Bīstamības līmeņi un drošības simboli p.175
- Eiropas savienības valstīm šo iekārtu drīkst izmantot p.176
- Citām valstīm šo iekārtu nedrīkst izmantot p.176
- Bērni nedrīkst spēlēties ar p.176
- Bērni ir jāuzrauga lai tie p.176
- Apkārtējās vides aizsardzība p.176
- Tīrīšanu un lietotāja apkopi p.176
- Transportēšana un uzglabāšana p.176
- Pārbaudiet piegādi p.176
- Personas tostarp bērni ar kustību vai garīgiem traucējumiem vai personas bez atbilstošas pieredzes un zināšanām izņemot gadījumus kad šādas personas uzrauga par viņu drošību atbildīgā persona vai tā instruē par iekārtas lietošanu p.176
- Pakļaušana jonizējošam starojumam p.176
- Nespēlētos ar šo iekārtu p.176
- Nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības p.176
- Iepakota izstrādājuma transportēšana p.176
- Iekārtu p.176
- Gadus veci vai vecāki bērni un personas ar kustību maņu vai garīgiem traucējumiem vai personas bez atbilstošas pieredzes un zināšanām ja šādas personas tiek uzraudzītas vai ir instruētas par iekārtas drošu lietošanu un izprot saistītos apdraudējumus p.176
- Tehniskais apraksts p.177
- Nosaukums p.177
- Modeļu apzīmējumi p.177
- Galveno daļu apzīmējumi p.177
- Elektriskā sūkņa pārvietošana p.177
- Datu plāksne p.177
- Uzglabāšana p.177
- Uzstādīšana p.178
- Speciāli pielietojumi p.178
- Paredzētā izmantošana p.178
- Nepareiza lietošana p.178
- Lietošana ūdens sadales sistēmās cilvēku patēriņam p.178
- Vibrāciju samazināšana p.179
- Uzstādīšanas zona p.179
- Uzstādīšana uz betona pamata p.179
- Norādījumi hidrauliskajai sistēmai p.179
- Mehāniskā uzstādīšana p.179
- Hidrauliskie savienojumi p.179
- Atļautie stāvokļi p.179
- Norādījumi motoram p.180
- Norādījumi elektrosavienojumiem p.180
- Elektriskais pieslēgums p.180
- Zemējums zeme p.180
- Spēki un griezes momenti atlokiem p.180
- Norādījumi vadības panelim p.180
- Pozitīva spiedienaugstuma uzstādīšana p.181
- Piepildīšana uzpilde p.181
- Motora elektriskais savienojums p.181
- Motora elektriskais savienojum p.181
- Lietošana un darbība p.181
- Darbības ar mainīga ātruma piedziņu p.181
- Sūknēšanas augstuma uzstādīšana p.182
- Nepareizs griešanās virziens p.182
- Iedarbināšanas un apturēšanas biežums p.182
- Iedarbināšana p.182
- Griešanās virziena pārbaude trīsfāžu motoriem p.182
- Apturēšana p.182
- Apkope ik pēc 20000 darbības stundām vai ik pēc 2 gadie p.183
- Vītņotu savienojumu savilces griezes momenti p.183
- Tehnisko apkopi p.183
- Rezerves daļu pasūtināšana p.183
- Ilgi dīkstāves periodi p.183
- Defektu noteikšana p.183
- Blīvripas modeļiem lnte un lnts p.183
- Atkārtoti ieeļļojamo gultņu apkope p.183
- Apkope ik pēc 4000 darbības stundām vai katru gadu p.183
- Apkope ik pēc 4000 darbības stundām vai katru gad p.183
- Apkope ik pēc 20000 darbības stundām vai ik pēc 5 gadiem p.183
- Apkope ik pēc 20000 darbības stundām vai ik pēc 5 gadie p.183
- Apkope ik pēc 20000 darbības stundām vai ik pēc 2 gadiem p.183
- Laiku pa laikam vai pēc tam kad elektriskais sūknis ir darbojies vairākas minūtes ieslēdzas motora termiskās pārslodzes aizsardzība p.184
- Iedarbinot elektrisko sūkni ieslēdzas motora termiskās pārslodzes aizsardzība p.184
- Elektriskais sūknis ir ieslēgts bet nestrādā p.184
- Aktivizēta diferenciāļa aizsardzības ierīce rcd p.184
- Sūknis darbojas bet sūknē pārāk maz šķidruma vai vispār nesūknē p.184
- Sūknis sāk darboties pārāk bieži automātiska iedarb izslēgš p.185
- Mehāniskajai blīvei ir noplūdes p.185
- Izslēdzot elektriskais sūknis pagriežas uz otru pusi p.185
- Elektriskais sūknis rada pārmērīgu troksni un vai vibrācijas p.185
- Elektriskais sūknis nekad neizslēdzas automātiska iedarb izslēgš p.185
- Šķidruma temperatūra p.186
- Tehniskie dati p.186
- Motors kļūst pārmērīgi karsts p.186
- Maksimālais iedarbināšanas reižu skaitu stundā p.186
- Frekvences pārveidotājs ja tāds ir ir kļūdas režīmā vai izslēgts p.186
- Elektriskās specifikācijas p.186
- Darba vide p.186
- Darba spiediens p.186
- Barošanas sprieguma atļautā pielaide p.186
- Aizsardzības klase p.186
- Utilizācija p.187
- Trokšņu līmenis p.187
- Mehāniskā blīve p.187
- Materiāls p.187
- Garantija p.187
- Es atbilstības deklarācija nr emcd17 p.187
- Ek atbilstības deklarācija tulkojums p.187
- Deklarācijas p.187
- Įvadas ir sauga p.188
- Įvadas p.188
- Pavojaus lygiai ir saugos simboliai p.188
- Naudotojo sauga p.188
- Gabenimas ir saugojimas p.189
- Europos sąjungai šį prietaisą gali naudoti p.189
- Draudžiama p.189
- Aplinkos apsauga p.189
- Vyresni nei 8 metų amžiaus vaikai ir asmenys su fizine sensorine bei protine negalia arba asmenys neturintys patirties ir žinių jei juos prižiūri arba jie buvo išmokyti saugiai naudoti prietaisą bei supranta susijusius pavojus p.189
- Valyti ir prižiūrėti negali p.189
- Vaikus reikia prižiūrėti kad jie p.189
- Vaikams su prietaisu žaisti p.189
- Supakuoto gaminio transportavimas p.189
- Su prietaisu nežaistų p.189
- Pristatyto gaminio patikra p.189
- Neprižiūrimi vaikai prietaiso p.189
- Naudoti asmenims įskaitant vaikus turintiems fizinę sensorinę ar protinę negalią arba neturintiems patirties ir žinių nebent jie yra prižiūrimi arba už tokių asmenų saugumą atsakingo asmens buvo išmokyti naudoti prietaisą p.189
- Kitoms šalims šis prietaisas nėra skirtas p.189
- Jonizuojančios spinduliuotės veikiamos vietos p.189
- Naudojimo paskirtis p.190
- Modelių žymėjimas p.190
- Laikymas p.190
- Elektrinio siurblio tvarkymas p.190
- Duomenų plokštelė p.190
- Žymėjimas p.190
- Techninis aprašymas p.190
- Pagrindinių komponentų žymėjimas p.190
- Įrengimas p.191
- Netinkamas naudojimas p.191
- Naudojimas žmonėms vartoti skirto vandens paskirstymo tinkluose p.191
- Montavimo vieta p.191
- Mechaninis montavimas p.191
- Individualus taikymas p.191
- Vibracijos mažinimas p.192
- Rekomendacijos hidraulinei sistemai p.192
- Montavimas ant betoninio pagrindo p.192
- Leistinos padėtys p.192
- Hidraulinė jungtis p.192
- Junges veikiančios jėgos ir sukimo momentai p.193
- Elektros jungtis p.193
- Įžeminimas p.193
- Rekomendacijos dėl variklio p.193
- Rekomendacijos dėl valdymo skydelio p.193
- Rekomendacijos dėl elektros jungčių p.193
- Veikimas su kintamo greičio pavara p.194
- Teigiamo siurbimo hidrostatinio slėgio dalis p.194
- Pripildymas p.194
- Naudojimas ir veikimas p.194
- Keliamosios siurbimo dalies montavimas p.194
- Elektrinė variklio jungtis p.194
- Elektrinė variklio jungti p.194
- Sustabdymas p.195
- Sukimosi krypties tikrinimas trifaziai varikliai p.195
- Paleidimų ir sustabdymų dažnis p.195
- Paleidimas p.195
- Netinkama sukimosi kryptis p.195
- Trikčių šalinimas p.196
- Techninė priežiūra kas 4 000 veikimo valandų arba kasmet p.196
- Techninė priežiūra kas 4 000 veikimo valandų arba kasme p.196
- Techninė priežiūra kas 20 000 veikimo valandų arba 5 metus p.196
- Techninė priežiūra kas 20 000 veikimo valandų arba 5 metu p.196
- Techninė priežiūra kas 20 000 veikimo valandų arba 2 metus p.196
- Techninė priežiūra kas 20 000 veikimo valandų arba 2 metu p.196
- Techninė priežiūra p.196
- Sutepamų variklio guolių priežiūra p.196
- Sriegiuotų jungčių sukimo momentai p.196
- Ilgi neveikimo periodai p.196
- Atsarginių dalių užsakymas p.196
- Aklės lnte ir lnts p.196
- Kartkartėmis arba elektriniam siurbliui veikiant kelias minutes įsijungia variklio šiluminė apsauga p.197
- Elektrinis siurblys įjungtas bet nesisuka p.197
- Elektrinis siurblys veikia bet siurbia per mažai skysčio arba iš viso nesiurbia p.197
- Įsijungus elektriniam siurbliui įsijungia variklio šiluminė apsauga p.197
- Įjungtas diferencialo apsaugos prietaisas rcd p.197
- Siurblys per dažnai įsijungia automatinis paleidimas sustabdymas p.198
- Išjungus elektrinis siurblys ima suktis į kitą pusę p.198
- Elektrinis siurblys skleidžia stiprų triukšmą ir arba vibracijas p.198
- Elektrinis siurblys niekada nesustoja automatinis paleidimas sustabdymas p.198
- Skysčio temperatūra p.199
- Skystis labai stipriai įkaista p.199
- Nesandarus mechaninis sandariklis p.199
- Leistini tiekiamos įtampos nuokrypiai p.199
- Elektros sistemos specifikacijos p.199
- Dažnio keitiklyje jei yra įvyko klaida arba jis išjungtas p.199
- Daugiausia įsijungimų per valandą p.199
- Darbinė aplinka p.199
- Darbinis slėgis p.199
- Apsaugos klasė p.199
- Techniniai duomenys p.199
- Triukšmo lygis p.200
- Medžiagos p.200
- Mechaninis sandariklis p.200
- Išmetimas p.200
- Garantija p.200
- Es atitikties deklaracija nr emcd17 p.200
- Eb atitikties deklaracija vertimas p.200
- Deklaracijos p.200
- Wstęp i bezpieczeństwo p.201
- Wprowadzenie p.201
- Poziomy zagrożeń oraz symbole bezpieczeństwa p.201
- Bezpieczeństwo p.201
- Bądź nieposiadające doświadczenia lub wiedzy jeśli nie zostaną one poddane nadzorowi lub nie otrzymają instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny a także jeśli nie zrozumieją występujących zagrożeń p.202
- Bezpieczeństwo użytkownika p.202
- Aby nie bawiły się produktem p.202
- Używane przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolnościach fizycznych zmysłowych lub umysłowych p.202
- Używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych zmysłowych lub umysłowych bądź nieposiadające doświadczenia lub wiedzy jeśli zostaną one poddane nadzorowi lub otrzymają instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny a także zrozumieją występujące zagrożenia p.202
- Urządzeniem p.202
- Transport opakowanego produktu p.202
- Transport i przechowywanie p.202
- Ochrona środowiska p.202
- Lokalizacje narażone na promieniowanie jonizujące p.202
- Konserwacyjne prowadzone przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru p.202
- Dzieci nie mogą bawić się p.202
- Dzieci należy nadzorować p.202
- Dotyczy unii europejskiej to urządzenie może być p.202
- Dotyczy pozostałych krajów to urządzenie nie może być p.202
- Czyszczenie i prace p.202
- Sprawdzenie dostawy p.203
- Przemieszczanie pompy elektrycznej p.203
- Przechowywanie p.203
- Użycie niezgodne z przeznaczeniem p.204
- Tabliczka znamionowa p.204
- Stosowanie w sieciach dystrybucji wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi p.204
- Przeznaczenie p.204
- Oznaczenie modeli p.204
- Oznaczenie głównych komponentów p.204
- Oznaczenie p.204
- Opis techniczny p.204
- Zastosowania specjalne p.205
- Montaż mechaniczny p.205
- Montaż p.205
- Miejsce instalacji p.205
- Instalacja na fundamencie betonowym p.205
- Dozwolone położenia p.205
- Podłączenie hydrauliczne p.206
- Ograniczanie wibracji p.206
- Wytyczne dotyczące instalacji hydraulicznej p.206
- Siły i momenty obrotowe działające na króćce p.206
- Wytyczne dotyczące tablicy połączeń elektrycznych p.207
- Wytyczne dotyczące silnika p.207
- Wytyczne dotyczące podłączenia elektrycznego p.207
- Uziemienie masa p.207
- Połączenia elektryczne p.207
- Użytkowanie i eksploatacja p.208
- Podłączenie elektryczne silnika p.208
- Podłączenie elektryczne silnik p.208
- Napełnianie zalewanie wstępne p.208
- Instalacja z nadciśnieniem p.208
- Eksploatacja z zainstalowanym napędem o zmiennej prędkości obrotowej p.208
- Rozruch p.209
- Nieprawidłowy kierunek obrotów p.209
- Instalacja podnosząca p.209
- Sprawdzanie kierunku obrotów silniki trójfazowe p.209
- Zatrzymywanie p.210
- Konserwacja co 4000 godzin pracy lub co roku p.210
- Konserwacja co 4000 godzin pracy lub co rok p.210
- Konserwacja co 20000 godzin pracy lub co 5 lata p.210
- Konserwacja co 20000 godzin pracy lub co 5 lat p.210
- Konserwacja co 20000 godzin pracy lub co 2 lata p.210
- Konserwacja co 20000 godzin pracy lub co 2 lat p.210
- Konserwacja p.210
- Częstotliwość rozruchów i zatrzymań p.210
- Pompa elektryczna jest włączona ale nie działa p.211
- Momenty dokręcania połączeń gwintowanych p.211
- Króćce ślepe do modeli lnte i lnts p.211
- Konserwacja łożysk wielokrotnego smarowania p.211
- Długie okresy nieaktywności p.211
- Doszło do wyzwolenia zabezpieczenia różnicowego rcd p.211
- Zamawianie części zamiennych p.211
- Wykrywanie i usuwanie usterek p.211
- Termiczne zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe silnika jest wyzwalane w momencie uruchomienia pompy elektrycznej p.211
- Termiczne zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe silnika wyzwalane jest nieregularnie lub po kilku minutach pracy pompy elektrycznej p.212
- Pompa elektryczna wytwarza nadmierny hałas i lub wibracje p.212
- Pompa elektryczna pracuje lecz dostarcza zbyt mało cieczy lub wcale jej nie dostarcza p.212
- Po wyłączeniu pompa elektryczna włącza się w innym kierunku p.212
- Uszczelnienie mechaniczne przecieka p.213
- Silnik przegrzewa się p.213
- Pompa uruchamia się zbyt często automatyczne uruchamianie zatrzymywanie p.213
- Pompa elektryczna nigdy się nie wyłącza automatyczne uruchamianie zatrzymywanie p.213
- Maksymalna liczba rozruchów na godzinę p.214
- Klasa ochrony p.214
- Dopuszczalne tolerancje napięcia zasilania p.214
- Dane techniczne p.214
- Ciśnienie robocze p.214
- Środowisko eksploatacji p.214
- Temperatura cieczy p.214
- Specyfikacje elektryczne p.214
- Przetwornik częstotliwości jeśli występuje sygnalizuje błąd lub jest wyłączony p.214
- Poziom hałasu p.214
- Materiały p.214
- Utylizacja p.215
- Uszczelnienie mechaniczne p.215
- Gwarancja p.215
- Deklaracje p.215
- Deklaracja zgodności ue no emcd17 p.215
- Deklaracja zgodności ec przekład p.215
- Úvod a bezpečnost p.216
- Úrovně nebezpečí a bezpečnostní symboly p.216
- Bezpečnost uživatele p.216
- Bezpečnost p.216
- Čištění a údržbu zajišťovanou p.217
- Zařízením hrály p.217
- Uživatelem nesmí provádět děti bez dozoru p.217
- S omezenými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi případně s nedostatkem zkušeností a znalostí smí zařízení používat pouze pod dohledem nebo podle pokynů osoby která může zaručit bezpečné použití a zná související rizika p.217
- Přeprava zabaleného produktu p.217
- Přeprava a skladování p.217
- Pro ostatní země toto zařízení není určeno k p.217
- Pro evropskou unii děti od 8 let věku a osoby p.217
- Používání osobami včetně dětí s omezenými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi s výjimkou případů kdy jsou pod dozorem nebo byly informovány o používání výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost p.217
- Ochrana životního prostředí p.217
- Nenechávejte děti aby si se p.217
- Místa vystavená ionizujícímu záření p.217
- Kontrola při doručení p.217
- Děti musí být pod dohledem p.217
- Aby si s tímto výrobkem nehrály p.217
- Datový štítek p.218
- Technický popis p.218
- Skladování p.218
- Předpokládané použití p.218
- Označení modelů p.218
- Označení hlavních komponent p.218
- Označení p.218
- Manipulace s elektrickým čerpadlem p.218
- Speciální použití p.219
- Používání v rozvodné vodovodní síti určené pro lidskou spotřebu p.219
- Oblast instalace p.219
- Nesprávné použití p.219
- Mechanická instalace p.219
- Instalace p.219
- Omezení vibrací p.220
- Instalace na betonový základ p.220
- Hydraulické připojení p.220
- Povolené polohy p.220
- Pokyny pro hydraulický systém p.220
- Uzemnění p.221
- Síly a utahovací momenty pro příruby p.221
- Pokyny pro ovládací panel p.221
- Pokyny pro elektrické zapojení p.221
- Pokyny k motoru p.221
- Elektrické zapojení p.221
- Provoz s pohonem s proměnlivými otáčkami p.222
- Používání a provoz p.222
- Plnění předplnění p.222
- Montáž s provozem při nasávání p.222
- Instalace s provozem při nátoku p.222
- Elektrické zapojení motoru p.222
- Elektrické zapojení motor p.222
- Kontrola směru otáčení třífázové motory p.223
- Četnost spouštění a zastavování p.223
- Zastavení p.223
- Spuštění p.223
- Nesprávný směr otáčení p.223
- Údržbu p.224
- Údržba ložisek motoru s domazáváním p.224
- Údržba každých 4000 hodin provozu nebo každý rok p.224
- Údržba každých 4000 hodin provozu nebo každý ro p.224
- Údržba každých 20000 hodin provozu nebo každé 5 roky p.224
- Údržba každých 20000 hodin provozu nebo každé 5 rok p.224
- Údržba každých 20000 hodin provozu nebo každé 2 roky p.224
- Údržba každých 20000 hodin provozu nebo každé 2 rok p.224
- Záslepky pro mod lnte a lnts p.224
- Utahovací momenty závitových spojů p.224
- Objednávání náhradních dílů p.224
- Dlouhá období nečinnosti p.224
- Řešení problémů p.224
- Příležitostně nebo poté co již je elektrické čerpadlo několik minut v chodu dochází k aktivaci tepelné ochrany motoru před přetížením p.225
- Při spuštění elektrického čerpadla dochází k aktivaci tepelné ochrany motoru před přetížením p.225
- Elektrické čerpadlo je zapnuté ale nefunguje p.225
- Elektrické čerpadlo běží dodává však příliš málo kapaliny nebo žádnou nedodává p.225
- Byl aktivován proudový chránič rcd p.225
- Čerpadlo se spouští příliš často automatické spuštění zastavení p.226
- Elektrické čerpadlo se při vypnutí otáčí na druhou stranu p.226
- Elektrické čerpadlo se nikdy nezastavuje automatické spuštění zastavení p.226
- Elektrické čerpadlo je zdrojem nadměrného hluku a nebo vibrací p.226
- Povolené odchylky napájecího napětí p.227
- Motor se nadměrně zahřívá p.227
- Mechanické těsnění netěsní p.227
- Maximální počet spuštění za hodinu p.227
- Frekvenční měnič pokud je přítomný se nachází v chybovém režimu nebo je vypnutý p.227
- Elektrické specifikace p.227
- Třída ochrany p.227
- Teplota kapaliny p.227
- Technická data p.227
- Provozní tlak p.227
- Provozní prostředí p.227
- Záruka p.228
- Prohlášení o shodě es č emcd17 p.228
- Prohlášení o shodě es překlad p.228
- Prohlášení p.228
- Mechanické těsnění p.228
- Materiály p.228
- Likvidace p.228
- Hladina hluku p.228
- Úrovne nebezpečenstva a bezpečnostné symboly p.229
- Bezpečnosť používateľa p.229
- Bezpečnosť p.229
- Úvod a bezpečnosť p.229
- Čistenie a údržbu nesmú p.230
- Zariadením p.230
- Vykonávať deti bez dozoru p.230
- Preprava baleného výrobku p.230
- Preprava a skladovanie p.230
- Pre iné krajiny toto zariadenie nie je určené na p.230
- Pre európsku únu toto zariadenie môžu p.230
- Používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými či mentálnymi schopnosťami či nedostatkom skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom či pokiaľ im boli poskytnuté pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pokiaľ chápu súvisiace riziká p.230
- Používanie osobami vrátane detí s obmedzenými fyzickými zmyslovými či duševnými schopnosťami či s nedostatkom skúseností a znalostí pokiaľ nie sú pod dozorom alebo pokiaľ im neboli poskytnuté pokyny na používanie zariadenia osobou zodpovednou za och bezpečnosť p.230
- Ochrana životného prostredia p.230
- Miesta vystavené ionizujúcemu žiareniu p.230
- Kontrola doručenia p.230
- Deti sa nesmú hrať so p.230
- Deti musia byť pod dozorom p.230
- Aby bolo zabezpečené že sa s týmto zariadením nebudú hrať p.230
- Určené používanie p.231
- Typový štítok p.231
- Technický opis p.231
- Skladovanie p.231
- Označenie modelov p.231
- Označenie hlavných komponentov p.231
- Označenie p.231
- Manipulácia s elektrickým čerpadlom p.231
- Zvláštne použitia p.232
- Použitie vo vodovodných sieťach na ľudskú spotrebu p.232
- Nevhodné používanie p.232
- Mechanická montáž p.232
- Inštalácia p.232
- Oblasť inštalácie p.233
- Inštalácia na betónovom základe p.233
- Hydraulické pripojenie p.233
- Znižovanie vibrácií p.233
- Povolené pozície p.233
- Pokyny pre hydraulický systém p.233
- Uzemnenie p.234
- Sily a krútiace momenty pre príruby p.234
- Pokyny pre ovládací panel p.234
- Pokyny pre elektrické pripojenie p.234
- Elektrické zapojenie p.234
- Prevádzka s meničom rýchlosti p.235
- Pozitívna inštalácia sacieho zariadenia p.235
- Použitie a obsluha p.235
- Pokyny pre motor p.235
- Plnenie základné nátery p.235
- Elektrické pripojenie motora p.235
- Elektrické pripojenie motor p.235
- Kontrola smeru otáčania trojfázové motory p.236
- Začiatok p.236
- Zastavenie p.236
- Nesprávny smer otáčania p.236
- Montáž sacieho výťahu p.236
- Údržba ložiskových ložísk motorov p.237
- Údržba každých 4000 hodín prevádzky alebo každý rok p.237
- Údržba každých 4000 hodín prevádzky alebo každý ro p.237
- Údržba každých 20 000 prevádzkových hodín alebo každé 5 roky p.237
- Údržba každých 20 000 prevádzkových hodín alebo každé 5 rok p.237
- Údržba každých 20 000 prevádzkových hodín alebo každé 2 roky p.237
- Údržba každých 20 000 prevádzkových hodín alebo každé 2 rok p.237
- Uťahovacie momenty závitových pripojení p.237
- Slepé príruby pre mod lnte a lnts p.237
- Objednávanie náhradných dielov p.237
- Frekvencia štartov a zastavení p.237
- Dlhé obdobia nečinnosti p.237
- Údržbu p.237
- Riešenie problémov p.238
- Ochrana tepla pri preťažení motora sa spustí po spustení elektrického čerpadla p.238
- Ochrana motora pri tepelnom preťažení sa spúšťa príležitostne alebo po niekoľkých minútach p.238
- Je aktivované zariadenie na ochranu proti rozdielu rcd p.238
- Elektrické čerpadlo je zapnuté ale nefunguje p.238
- Elektrické čerpadlo beží ale dodáva príliš malú alebo žiadnu kvapalinu p.238
- Čerpadlo sa spúšťa príliš často automatické spustenie zastavenie p.239
- Mechanické tesnenie je poškodené p.239
- Elektrické čerpadlo vytvára nadmerný hluk a alebo vibrácie p.239
- Elektrické čerpadlo sa vypne opačným smerom p.239
- Elektrické čerpadlo sa nikdy nezastaví automatické spustenie zastavenie p.239
- Maximálne hodinové štarty p.240
- Hladina hluku p.240
- Frekvenčný menič ak je k dispozícii je v chybovom režime alebo je vypnutý p.240
- Elektrické špecifikácie p.240
- Trieda ochrany p.240
- Teplota kvapaliny p.240
- Technické údaje p.240
- Prípustné tolerancie pre napájacie napätie p.240
- Prevádzkový tlak p.240
- Operačné prostredie p.240
- Motor sa nadmerne horúci p.240
- Záruka p.241
- Vyhlásenie o zhode eú č emcd17 p.241
- Vyhlásenie o zhode es preklad p.241
- Mechanické tesnenie p.241
- Materiál p.241
- Likvidácia p.241
- Hlásenia p.241
- Bevezetés és biztonság p.242
- Bevezetés p.242
- Veszélyszintek és biztonsági szimbólumok p.242
- Felhasználói biztonság p.242
- Biztonság p.242
- Vagy annál idősebb gyermekek és a csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek illetve a megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasítások megadása és a fennálló veszélyek megértése esetén használhatják p.243
- Szállítás és tárolás p.243
- Használhatják olyan személyek beleértve a gyermekeket is akik csökkent fizikai szenzoros vagy szellemi képességekkel rendelkeznek illetve nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal vagy ismeretekkel kivéve ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatát felügyeli vagy megadja az arra vonatkozó utasításokat p.243
- Gyermekek nem játszhatnak p.243
- Gyermekek ne játszhassanak a berendezéssel p.243
- Gondoskodni kell róla hogy p.243
- Felügyelet nélkül nem p.243
- Egyéb országok esetén a készüléket nem p.243
- Az ionizáló sugárzásnak kitett helyek p.243
- Az európai unió esetén ezt a készüléket a 8 éves p.243
- A környezet védelme p.243
- A készülékkel p.243
- A csomagolt termék szállítása p.243
- Végezhetik gyermekek a tisztítást és a felhasználói karbantartást p.243
- Tárolás p.244
- Műszaki leírás p.244
- Megnevezés p.244
- Ellenőrizze a szállított terméket p.244
- Az elektromos szivattyú kezelése p.244
- A modellek megnevezése p.244
- Rendeltetésszerű használat p.245
- Nem megfelelő használat p.245
- Különleges alkalmazások p.245
- Használat emberi fogyasztásra szánt víz elosztóhálózatokban p.245
- Adattábla p.245
- A fő összetevők megnevezése p.245
- Hidraulikus csatlakozás p.246
- Beszerelés p.246
- A rezgések csökkentése p.246
- Telepítési terület p.246
- Telepítés beton alapra p.246
- Megengedett pozíciók p.246
- Mechanikai telepítés p.246
- Hidraulikus rendszerrel kapcsolatos irányelvek p.247
- Földelés p.247
- Erőhatások és nyomatékok a karimák esetén p.247
- Elektromos csatlakozás p.247
- Az elektromos csatlakoztatással kapcsolatos irányelvek p.247
- Működés változtatható fordulatszámú meghajtóegységgel p.248
- A vezérlőpanellel kapcsolatos irányelvek p.248
- A motorral kapcsolatos irányelvek p.248
- A motor elektromos csatlakozása p.248
- A motor elektromos csatlakozás p.248
- Feltöltés telítés p.249
- A forgásirány ellenőrzése háromfázisú motorok p.249
- Szívó emelő telepítés p.249
- Rossz forgásirány p.249
- Pozitív szívómagasság telepítés p.249
- Indítás p.249
- Használat és működés p.249
- Leállítás p.250
- Karbantartás 4000 üzemóránként vagy évente p.250
- Karbantartás 4000 üzemóránként vagy évent p.250
- Karbantartás p.250
- Az indítások és leállítások gyakorisága p.250
- Hosszan tartó inaktivitási időszakok p.251
- Hibaelhárítás p.251
- Az újrakenhető motor csapágyak karbantartása p.251
- Az elektromos szivattyú be van kapcsolva de nem működik p.251
- A menetes csatlakozások meghúzási nyomatékai p.251
- A differenciál védőberendezés rcd aktiválva van p.251
- Vakkarimák az lnte és lnts modellek esetén p.251
- Pótalkatrészek rendelése p.251
- Karbantartás 20000 üzemóránként vagy 5 évente p.251
- Karbantartás 20000 üzemóránként vagy 5 évent p.251
- Karbantartás 20000 üzemóránként vagy 2 évente p.251
- Karbantartás 20000 üzemóránként vagy 2 évent p.251
- Az elektromos szivattyú jár de túl kevés vizet szállít illetve nem szállít folyadékot p.252
- Az elektromos szivattyú a másik irányba forog amikor ki van kapcsolva p.252
- A motor túlmelegedés elleni védelme kioldódott az elektromos szivattyú indításakor p.252
- A motor túlmelegedés elleni védelme alkalmanként vagy az elektromos szivattyú néhány perces működése után kioldódik p.252
- Az elektromos szivattyú túlzott mértékű zajt és vagy rezgéseket kelt p.253
- Az elektromos szivattyú soha nem áll le automatikus indítás leállítás p.253
- A szivattyú túl gyakran indul el automatikus indítás leállítás p.253
- A motor túlságosan felforrósodik p.253
- A mechanikus tömítés szivárog p.253
- A frekvenciaváltó ha jelen van hiba módban van vagy ki van kapcsolva p.254
- Üzemi nyomás p.254
- Zajszint p.254
- Védettségi fokozat p.254
- Műszaki adatok p.254
- Működési környezet p.254
- Megengedett tűréshatárok a tápfeszültség esetén p.254
- Mechanikus tömítés p.254
- Maximális óránkénti indítás p.254
- Folyadék hőmérséklet p.254
- Elektromos specifikációk p.254
- Anyagok p.254
- Ártalmatlanítás p.255
- Nyilatkozatok szakaszt p.255
- Garancia p.255
- Ek megfelelőségi nyilatkozat fordítás p.255
- Ek megfelelőségi nyilatkozat emcd17 számú p.255
- Siguranţă p.256
- Siguranţa utilizatorului p.256
- Protecţie a muncii p.256
- Niveluri de pericol şi simboluri privind siguranţa p.256
- Introducere şi măsuri de protecţie a muncii p.256
- Introducere şi măsuri de p.256
- Introducere p.256
- Numai de copii cu vârsta minimă de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de experienţă sau cunoştinţe dacă au fost instruite sau sunt supravegheate în privinţa utilizării în siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate p.257
- Locaţii expuse la radiaţii ionizante p.257
- Inspectarea livrării p.257
- Curăţarea şi întreţinerea p.257
- Cu aparatul p.257
- Copiii nu au voie să se joace p.257
- Copii trebuie supravegheaţi p.257
- Conceput pentru a fi utilizat de persoane inclusiv copii care au capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă sau cunoştinţe decât dacă au fost instruite sau sunt supravegheate de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor cu privire la utilizarea aparatului p.257
- Aparatului nu se vor realiza de către copii nesupravegheaţi p.257
- Transportul şi depozitarea p.257
- Transportul produsului ambalat p.257
- Protecţia mediului p.257
- Pentru uniunea europeană acest aparat poate fi utilizat p.257
- Pentru alte ţări acest aparat nu este p.257
- Pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul p.257
- Placa de date p.258
- Manipularea pompei electrice p.258
- Descrierea tehnică p.258
- Depozitare p.258
- Denumirea principalelor componente p.258
- Denumirea modelelor p.258
- Denumire p.258
- Instalarea p.259
- Domeniu de utilizare p.259
- Aplicaţii speciale p.259
- Utilizarea în reţelele de distribuţie a apei pentru consum uman p.259
- Utilizarea necorespunzătoare p.259
- Zona de instalare p.260
- Reducerea vibraţiilor p.260
- Poziţii permise p.260
- Instrucţiuni pentru sistemul hidraulic p.260
- Instalarea pe o fundaţie de beton p.260
- Instalarea mecanică p.260
- Conectare hidraulică p.260
- Împământarea legarea la pământ p.261
- Instrucţiuni pentru panoul de control p.261
- Instrucţiuni pentru conexiunea electrică p.261
- Forţe şi cupluri pentru flanşe p.261
- Conexiunea electrică p.261
- Conexiunea electrică a motorului p.262
- Conexiunea electrică a motorulu p.262
- Utilizare şi operare p.262
- Umplerea amorsarea p.262
- Instrucţiuni pentru motor p.262
- Instalarea capului de aspiraţie pozitiv p.262
- Funcţionarea cu mecanism de acţionare cu turaţie variabilă p.262
- Verificarea direcţiei de rotaţie motoare trifazice p.263
- Pornirea p.263
- Oprirea p.263
- Instalarea înălţimii de aspiraţie p.263
- Direcţie greşită de rotaţie p.263
- Întreţinere la fiecare 20000 de ore de funcţionare sau la fiecare 2 an p.264
- Perioade lungi de inactivitate p.264
- Frecvenţa pornirilor şi opririlor p.264
- Flanşe oarbe pentru modelele lnte şi lnts p.264
- Cuplurile de strângere ale conexiunilor cu filet p.264
- Comandarea pieselor de schimb p.264
- Întreţinerea rulmenţilor de motor cu posibilitate de reungere p.264
- Întreţinerea p.264
- Întreţinere la fiecare 4000 de ore de funcţionare sau în fiecare an p.264
- Întreţinere la fiecare 4000 de ore de funcţionare sau în fiecare a p.264
- Întreţinere la fiecare 20000 de ore de funcţionare sau la fiecare 5 ani p.264
- Întreţinere la fiecare 20000 de ore de funcţionare sau la fiecare 5 an p.264
- Întreţinere la fiecare 20000 de ore de funcţionare sau la fiecare 2 ani p.264
- Remedierea problemelor p.265
- Protecţia termică la suprasarcină a motorului este declanşată ocazional sau după ce pompa electrică funcţionează câteva minute p.265
- Protecţia termică la suprasarcină a motorului este declanşată la pornirea pompei electrice p.265
- Pompa electrică este pornită dar nu funcţionează p.265
- Dispozitivul de protecţie diferenţială rcd este activat p.265
- Pompa electrică se roteşte în sens invers când este oprită p.266
- Pompa electrică produce zgomote şi sau vibraţii excesive p.266
- Pompa electrică nu se opreşte niciodată pornire oprire automată p.266
- Pompa electrică funcţionează dar livrează prea puţin lichid sau deloc p.266
- Pompa porneşte prea frecvent pornire oprire automată p.266
- Toleranţe permise pentru tensiunea de alimentare p.267
- Temperatura lichidului p.267
- Specificaţii electrice p.267
- Scurgere la garnitura mecanică p.267
- Presiune de funcţionare p.267
- Porniri maxime pe oră p.267
- Motorul se încălzeşte excesiv p.267
- Mediu de operare p.267
- Date tehnice p.267
- Convertizorul de frecvenţă dacă este prezent este în modul de eroare sau oprit p.267
- Clasă de protecţie p.267
- Eliminare p.268
- Declaraţii p.268
- Declaraţie de conformitate ce traducere p.268
- Declaraţia de conformitate ue nr emcd17 p.268
- Nivel de zgomot p.268
- Materiale p.268
- Garnitură mecanică p.268
- Garanţie p.268
- Нива на опасност и символи за безопасност p.269
- Въведение и безопасност p.269
- Въведение p.269
- Безопасност p.269
- Играят с уреда p.270
- Защита на околната среда p.270
- За европейския съюз този уред може да бъде p.270
- За други държави този уред не е p.270
- Децата трябва да са под p.270
- Децата не трябва да си p.270
- Безопасност на потребителите p.270
- Безопасност p.270
- Транспортиране на опакования продукт p.270
- Транспорт и съхранение p.270
- Предназначен за използване от лица включително деца с намалени физически сензорни или умствени способности или липса на опит и познания освен ако не са под надзор или са били инструктирани по отношение на използването на уреда от лице което отговаря за тяхната p.270
- Почистването и p.270
- Поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор p.270
- Обекти изложени на йонизиращо лъчение p.270
- Надзор за да се гарантира че не играят с уреда p.270
- Използван от деца на възраст от 8 и повече години и лица с намалени физически сензорни или умствени способности или липса на опит и познания ако са под надзор или са били инструктирани по отношение на използването на уреда по безопасен начин и разбират съществуващите опасности p.270
- Техническо описание p.271
- Съхранение p.271
- Работа с електрическата помпа p.271
- Проверете доставката p.271
- Означение p.271
- Наименование на основните компоненти p.272
- Наименование на моделите p.272
- Използване във водопроводни мрежи за консумация от човека p.272
- Табелка с технически данни p.272
- Предназначение и употреба p.272
- Неправилна употреба p.272
- Специални приложения p.273
- Място за монтаж p.273
- Механичен монтаж p.273
- Инсталиране върху бетонна основа p.273
- Инсталиране p.273
- Допустими позиции p.273
- Хидравлично свързване p.274
- Указания за хидравличната система p.274
- Сила и въртящи моменти за фланците p.274
- Намаляване на вибрациите p.274
- Насоки за електрическо свързване p.275
- Заземяване p.275
- Електрическата връзка p.275
- Насоки за мотора p.275
- Насоки за контролното табло p.275
- Работа с устройство с променлива скорост p.276
- Пълнене заливане p.276
- Инсталиране на позитивна смукателна глава p.276
- Използване и работа p.276
- Електрическо свързване на мотора p.276
- Електрическо свързване на мотор p.276
- Пускане p.277
- Проверка на посоката на въртене трифазни мотори p.277
- Инсталиране на смукателна тръба p.277
- Грешна посока на въртене p.277
- Поддръжка на всеки 4000 часа работа или на всяка годин p.278
- Поддръжка на всеки 20000 часа работа или на всеки 2 години p.278
- Поддръжка на всеки 20000 часа работа или на всеки 2 годин p.278
- Обслужване p.278
- Честота на стартиране и спиране p.278
- Спиране p.278
- Поддръжка на всеки 4000 часа работа или на всяка година p.278
- Електрическата помпа е включена но не работи p.279
- Устройството за диференциална защита rcd е активирано p.279
- Разрешаване на възникнали проблеми p.279
- Разрешаване на възникнали p.279
- Проблеми p.279
- Поръчка на резервни части p.279
- Поддръжка на всеки 20000 часа работа или на всеки 5 години p.279
- Поддръжка на всеки 20000 часа работа или на всеки 5 годин p.279
- Обслужване на лагерите за мотори с възможност за повторно смазване p.279
- Моменти на затягане на резбовите съединения p.279
- Защитата от термично претоварване на мотора се задейства когато електрическата помпа стартира p.279
- Дълги периоди на бездействие p.279
- Глухи фланци за модели lnte и lnts p.279
- Защитата от термично претоварване на мотора се задейства от време на време или след като електрическата помпа работи няколко минути p.280
- Електрическата помпа се завърта на другата страна когато е изключена p.280
- Електрическата помпа работи но доставя твърде малко или никакво количество течност p.280
- Теч в механичното уплътнение p.281
- Помпата стартира твърде често автоматично стартиране спиране p.281
- Електрическата помпа създава прекомерен шум и или вибрации p.281
- Електрическата помпа не спира автоматично стартиране спиране p.281
- Работно налягане p.282
- Работна среда p.282
- Ниво на шума p.282
- Моторът става прекалено горещ p.282
- Материали p.282
- Максимални почасови стартирания p.282
- Клас на защита p.282
- Електрически спецификации p.282
- Допустими отклонения за захранващото напрежение p.282
- Честотният преобразувател ако има такъв е в режим на грешка или е изключен p.282
- Технически данни p.282
- Температура на течността p.282
- Механично уплътнение p.283
- Изхвърляне p.283
- Ес декларация за съответствие emcd17 p.283
- Ек декларация за съответствие превод p.283
- Декларации p.283
- Гаранция p.283
- Varnost p.284
- Uvod in varnost p.284
- Uporabniška varnost p.284
- Nivoji nevarnosti in simbol za nevarnost p.284
- Območja izpostavljena ionizirajočem sevanju p.285
- Napravo p.285
- Nadzorom da se z napravo ne bi igrali p.285
- Za evropsko unijo to napravo lahko uporabljajo p.285
- Za druge države te naprave naj ne uporabljajo p.285
- Vzdrževati naprave brez nadzora p.285
- Varovanje okolja p.285
- Transport pakirane naprave p.285
- Prevoz in skladiščenje p.285
- Preverite dostavo p.285
- Otroci se ne smejo igrati z p.285
- Otroci ne smejo čistiti in p.285
- Otroci naj bodo pod p.285
- Otroci nad 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi oz pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so pod nadzorom ali pa so prejeli navodila glede varne uporabe naprave ter razumejo nevarnosti p.285
- Osebe vključno z otroci z omejenimi fizičnimi senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem razen pod nadzorom ali po navodilih osebe ki je odgovorna za njihovo varnost p.285
- Poimenovanje modelov p.286
- Ploščica s podatki p.286
- Oznaka p.286
- Imenovanje glavnih sestavnih delov p.286
- Tehnični opis p.286
- Shranjevanje p.286
- Ravnanje z električno črpalko p.286
- Uporaba v omrežjih za distribucijo vode za človeško zaužitje p.287
- Predvidena uporaba p.287
- Posebne uporabe p.287
- Neprimerna uporaba p.287
- Namestitev p.287
- Zmanjšanje vibracij p.288
- Smernice za hidravlični sistem p.288
- Območje namestitve p.288
- Namestitev na betonskih temeljih p.288
- Mehanska namestitev p.288
- Hidravlična povezava p.288
- Dovoljeni položaj p.288
- Električni priključek p.289
- Smernice za nadzorno ploščo p.289
- Smernice za električni priključek p.289
- Sile in navori prirobnic p.289
- Ozemljitev p.289
- Uporaba in delovanje p.290
- Smernice motorja p.290
- Polnjenje priprava p.290
- Namestitev pozitivne sesalne glave p.290
- Električna povezava motorja p.290
- Električna povezava motorj p.290
- Delovanje s pogonom s spremenljivo hitrostjo p.290
- Ustavitev p.291
- Preverjanje smeri vrtenja trifazni motorji p.291
- Napačna smer vrtenja p.291
- Namestitev sukcijskega dvigala p.291
- Dolga obdobja nedejavnosti p.292
- Vzdrževanje vsakih 4000 delovnih ur ali vsako leto p.292
- Vzdrževanje vsakih 4000 delovnih ur ali vsako let p.292
- Vzdrževanje vsakih 20000 delovnih ur ali vsaki 5 leti p.292
- Vzdrževanje vsakih 20000 delovnih ur ali vsaki 5 let p.292
- Vzdrževanje vsakih 20000 delovnih ur ali vsaki 2 leti p.292
- Vzdrževanje vsakih 20000 delovnih ur ali vsaki 2 let p.292
- Vzdrževanje ležajev motorja ki jih je mogoče ponovno naoljiti p.292
- Vzdrževanje p.292
- Slepe prirobnice za modela lnte in lnts p.292
- Pogostost zagonov in ustavitev p.292
- Navori zategovanja povezav z navojem p.292
- Naročanje rezervnih delov p.292
- Vključi se diferencialno zaščitno stikalo rcd p.293
- Odpravljanje težav p.293
- Ob zagonu električne črpalke se vključi zaščita motorja za termalno preobremenitev p.293
- Električna črpalka je vključena vendar ne deluje p.293
- Zaščita motorja za termalno preobremenitev se občasno vključi ali se vključi po tem ko električna črpalka nekaj minut obratuje p.293
- Črpalka se prepogosto zaganja samodejni zagon ustavitev p.294
- Električna črpalka se ob izklopu obrne v drugo stran p.294
- Električna črpalka se nikoli ne ustavi samodejni zagon ustavitev p.294
- Električna črpalka proizvaja pretiran zvok in ali vibracije p.294
- Električna črpalka deluje vendar dovaja premalo ali nič tekočine p.294
- Tehnični podatki p.295
- Razred zaščite p.295
- Pretvornik frekvenc če je na voljo je v načinu napake ali izključen p.295
- Največje število zagonov na uro p.295
- Motor se pretirano segreje p.295
- Mehansko tesnilo pušča p.295
- Električne specifikacije p.295
- Dovoljene odpornosti za napajalno napetost p.295
- Delovno okolje p.295
- Delovni pritisk p.295
- Temperatura tekočine p.295
- Raven hrupa p.296
- Odstranjevanje p.296
- Mehansko tesnilo p.296
- Materiali p.296
- Garancija p.296
- Es izjava o skladnosti brez emcd17 p.296
- Ec izjava o skladnosti prevod p.296
- Deklaracije p.296
- Uvod i sigurnost p.297
- Sigurnost korisnika p.297
- Sigurnost p.297
- Razine opasnosti i sigurnosni simboli p.297
- Djecu je potrebno nadzirati p.298
- Djeca se ne smiju igrati p.298
- Djeca s navršenih 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost koja ih je uputila u pravilno korištenje aparata i upoznala s mogućim opasnostima p.298
- Zaštita okoliša p.298
- Za europsku uniju ovaj uređaj smiju koristiti p.298
- Za druge zemlje ovaj uređaj nije namijenjen za p.298
- Uređajem p.298
- Transport pakiranog proizvoda p.298
- Transport i skladištenje p.298
- Smije biti dopušteno djeci bez nadzora p.298
- Provjerite isporuku p.298
- Održavanje i korištenje ne p.298
- Mjesta izložena ionizirajućem zračenju p.298
- Korištenje osobama uključujući djecu sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako su dobile upute u vezi s korištenjem uređaja odnosno pod nadzorom su osobe odgovorne za njihovu sigurnost p.298
- Kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem p.298
- Pločica s podacima p.299
- Naziv modela p.299
- Naziv glavnih dijelova p.299
- Namjena p.299
- Tehnički opis p.299
- Rukovanje električnom pumpom p.299
- Pohranjivanje p.299
- Posebne primjene p.300
- Nepravilno korištenje p.300
- Mehanička instalacija p.300
- Korištenje u mrežama za distribuciju vode koju konzumiraju ljudi p.300
- Instalacija p.300
- Smjernice za hidraulični sustav p.301
- Smanjenje vibriranja p.301
- Područje instalacije p.301
- Instalacija na betonskim temeljima p.301
- Hidraulično spajanje p.301
- Dozvoljene pozicije p.301
- Sile i okretni momenti za prirubnice p.302
- Električni spoj p.302
- Uzemljenje p.302
- Smjernice za upravljačku ploču p.302
- Smjernice za motor p.302
- Smjernice za električno spajanje p.302
- Uporaba i rad p.303
- Rad s pogonom varijabilne brzine p.303
- Punjenje prvi premaz p.303
- Instalacija pozitivnog usisnog nastavka p.303
- Električni spoj motora p.303
- Električni spoj motor p.303
- Zaustavljanje p.304
- Provjeravanje smjera rotiranja trofazni motori p.304
- Pokrenite p.304
- Pogrešan smjer okretanja p.304
- Instalacija dizanja usisa p.304
- Duže vremensko razdoblje neaktivnosti p.305
- Slijepe prirubnice za mod lnte i lnts p.305
- Okretni momenti pritezanja spojeva s navojima p.305
- Održavanje obavljajte svakih 4000 sata rada ili svake godine p.305
- Održavanje obavljajte svakih 4000 sata rada ili svake godin p.305
- Održavanje obavljajte svakih 20000 sati rada ili svake 5 godine p.305
- Održavanje obavljajte svakih 20000 sati rada ili svake 5 godin p.305
- Održavanje obavljajte svakih 20000 sati rada ili svake 2 godine p.305
- Održavanje obavljajte svakih 20000 sati rada ili svake 2 godin p.305
- Održavanje ležajeva motora koji se mogu ponovno podmazati p.305
- Održavanje p.305
- Naručivanje rezervnih dijelova p.305
- Frekvencija pokretanja i zaustavljanja p.305
- Toplinska zaštita od preopterećenja motora se povremeno aktivira ili nakon što je električna pumpa radila tijekom par minuta p.306
- Toplinska zaštita od preopterećenja motora je aktivirana kada se električna pumpa pokrene p.306
- Rješavanje problema p.306
- Električna pumpa je uključena ali ne radi p.306
- Uređaj za zaštitu diferencijala rcd je aktiviran p.306
- Pumpa se pokreće previše često automatsko pokretanje zaustavljanje p.307
- Električna pumpa stvara preveliku buku i ili vibracije p.307
- Električna pumpa se okreće u drugom smjeru kada se isključi p.307
- Električna pumpa se nikada ne zaustavlja automatsko pokretanje zaustavljanje p.307
- Električna pumpa radi ali isporučuje premalo ili nimalo tekućine p.307
- Tehnički podaci p.308
- Radno okruženje p.308
- Radni tlak p.308
- Pretvarač frekvencije ako postoji je u načinu rada za pogreške ili je isključen p.308
- Motor postaje previše vruć p.308
- Mehanički zatvarač curi p.308
- Maksimalno pokretanje tijekom jednog sata p.308
- Klasa zaštite p.308
- Električne specifikacije p.308
- Dopuštene tolerancije za napon napajanja p.308
- Temperatura tekućine p.308
- Razina buke p.309
- Odlaganje p.309
- Mehanički zatvarač p.309
- Materijali p.309
- Jamstvo p.309
- Izjava o sukladnosti ez prijevod p.309
- Ez izjava o sukladnosti br emcd 17 p.309
- Deklaracije p.309
- Uvod i sigurnost p.310
- Nivoi opasnosti i bezbednosni simboli p.310
- Bezbednost korisnika p.310
- Bezbednost p.310
- Deca uzrasta od 8 godina i više kao i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili im se pružaju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i razumeju rizike p.311
- Deca treba da budu pod p.311
- Deca se ne mogu igrati sa p.311
- Čišćenje i korisničko p.311
- Zaštita životne sredine p.311
- Za evropsku uniju ovaj uređaj mogu koristiti p.311
- Za druge zemlje ovaj uređaj nije namenjen da p.311
- Uređajem p.311
- Transport i skladištenje p.311
- Proverite isporuku p.311
- Prevoz pakovanog proizvoda p.311
- Održavanje ne smeju da rade deca bez nadzora p.311
- Nadzorom kako bi se obezbedilo da se ne igraju sa uređajem p.311
- Lokacije izložene jonizujućim zračenjima p.311
- Ga koriste osobe uključujući decu sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nisu pod nadzorom ili ne dobijaju uputstva o upotrebi uređaja od osoba odgovornih za njihovu bezbednost p.311
- Oznaka p.312
- Namena p.312
- Denominacija modela p.312
- Denominacija glavnih komponenti p.312
- Tehnički opis p.312
- Skladištenje p.312
- Rukovanje električnom pumpom p.312
- Pločica sa podacima p.312
- Upotreba u mrežama za distribuciju vode za ljudsku upotrebu p.313
- Posebne primene p.313
- Nepravilno korišćenje p.313
- Mehanička instalacija p.313
- Instalacija p.313
- Smernice za hidraulički sistem p.314
- Smanjenje vibracija p.314
- Postavljanje na betonsku osnovu p.314
- Oblast instalacije p.314
- Hidraulički priključak p.314
- Dozvoljene pozicije p.314
- Električna veza p.315
- Uzemljenje p.315
- Snage i momenti prirubnica p.315
- Smernice za motor p.315
- Smernice za kontrolnu tablu p.315
- Smernice za električnu vezu p.315
- Upotreba i rad p.316
- Rad sa pogonom promenljive brzine p.316
- Punjenje priprema p.316
- Postavljanje pozitivne usisne glave p.316
- Električni priključak motora p.316
- Električni priključak motor p.316
- Zaustavljanje p.317
- Usisni lift p.317
- Provera smera rotacije trofazni motori p.317
- Pokretanje p.317
- Pogrešan smer rotacije p.317
- Zatezni momenti navojnih spojeva p.318
- Učestalost pokretanja i zaustavljanja p.318
- Slepe prirubnice za mod lnte i lnts p.318
- Rešavanje problema p.318
- Održavanje svakih 4000 radnih sati ili svake godine p.318
- Održavanje svakih 4000 radnih sati ili svake godin p.318
- Održavanje regresivnih ležajeva motora p.318
- Održavanje nakon svakih 20000 radnih sati ili svake 5 godine p.318
- Održavanje nakon svakih 20000 radnih sati ili svake 5 godin p.318
- Održavanje nakon svakih 20000 radnih sati ili svake 2 godine p.318
- Održavanje nakon svakih 20000 radnih sati ili svake 2 godin p.318
- Održavanje p.318
- Naručivanje rezervnih delova p.318
- Dugi periodi neaktivnosti p.318
- Električna pumpa radi ali isporučuje premalo ili ni malo tečnosti p.319
- Električna pumpa je uključena ali ne radi p.319
- Zaštita od toplotnog preopterećenja motora se aktivira kada se započne rad električne pumpe p.319
- Uređaj za diferencijalnu zaštitu rcd je aktiviran p.319
- Termička zaštita preopterećenja motora se povremeno pokreće ili nakon što električna pumpa radi nekoliko minuta p.319
- Pumpa se pokreće previše često automatsko pokretanje i zaustavljanje p.320
- Mehanički zaptivač propušta tečnost p.320
- Električna pumpa se okreće na drugu stranu kada je isključena p.320
- Električna pumpa se nikada ne zaustavlja automatsko pokretanje i zaustavljanje p.320
- Električna pumpa proizvodi prekomernu buku i ili vibracije p.320
- Radni pritisak p.321
- Pretvarač frekvencije ako je prisutan je u režimu greške ili je isključen p.321
- Nivo buke p.321
- Motor postaje preterano vruć p.321
- Maksimalno pokretanje po satu p.321
- Klasa zaštite p.321
- Električne specifikacije p.321
- Dozvoljene tolerancije za napon napajanja p.321
- Temperatura tečnosti p.321
- Tehnički podaci p.321
- Radno okruženje p.321
- Odlaganje p.322
- Mehanički zatvarač p.322
- Materijali p.322
- Izjave p.322
- Izjava o usklađenosti ez prevod p.322
- Izjava o usklađenosti ez br emcd17 p.322
- Garancija p.322
- Επίπεδα κινδύνου και σύμβολα ασφάλειας p.323
- Εισαγωγή και ασφάλεια p.323
- Εισαγωγή p.323
- Ασφάλεια p.323
- Ασφάλεια χρήστη p.324
- Ασφάλειά τους p.324
- Χώροι που εκτίθενται σε ιοντίζουσες ακτινοβολίες p.324
- Χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους p.324
- Τα παιδιά πρέπει να p.324
- Τα παιδιά δεν πρέπει να p.324
- Συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη p.324
- Προστασία του περιβάλλοντος p.324
- Προορίζεται για χρήση από άτομα συμπεριλαμβανομένων των παιδιών με μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την p.324
- Παίζουν με τη συσκευή p.324
- Ο καθαρισμός και η p.324
- Μεταφορά του συσκευασμένου προϊόντος p.324
- Μεταφορά και αποθήκευση p.324
- Εποπτεύονται ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή p.324
- Για την ευρωπαϊκη ενωση αυτή η συσκευή μπορεί να p.324
- Για αλλεσ χωρεσ αυτή η συσκευή δεν p.324
- Επιθεώρηση του παραδιδόμενου εξοπλισμού p.325
- Αποθήκευση p.325
- Χειρισμός της ηλεκτρικής αντλίας p.325
- Χρήση σε δίκτυα διανομής νερού για ανθρώπινη κατανάλωση p.326
- Τεχνική περιγραφή p.326
- Προβλεπόμενη χρήση p.326
- Πινακίδα στοιχείων p.326
- Ονομασία των μοντέλων p.326
- Ονομασία των κύριων εξαρτημάτων p.326
- Ονομασία p.326
- Ακατάλληλη χρήση p.326
- Περιοχή εγκατάστασης p.327
- Μηχανική εγκατάσταση p.327
- Επιτρεπτές θέσεις p.327
- Ειδικές εφαρμογές p.327
- Εγκατάσταση σε θεμελίωση σκυροδέματος p.327
- Εγκατάσταση p.327
- Δυνάμεις και ροπές στρέψης για φλάντζες p.328
- Υδραυλική σύνδεση p.328
- Οδηγίες για το υδραυλικό σύστημα p.328
- Μείωση κραδασμών p.328
- Οδηγίες κινητήρα p.329
- Οδηγίες για τον πίνακα ελέγχου p.329
- Οδηγίες για την ηλεκτρική σύνδεση p.329
- Ηλεκτρική σύνδεση p.329
- Γείωση p.329
- Χρήση και λειτουργία p.330
- Συμλήρωση πλήρωση p.330
- Λειτουργία με οδηγό μεταβλητής ταχύτητας p.330
- Θετική εγκατάσταση κεφαλής αναρρόφησης p.330
- Ηλεκτρική σύνδεση του κινητήρα p.330
- Ηλεκτρική σύνδεση του κινητήρ p.330
- Εγκατάσταση ανύψωσης στην αναρρόφηση p.331
- Έλεγχος της κατεύθυνσης περιστροφής τριφασικοί κινητήρες p.331
- Εσφαλμένη διεύθυνση περιστροφής p.331
- Εκκίνηση p.331
- Συχνότητα των εκκινήσεων και των στάσεων p.332
- Συντήρηση κάθε 4000 ώρες λειτουργίας ή κάθε έτος p.332
- Συντήρηση κάθε 4000 ώρες λειτουργίας ή κάθε έτο p.332
- Συντήρηση κάθε 20000 ώρες λειτουργίας ή κάθε 5 έτη p.332
- Συντήρηση κάθε 20000 ώρες λειτουργίας ή κάθε 5 έτ p.332
- Συντήρηση κάθε 20000 ώρες λειτουργίας ή κάθε 2 έτη p.332
- Συντήρηση κάθε 20000 ώρες λειτουργίας ή κάθε 2 έτ p.332
- Συντήρηση p.332
- Σταμάτημα p.332
- Μεγάλη περίοδος αδράνειας p.333
- Η συσκευή διαφορικής προστασίας rcd ενεργοποιείται p.333
- Η προστασία από τη θερμική υπερφόρτιση του κινητήρα ενεργοποιείται όταν ξεκινήσει η ηλεκτρική αντλία p.333
- Η ηλεκτρική αντλία είναι ενεργοποιημένη αλλά δεν λειτουργεί p.333
- Αντιμετώπιση προβλημάτων p.333
- Τυφλές φλάντζες για μοντ lnte και lnts p.333
- Συντήρηση των επαναλιπαινόμενων εδράνων κινητήρα p.333
- Ροπές σύσφιξης των συνδέσεων με σπείρωμα p.333
- Παραγγελία ανταλλακτικών p.333
- Η προστασία από τη θερμική υπερφόρτωση του κινητήρα ενεργοποιείται περιστασιακά ή μετά την λειτουργία της ηλεκτρικής αντλίας για λίγα λεπτά p.334
- Η ηλεκτρική αντλία παράγει υπερβολικό θόρυβο ή και κραδασμούς p.334
- Η ηλεκτρική αντλία γυρίζει αντίστροφα όταν είναι απενεργοποιημένη p.334
- Η αντλία λειτουργεί αλλά αντλεί πολύ λίγο ή και καθόλου υγρό p.334
- Η μηχανική στεγανοποίηση στάζει p.335
- Η ηλεκτρική αντλία δεν σταματάει ποτέ αυτόματη εκκίνηση σταμάτημα p.335
- Η αντλία εκκινεί πολύ συχνά αυτόματη εκκίνηση σταμάτημα p.335
- Κλάση προστασίας p.336
- Θερμοκρασία υγρού p.336
- Ηλεκτρικές προδιαγραφές p.336
- Επιτρεπόμενα όρια ανοχής για την τάση τροφοδοσίας p.336
- Επίπεδο θορύβου p.336
- Υλικά p.336
- Τεχνικά στοιχεία p.336
- Περιβάλλον λειτουργίας p.336
- Πίεση λειτουργίας p.336
- Ο μετατροπέας συχνότητας εάν υπάρχει βρίσκεται σε λειτουργία σφάλματος ή είναι απενεργοποιημένος p.336
- Ο κινητήρας υπερθερμαίνεται p.336
- Μέγιστες ωριαίες εκκινήσεις p.336
- Μηχανική στεγανοποίηση p.337
- Εγγύηση p.337
- Διάθεση p.337
- Δηλώσεις p.337
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ μετάφραση p.337
- Δήλωση συμμόρφωσης εε αρ emcd17 p.337
- Güvenlik p.338
- Giriş ve güvenlik p.338
- Giriş p.338
- Tehlike seviyeleri ve güvenlik sembolleri p.338
- Kullanıcı güvenliği p.338
- Çocuklar cihazla p.339
- Çevrenin korunması p.339
- Yetişkin gözetimi altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır p.339
- Temizlik ve bakım işleri p.339
- Sorumlu olacak bir kişi tarafından cihazı kullanımları konusunda ve sırasında gözetim altında tutulmamaları halinde çocuklar dahil olmak üzere deneyimsiz veya bilgisiz kişiler tarafından ya da fiziki algılama veya mental özellikleri gelişmemiş kişiler tarafından kullanılmamalıdır p.339
- Sevkiyatı kontrol etme p.339
- Oynamamalıdır p.339
- Nakliyat ve muhafaza p.339
- I yonlaştırıcı radyasyona maruz kalan yerler p.339
- Emin olunması açısından çocuklar gözetim altında tutulmalıdır p.339
- Di ğer ülkeler i çi n bu cihaz güvenliklerinden p.339
- Cihaz ile oynamadıklarından p.339
- Avrupa bi rli ği i çi n bu cihaz cihazın güvenli bir p.339
- Ambalajlı ürünün taşınması p.339
- Şekilde kullanımı ve cihaz kullanımıyla ilgili tehlikeler konusunda bilgilendirilmemiş ve gözetim altında tutulmayan kişiler ile 8 yaşından küçük çocuklar ve deneyimsiz veya bilgisiz kişiler tarafından ya da fiziki algılama veya mental özellikleri gelişmemiş kişiler tarafından kullanılmamalıdır p.339
- Veri plakası p.340
- Teknik açıklama p.340
- Tanım p.340
- Modellerin belirlenmesi p.340
- Kullanım amacı p.340
- Elektrikli pompanın taşınması p.340
- Depolama p.340
- Ana bileşenlerin gösterimi p.340
- Özel uygulamalar p.341
- Uygun olmayan kullanım p.341
- Kurulum p.341
- I nsani tüketim amaçlı su dağıtım şebekelerinde kullanım p.341
- Hidrolik sistem kılavuzları p.342
- Hidrolik bağlantı p.342
- Beton zeminde kurulum p.342
- Titreşimlerin azaltılması p.342
- Mekanik kurulum p.342
- Kurulum alanı p.342
- I zin verilen pozisyonlar p.342
- Topraklama p.343
- Kontrol paneli kılavuzları p.343
- Flanş kuvvetleri ve torkları p.343
- Elektrik bağlantısı kılavuzları p.343
- Elektrik bağlantısı p.343
- Pozitif emme başlığı kurulumu p.344
- Motorun elektrik bağlantısı p.344
- Motorun elektrik bağlantıs p.344
- Motor kılavuzları p.344
- Kullanım ve işletim p.344
- Doldurma kaplama p.344
- Değişken hızlı tahrikle çalışma p.344
- Hatalı dönüş yönü p.345
- Emme yüksekliği kurulumu p.345
- Dönme yönünün kontrol edilmesi üç fazlı motorlar p.345
- Durdurma p.345
- Başlatma ve durdurma frekansı p.345
- Başlatma p.345
- Sorunları giderme p.346
- Kör flanşlar lnte ve lnts p.346
- Her 4000 saatlik kullanım veya her yıl bakım p.346
- Her 4000 saatlik kullanım veya her yıl bakı p.346
- Her 20000 saatlik kullanımda bir veya her 5 yılda bir bakım p.346
- Her 20000 saatlik kullanımda bir veya her 5 yılda bir bakı p.346
- Her 20000 saatlik kullanımda bir veya her 2 yılda bir bakım p.346
- Her 20000 saatlik kullanımda bir veya her 2 yılda bir bakı p.346
- Dişli bağlantıların torklarının sıkılması p.346
- Bakım p.346
- Yeniden yağlanabilir motor yataklarının bakımı p.346
- Yedek parça siparişi p.346
- Uzun çalışmama süresi p.346
- Pompa çalışıyor ancak çok az sıvı sevk ediyor veya hiç sevk etmiyor p.347
- Motorun termal aşırı yük koruması ara sıra veya elektrikli pompa bir kaç dakika çalıştıktan sonra tetikleniyor p.347
- Elektrikli pompa çalıştırıldığında motorun termal aşırı yük koruması tetiklenmiş p.347
- Elektrikli pompa açık ancak çalışmıyor p.347
- Diferansiyel koruma cihazı rcd aktif p.347
- Pompa sıklıkla çalışıyor otomatik başlatma durdurma p.348
- Mekanik keçe sızdırıyor p.348
- Elektrikli pompa kapatıldığında diğer yöne dönüyor p.348
- Elektrikli pompa durmuyor otomatik başlatma durdurma p.348
- Elektrikli pompa aşırı ses ve veya titreşim üretiyor p.348
- Gürültü seviyesi p.349
- Frekans değiştirici var ise hata odunda veya kapatılmış p.349
- Elektrik teknik özellikleri p.349
- Çalışma ortamı p.349
- Teknik veriler p.349
- Sıvı sıcaklığı p.349
- Motor aşırı ısınıyor p.349
- Maksimum saatlik başlatma p.349
- Koruma sınıfı p.349
- I şletme basıncı p.349
- I zin verilen besleme gerilimi toleransları p.349
- Mekanik keçe p.350
- Malzemeler p.350
- Garanti p.350
- Beyanlar p.350
- Bertaraf p.350
- At uygunluk beyanı tercümesi p.350
- Ab uygunluk beyanı no emcd17 p.350
- Безопасности p.351
- Уровни опасности и условные обозначения по технике безопасности p.351
- Меры безопасности p.351
- Введение и правила техники безопасности p.351
- Введение и правила техники p.351
- Введение p.351
- Транспортировка упакованного изделия p.352
- Транспортировка и хранение p.352
- Объекты подвергающиеся действию радиоактивного излучения p.352
- Защита окружающей среды p.352
- Безопасность пользования p.352
- Хранение p.353
- Погрузка и разгрузка электрического насоса p.353
- Осмотр изделия при получении p.353
- Обозначение моделей p.354
- Ненадлежащее использование p.354
- Назначение p.354
- Техническое описание p.354
- Предусмотренное применение p.354
- Паспортная табличка p.354
- Обозначение основных элементов p.354
- Эксплуатация в сетях распределения питьевой воды p.355
- Участок установки p.355
- Специальное применение p.355
- Монтаж механической части p.355
- Монтаж p.355
- Допустимые положения p.355
- Уменьшение вибраций p.356
- Рекомендации по гидравлической системе p.356
- Монтаж на бетонном фундаменте p.356
- Гидравлическое подключение p.356
- Рекомендации по выполнению электрических подключений p.357
- Заземление p.357
- Электрическое подключение p.357
- Сила и момент затяжки для фланцев p.357
- Рекомендации по панели управления p.357
- Электрические соединения двигателя p.358
- Электрические соединения двигател p.358
- Эксплуатация p.358
- Рекомендации по двигателю p.358
- Работа с частотно регулируемым приводом p.358
- Проверка направления вращения трехфазные двигатели p.359
- Неправильное направление вращения p.359
- Монтаж с кавитационным запасом p.359
- Монтаж на стороне всасывания p.359
- Заполнение p.359
- Техническое обслуживание p.360
- Остановка p.360
- Запуск p.360
- Частота запусков и остановок p.360
- Устранение неисправностей p.361
- Техническое обслуживание смазываемых подшипников двигателя p.361
- Техническое обслуживание после каждых 4000 часов эксплуатации или ежегодно p.361
- Техническое обслуживание после каждых 4000 часов эксплуатации или ежегодн p.361
- Техническое обслуживание после каждых 20 000 часов эксплуатации или каждые 5 года p.361
- Техническое обслуживание после каждых 20 000 часов эксплуатации или каждые 5 год p.361
- Техническое обслуживание после каждых 20 000 часов эксплуатации или каждые 2 года p.361
- Техническое обслуживание после каждых 20 000 часов эксплуатации или каждые 2 год p.361
- Моменты затяжки для резьбовых соединений p.361
- Заказ запасных частей p.361
- Долгие периоды бездействия p.361
- Глухие фланцы для моделей lnte и lnts p.361
- Сработало устройство дифференциальной защиты p.362
- При запуске электрического насоса срабатывает тепловая защита от перегрузки двигателя p.362
- Время от времени или после нескольких минут работы электрического насоса срабатывает тепловая защита от перегрузки p.362
- Электрический насос включен но не работает p.362
- Электрический насос работает но подает слишком мало жидкости или вообще не жидкость p.363
- Работа электрического насоса сопровождается излишним шумом и вибрацией p.363
- При выключении электрический насос вращается в обратном направлении p.363
- Насос запускается слишком часто автоматический запуск и останов p.363
- Электрический насос не останавливается автоматический запуск и останов p.364
- Частотный преобразователь при наличии находится в режиме ошибки или выключен p.364
- Утечка в месте установки механического уплотнения p.364
- Двигатель чрезмерно перегревается p.364
- Технические данные p.365
- Температура жидкости p.365
- Рабочее давление p.365
- Материалы p.365
- Максимальное количество запусков в час p.365
- Класс защиты p.365
- Допуски по напряжению питания p.365
- Электрические характеристики p.365
- Утилизация p.365
- Условия эксплуатации p.365
- Уровень шума p.365
- Торцовое уплотнение p.365
- Заявления p.366
- Декларация о соответствии нормам ес перевод p.366
- Декларация о соответствии нормам ес emcd17 p.366
- Гарантия p.366
- Рівні небезпеки й умовні позначення з техніки безпеки p.367
- Заходи безпеки p.367
- Вступ і техніка безпеки p.367
- Вступ p.367
- Безпека експлуатації p.367
- Використовуватися дітьми від 8 років і більше та особами зі зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями лише під наглядом або після отримання інструктажу про безпечне використання пристрою а також якщо вони усвідомлюють пов язану з його використанням небезпеку p.368
- Виконувати очищення та обслуговування пристрою без нагляду p.368
- Транспортування упакованого виробу p.368
- Транспортування та зберігання p.368
- Слід наглядати за дітьми аби p.368
- Пристроєм p.368
- Призначений для використання особами включаючи дітей зі зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями а також особами які не мають належного досвіду і знань за виключенням випадків коли вони перебувають під наглядом або отримали інструктаж щодо використання виробу від особи яка відповідає за їхню безпеку p.368
- Об єкти які зазнають дії радіоактивного випромінювання p.368
- Захист навколишнього середовища p.368
- Дітям забороняється грати з p.368
- Дітям забороняється p.368
- Для інших країн цей пристрій не p.368
- Для європейського союзу цей пристрій може p.368
- Вони не грали з пристроєм p.368
- Позначення p.369
- Перевірка якості доставки p.369
- Зберігання p.369
- Вантажно розвантажні операції p.369
- Технічний опис p.369
- Позначення моделей p.369
- Цільове використання p.370
- Спеціальне застосування p.370
- Позначення основних компонентів p.370
- Паспортна табличка p.370
- Експлуатація в мережах постачання питної води p.370
- Використання не за призначенням p.370
- Установлення механічної частини p.371
- Установлення p.371
- Монтаж на бетонному фундаменті p.371
- Зменшення вібрацій p.371
- Ділянка встановлення p.371
- Дозволені положення p.371
- Електричне з єднання p.372
- Гідравлічні з єднання p.372
- Сила й момент затягування для фланців p.372
- Рекомендації щодо гідравлічної системи p.372
- Рекомендації щодо панелі керування p.373
- Рекомендації щодо електричних з єднань p.373
- Рекомендації щодо двигуна p.373
- Заземлення p.373
- Електричне з єднання двигуна p.373
- Електричне з єднання двигун p.373
- Робота з приводом із регульованою швидкістю p.374
- Монтаж із кавітаційним запасом p.374
- Монтаж що передбачає застосування всмоктувальної сили p.374
- Заповнення p.374
- Експлуатація p.374
- Перевірка напрямку обертання трифазні двигуни p.375
- Неправильний напрямок обертання p.375
- Запуск p.375
- Частота запусків і зупинок p.376
- Фланцеві заглушки для моделей lnte та lnts p.376
- Технічне обслуговування після кожних 4000 годин експлуатації або щороку p.376
- Технічне обслуговування після кожних 4000 годин експлуатації або щорок p.376
- Технічне обслуговування після кожних 20 000 годин або 5 років експлуатації p.376
- Технічне обслуговування після кожних 20 000 годин або 5 років експлуатаці p.376
- Технічне обслуговування після кожних 20 000 годин або 2 років експлуатації p.376
- Технічне обслуговування після кожних 20 000 годин або 2 років експлуатаці p.376
- Технічне обслуговування підшипників двигуна що потребують змащення p.376
- Обслуговування виробу p.376
- Зупинка p.376
- Моменти затягування для різьбових з єднань p.377
- Замовлення запасних частин p.377
- Електричний насос увімкнено але він не працює p.377
- Довгі періоди бездіяльності p.377
- Активовано диференційний захисний пристрій rcd p.377
- Під час запуску електричного насоса спрацьовує тепловий захист від перевантаження двигуна p.377
- Пошук та усунення несправностей p.377
- Пошук та усунення p.377
- Несправностей p.377
- Час від часу або після декількох хвилин роботи електричного насоса спрацьовує тепловий захист від перевантаження p.378
- Робота електричного насоса супроводжується надмірними вібраціями та або шумом p.378
- При вимкненні електричний насос обертається в зворотному напрямку p.378
- Електричний насос працює але подає занадто мало або взагалі не подає рідину p.378
- Насос запускається занадто часто автоматичний запуск і зупинка p.379
- Електричний насос не зупиняється автоматичний запуск і зупинка p.379
- Двигун перегрівається p.379
- Витік у місці встановлення механічного ущільнення p.379
- Максимальна кількість запусків на годину p.380
- Клас захисту p.380
- Електричні характеристики p.380
- Допуски напруги електроживлення p.380
- Частотний перетворювач за наявності знаходиться в стані помилки або вимкнений p.380
- Умови експлуатації p.380
- Технічні дані p.380
- Температура рідини p.380
- Рівень шуму p.380
- Робочий тиск p.380
- Матеріали p.380
- Утилізація p.381
- Механічне ущільнення p.381
- Заяви p.381
- Заява про відповідність нормам єс emcd17 p.381
- Декларація про відповідність нормам єс переклад p.381
- Гарантія p.381
- ةقلعتملا p.382
- ناملأاو ةمدقملا p.382
- نأشب تاميلعتلا ءاطعإ مت وأ فارشإ p.382
- المقدمة والأمان p.382
- مقدمة p.382
- السلامة p.382
- مستويات الخطورة ورموز السلامة p.382
- مدختسملا ةملاس p.382
- لافطلأا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا نكمي p.382
- سلامة المستخدم p.382
- ريذحت p.382
- روصق نم نوناعي صاخشأ لبق نمو قوف p.382
- رطاخملا مهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختسا p.382
- حوارتت نيذلا نيب مهرامعأ 8 امف تاونس p.382
- تحت مت اذإ كلذو ةفرعملاو ةربخلا يليلق p.382
- ةيبورولأا ةدحولل p.382
- ةملاسلا زومرو ةروطخلا تايوتسم p.382
- ةملاسلا p.382
- ةمدقم p.382
- وأ ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقلا يف p.382
- مهتملاس نع لوئسم p.383
- لبق نم زاهجلا اذه مادختسا زوجي لا p.383
- فلغم جتنملا لقن p.383
- فارشإ نود مدختسملا ىرخلأا لودلاب قلعتي اميف p.383
- زاهجلاب بعللا لافطلأل زوجي لا p.383
- حماية البيئة p.383
- تحريك ونقل المضخة الكهربائية p.383
- ةيئابرهكلا ةخضملا لقنو كيرحت p.383
- يلعتلا ءاطعإ مت وأ فارشإ تحت نأشب تام p.383
- ةنيؤم تاعاعشلإ ةضرعملا عقاوملا p.383
- ي لا ةنايصو فيظنتب لافطلأا مايق زوج p.383
- ةخضملاب مهثبع مدع p.383
- ىدل صحفلاميلستلا p.383
- ةئيبلا ةيامح p.383
- نيزختلاو لقنلا p.383
- النقل والتخزين p.383
- نيزختلا p.383
- نوكي صخش لبق نم زاهجلا مادختسا p.383
- المواقع المعرضة لإشعاعات مؤينة p.383
- نم نوناعي لافطلأا كلذ يف امب صاخشأ وأ ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقلا يف روصق مت اذإ لاإ ةفرعملاو ةربخلا يليلق وأ ةيلقعلا p.383
- الفحص لدى التسليم p.383
- نقل المنتج مغلف p.383
- التخزين p.383
- نامضل لافطلأا ىلع فارشلإا متي نا بجي p.383
- ةيسيئرلا تانوكملا ءامسأ p.384
- الوصف الفني p.384
- الاستخدام غير السليم p.384
- الاستخدام p.384
- استخدم شبكة توزيع مياه للاستهلاك الادمي p.384
- أسماء المكونات الرئيسية p.384
- ينفلا فصولا p.384
- أسماء الطرازات p.384
- يمدلاا p.384
- ميلسلا ريغ مادختسلاا p.384
- مادختسلاا ضرغ p.384
- مادختسلاا p.384
- لوحات البيانات p.384
- كلاهتسلال هايم عيزوت ةكبش مدختسا p.384
- غرض الاستخدام p.384
- تانايبلا تاحول p.384
- تازارطلا ءامسأ p.384
- التركيب على أساس خرساني p.385
- التركيب الميكانيكي p.385
- التركيب p.385
- الاستخدامات الخاصة p.385
- يناسرخ ساسأ ىلع بيكرتلا p.385
- الأوضاع المسموحة p.385
- يكيناكيملا بيكرتلا p.385
- إرشادات للمنظومة الهيدروليكية p.385
- منطقة التركيب p.385
- عاضولأاةحومسملا p.385
- خفض الاهتزازات p.385
- تازازتهلاا ضفخ p.385
- ةيكيلورديهلا تلايصوتلا p.385
- ةيكيلورديهلا ةموظنملل تاداشرإ p.385
- ةصاخلا تامادختسلاا p.385
- بيكرتلا ةقطنم p.385
- بيكرتلا p.385
- التوصيلات الهيدروليكية p.385
- التوصيلات الكهربائية p.386
- التأريض p.386
- إرشادات للوحة التحكم p.386
- إرشادات للتوصيل الكهربائي p.386
- يئابرهكلا ليصوتلل تاداشرإ p.386
- يئابرهك رطخ رطخ p.386
- مكحتلا ةحولل تاداشرإ p.386
- كرحملا تاداشرإ ليلد p.386
- ضيرأتلا p.386
- دليل إرشادات المحرك p.386
- تاجنلافلل نارودلا موزعو ىوقلا p.386
- ةيئابرهكلا تلايصوتلا p.386
- القوى وعزوم الدوران للفلانجات p.386
- تركيب رأس السحب الإيجابي p.387
- تحقق من اتجاه الدوران المحركات ثلاثة طور p.387
- ةريغتم ةعرس ةموظنمب ليغشتلا p.387
- التوصيلات الكهربائية للمحرك p.387
- التشغيل بمنظومة سرعة متغيرة p.387
- الاستخدام والتشغيل p.387
- ءلملا ةيلمع ةيقستلا p.387
- يباجيلإا بحسلا سأر بيكرت p.387
- ليغشتلاو مادختسلاا p.387
- كرحملل ةيئابرهكلا تلايصوتل p.387
- عملية الملء التسقية p.387
- طفشلا عفر بيكرت p.387
- تركيب رفع الشفط p.387
- معدل عدد مرات البدء والتوقيف p.388
- ليغشتلا فقو p.388
- لك ةنايصلا 1000 لك وأ ليغشت ةعاس ماع p.388
- فيقوتلاو ءدبلا تارم ددع لدعم p.388
- ةنايصلا p.388
- الصيانة كل 4000 ساعة تشغيل أو كل عام p.388
- الصيانة p.388
- البدء p.388
- اتجاه دوران خطأ p.388
- ءدبلا p.388
- وقف التشغيل p.388
- فترات طويلة من عدم التشغيل p.389
- طرفملا يرارحلا لمحلا نم ةيامحلا ليعفت متي p.389
- صيانة محامل المحرك التي ت شحم p.389
- شفة ربط مسدودة لطرازي lnte وlnts p.389
- شتتلاصولا طبر مزع ديد p.389
- يقبتملا رايتلا زاهج ليعفت مت rcd p.389
- رهكلا ةخضملا ليغشت متلمعت لا اهنكلو ةيب p.389
- يف ةيئابرهكلا ةخضملا ءدب درجمب كرحملل p.389
- رايغلا عطق ءارش رماوأ p.389
- يزارطل ةدودسم طبر ةفش lnte p.389
- تم تفعيل جهاز التيار المتبقي rcd p.389
- يتم تفعيل الحماية من الحمل الحراري المفرط للمحرك بمجرد بدء المضخة الكهربائية في العمل p.389
- تم تشغيل المضخة الكهربية ولكنها لا تعمل p.389
- و lnts p.389
- تشديد عزم ربط الوصلات p.389
- نيما p.389
- تحديد الأعطال p.389
- محش ت يتلا كرحملا لماحم ةنايص p.389
- ةسمخماوعأ 232 p.389
- ليغشتلا مدع نم ةليوط تارتف p.389
- الصيانة كل 20000 ساعة تشغيل أو كل عامين p.389
- لمعلا p.389
- الصيانة كل 20000 ساعة تشغيل أو كل خمسة أعوام p.389
- لك ةنايصلا 10000 لك وأ ليغشت ةعاس p.389
- أوامر شراء قطع الغيار p.389
- لاطعلأا ديدحت p.389
- ةخضملا ريودت دعب وأ رخلآ نيح نم كرحملل p.390
- اهفاقيإ دنع سكاعملا p.390
- المضخة الكهربائية تصدر ضوضاء و أو اهتزازات مفرطة p.390
- المضخة الكهربائية تدور في الاتجاه المعاكس عند إيقافها p.390
- ءيش لا وأ لئاسلا نم p.390
- يحدث بدء تشغيل للمضخة بشكل متكرر تشغيل إيقاف تلقائي p.390
- يتم تفعيل الحماية من الحمل الحراري المفرط للمحرك من حين لآخر أو بعد تدوير المضخة الكهربائية لعدة دقائق p.390
- يئاقلت فاقيإ ليغشت p.390
- وأ و ءاضوض ردصت ةيئابرهكلا ةخضملا p.390
- هاجتلاا يف رودت ةيئابرهكلا ةخضملا p.390
- ليصوتب موقت اهنكلو ةخضملا لمعت ليلقلا p.390
- لمحلا نم ةيامحلا ليعفت متي طرفملا يرارحلا p.390
- قئاقد ةدعل ةيئابرهكلا p.390
- رركتم لكشب ةخضملل ليغشت ءدب ثدحي p.390
- تعمل المضخة ولكنها تقوم بتوصيل القليل من السائل أو لا شيء p.390
- ةطرفم تازازتها p.390
- وسط التشغيل p.391
- الموصفات الكهربائية p.391
- محول التردد إذا و جد يوجد في وضع خطأ أو مغلق p.391
- المضخة الكهربائية لا تتوقف أبدا تشغيل إيقاف تلقائي p.391
- مانع التسرب الميكانيكي به تسريب p.391
- الحد الأقصى لعدد مرات التشغيل في الساعة p.391
- ليغشتلا طغض p.391
- البيانات الفنية p.391
- ليغشتلا طسو p.391
- ادبأ فقوتت لا ةيئابرهكلا ةخضملا p.391
- لئاسلا ةرارح ةجرد p.391
- قلغم وأ p.391
- فئة الحماية p.391
- طرفم لكشب انخاس كرحملا حبصي p.391
- ضغط التشغيل p.391
- درجة حرارة السائل p.391
- ةينفلا تانايبلا p.391
- ةيامحلا ةئف p.391
- يف دجوي دج و اذإ ددرتلا لوحم أطخ عضو p.391
- ةيئابرهكلا تافصوملا p.391
- يصبح المحرك ساخنا بشكل مفرط p.391
- ةعاسلا يف ليغشتلا تارم ددعل ىصقلأا دحلا p.391
- يئاقلت فاقيإ ليغشت p.391
- بيرست هب يكيناكيملا برستلا عنام p.391
- شهادة التوافق مع قوانين الوحدة الأوربية رقم emcd17 p.392
- تارارقإ p.392
- ةيبرولأا ةدحولا نيناوق عم قفاوتلا ةداهش p.392
- ةمجرت p.392
- ةخضملا نم صلختلا p.392
- برستلا عناميكيناكيملا p.392
- اهب حوسملا ةيذغتلا دهج قرفل ةحماسملا ميق p.392
- الضمان p.392
- التخلص من المضخة p.392
- نامضلا p.392
- ارقإةيبرولأا ةدحولل اقفو ةقباطملا ر p.392
- مواد التصنيع p.392
- إقرارات p.392
- مقر emcd17 p.392
- إقرار المطابقة وفقا للوحدة الأوربية ترجمة p.392
- مستوى الضوضاء p.392
- ءاضوضلا ىوتسم p.392
- مانع التسرب الميكانيكي p.392
- قيم المسامحة لفرق جهد التغذية المسوح بها p.392
- عينصتلا داوم p.392
- Lne 40 50 65 80 100 p.395
- Lne 200 250 p.395
- Lne 125 150 p.395
- It en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar p.395
- Lnt 40 50 65 80 100 p.397
- Lnt 125 150 p.397
- 8 9 10 11 12 p.422
- 2 3 4 5 6 p.422
- Blank page p.437
Похожие устройства
-
Lowara NSCF 300-450/3150/W45 VDC4Технические характеристики -
Lowara NSCF 300-450/3150/W45 VDC4Инструкция по эксплуатации -
Lowara NSCF 300-450/2500/W45 VDC4Технические характеристики -
Lowara NSCF 300-450/2500/W45 VDC4Инструкция по эксплуатации -
Lowara NSCF 300-450/2000/W45 VDC4Технические характеристики -
Lowara NSCF 300-450/2000/W45 VDC4Инструкция по эксплуатации -
Lowara NSCF 300-450/1600/W45 VDC4Технические характеристики -
Lowara NSCF 300-450/1600/W45 VDC4Инструкция по эксплуатации -
Lowara NSCF 300-400/2500/W45 VDC4Технические характеристики -
Lowara NSCF 300-400/2500/W45 VDC4Инструкция по эксплуатации -
Lowara NSCF 300-400/2000/W45 VDC4Технические характеристики -
Lowara NSCF 300-400/2000/W45 VDC4Инструкция по эксплуатации
Scopri le istruzioni dettagliate per il corretto funzionamento e la manutenzione delle elettropompe. Segui le linee guida per garantire sicurezza e efficienza operativa.