Severin MW 7893 Инструкция по эксплуатации онлайн [33/128] 496797
![Severin MW 7893 Инструкция по эксплуатации онлайн [33/128] 496797](/views2/1623736/page33/bg21.png)
33
Dispositif de verrouillage de sécurité enfants:
Ce dispositif de verrouillage empêche les enfants d’utiliser l’appareil sans surveillance.
Pour activer le dispositif de verrouillage, appuyez sur la touche
pendant 3 secondes. L’écran affi che le symbole .
Pour désactiver le dispositif de verrouillage, appuyez de nouveau sur la touche pendant 3 secondes. Le symbole
disparaît de l’écran.
Remarque : En cas de problème lors de la mise en marche de l’appareil, vérifi ez d’abord que le dispositif de verrouillage n’est
pas activé.
Nettoyage
∙ Avant tout nettoyage, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et qu’il s’est complètement refroidi.
∙ Ne pas nettoyer l’appareil à l’eau. Empêchez toute pénétration d’eau (aussi minime soit-elle) dans les grilles de ventilation à
l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. L’utilisation de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer ce four est interdite.
∙ Les parois intérieures doivent être soigneusement nettoyées après chaque cycle de fonctionnement. Tout reste d’aliment
doit être retiré. L’intérieur de la porte, le cadre de la porte, l’anneau/axe d’entraînement et la zone de guidage sous le
plateau tournant vitré doivent être tenus propres en permanence.
∙ L’appareil dans son intégrité peut être essuyé à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide et d’un détergent
doux, puis soigneusement séché.
∙ Ne pas utiliser de produit d’entretien abrasif ou concentré. L’utilisation de nettoyants aérosols pour fours traditionnels est
interdite.
∙ La grille, le plateau tournant et l’anneau/axe d’entraînement peuvent être nettoyés à l’eau chaude savonneuse.
Fiche technique
Dimensions extérieures: 445 mm (L) x 360 mm (P) x 255 mm (H)
Dimensions intérieures:
plateau tournant en verre: Ø 254 mm
espace libre au-dessus du plateau tournant en verre: 180 mm
Poids de l’appareil: env. 10,5 Kilos
Tension de service: 230V~ 50 Hz
Consommation totale d’énergie:
∙ gril: 1000 W
∙ micro-ondes: 1050 W
Réglages de la puissance des micro-ondes: 105 W – 1050 W
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils,
vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou
le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie
ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a
fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette
garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du
consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement,
veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et
adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de
garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.
Содержание
- Mw 7892 mw 7893 mw 7894 1
- Mikrowelle 4
- Achtung die tür inkl sichtfenster türdichtung und türverriegelungen darf nicht verbogen oder beschädigt sein damit keine mikrowellenstrahlung austreten kann dies gilt auch für das gesamte gehäuse und die garraumwände im falle einer beschädigung darf das gerät nicht in betrieb genommen werden bevor es von einem fachmann repariert worden ist 8
- Benutzen sie bei der entnahme der speisen aus dem garraum geeignete topfl appen nicht nur im grill oder kombinierten betrieb wird das geschirr heiß sondern auch im mikrowellenbetrieb da die heiße speise auch das geschirr erwärmt 8
- Netzstecker ziehen 8
- Speisenthermometer sind nicht für den mikrowellenbetrieb geeignet 8
- Vor der ersten inbetriebnahme 8
- Überprüfen sie das gerät und die anschlussleitung nach dem auspacken und vor jeder inbetriebnahme auf beschädigungen 8
- Microwave oven 14
- Before using for the fi rst time after unpacking and every time before connecting the unit to the power supply check the unit and its power cord carefully for any signs of damage caution ensure that the door including the viewing window and door locks are not damaged or bent and that it closes fi rmly against the support this is important to ensure that no microwave energy is allowed to escape during operation for the same reason the entire casing as well as the inside of the oven must be carefully checked should the unit show any signs of damage it must not be used under any circumstances until it has been repaired by a qualifi ed technician 18
- Heat up not only during use of the grill or combination functions but also during microwave operation special food thermometers as used in conventional baking ovens are not suitable for use with microwave ovens 18
- Four à micro ondes 24
- Aliments peuvent également se dessécher voire s enfl ammer si le temps de cuisson est excessif les graisses et huiles sont aussi des substances infl ammables il est donc important de surveiller l appareil pendant son fonctionnement bien entendu les liquides très volatils et infl ammables tels que l alcool concentré ne doivent jamais être réchauffés en cas d émission de fumée pendant le fonctionnement tenez la porte fermée pour retarder ou étouffer les fl ammes éventuelles éteignez immédiatement l appareil puis débranchez la fi che de la prise de courant pour éviter tout risque de brûlure une manique doit toujours être utilisée pour retirer les aliments du four les ustensiles et récipients se réchauffent non seulement pendant la fonction gril ou la fonction combinée mais également pendant la cuisson aux micro ondes les thermomètres à four tels qu utilisés dans les fours traditionnels ne conviennent pas aux fours à micro ondes 28
- Avant la première utilisation attention après le déballage et avant toute utilisation vérifi ez soigneusement que l appareil et son cordon d alimentation ne présentent aucun signe de détérioration vérifi ez également que la porte l hublot d observation et les verrous ne sont pas endommagés ou déformés et que la porte se ferme parfaitement contre le montant ceci est important afi n de prévenir toute émission d énergie micro ondes pendant le fonctionnement pour cette même raison vérifi ez soigneusement l intégralité du boîtier et l intérieur du four si une détérioration quelconque est constatée en aucun cas l appareil ne doit être utilisé avant d être réparé par un technicien qualifi é 28
- Microwave oven 34
- Voor het eerste gebruik controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op het stopcontact het apparaat en het snoer op eventuele beschadigingen let op zorg ervoor dat de deur inclusief het kijkvenster en de deursluitingen niet beschadigd of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het deurframe dit is belangrijk om te voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik tevens moet men om dezelfde redenen de behuizing van buiten en van binnen controleren in geval van schade dit apparaat niet gebruiken totdat het gerepareerd is door een gekwalifi ceerde monteur 38
- Wanneer er rook zichtbaar is tijdens gebruik moet men de deur gesloten houden om eventuele vlammen te doven schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact om gevaar van verbranding te voorkomen moet men altijd een pannenlap gebruiken wanneer men voedsel uit de magnetron verwijderd keukengerei zal niet alleen heet worden tijdens gebruik van de grill of de combinatiefuncties maar ook tijdens gebruik van de magnetron speciale voedselthermometers zoals gebruikt in gewone bakovens zijn niet geschikt voor gebruik in magnetrons 38
- Horno microondas 44
- Antes de usarlo por primera vez después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica examine la unidad y el cable de alimentación por si hubiera indicios de desperfectos nota asegúrese también de que la puerta incluyendo la ventanilla de observación y los cierres no está dañada o torcida y ciérrela fi rmemente contra su marco esto es importante porque asegura que no haya escapes de energía de microondas durante el funcionamiento por la misma razón debe examinar cuidadosamente la caja entera junto con el interior del horno en caso de avería este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado por un técnico cualifi cado 48
- Demasiado largo la grasa y el aceite también son sustancias infl amables por lo tanto es importante controlar el aparato durante su funcionamiento por supuesto que los líquidos altamente infl amables como el alcohol concentrado no deben ser calentados si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento mantenga la puerta cerrada para inhibir o apagar las llamas si hay apague la unidad inmediatamente y saque el enchufe de la toma de pared para evitar el peligro de quemaduras hay que utilizar siempre un paño apropiado para el horno al extraer los alimentos del horno dado que los utensilios y los recipientes de cocina se calientan no sólo durante la utilización de la función grill o una combinación de funciones sino también durante el funcionamiento del microondas los termómetros especiales de cocina como los que se emplean con un horno normal no son indicados para el uso con los microondas 48
- Forno a microonde 54
- L apparecchio durante il funzionamento i liquidi molto infi ammabili come l alcool ad alta concentrazione ovviamente non devono mai essere riscaldati in caso di emissione di fumo durante il funzionamento tenete lo sportello chiuso per impedire o soffocare eventuali fi amme spegnete immediatamente l apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente per evitare rischi di scottature utilizzate sempre una presina adatta quando togliete il cibo dal forno gli utensili e i contenitori da cottura si riscaldano non solo con l utilizzo nel grill o con le funzioni combinate ma anche durante il funzionamento a microonde i termometri da forno speciali come quelli utilizzati nei forni tradizionali non sono adatti per i forni a microonde 58
- Prima di adoperare l apparecchio per la prima volta dopo la sballatura e prima di collegare alla rete di alimentazione controllate accuratamente che l apparecchio e il cavo di alimentazione non presentino nessuna traccia di deterioramento avvertenza assicuratevi inoltre che lo sportello oblò d osservazione e chiusure dello sportello compresi non sia danneggiato o piegato e richiudete saldamente lo sportello contro il suo supporto ciò è importante per impedire l emissione di energia microonde durante il funzionamento per lo stesso motivo occorrerà esaminare accuratamente la parte esterna dell apparecchio e l interno del forno in caso di danneggiamento l apparecchio non deve essere utilizzato fi nché non sarà stato controllato da un tecnico specializzato 58
- Mikrobølgeovn 64
- Før ibrugtagen efter udpakningen og inden tilslutning til lysnettet bør mikrobølgeovnen og dens ledning altid efterses for skader vigtigt se også efter om døren samt ovnvinduet og dørlukkerne ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørstolpen dette er vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen af samme grund må hele kabinettet og ovnens indre også regelmæssigt omhyggeligt efterses hvis mikrobølgeovnen bliver beskadiget må den ikke benyttes førend den er blevet repareret af en autoriseret reparatør 68
- Mikrovågsugn 74
- Innan första användningen efter uppackningen bör du omsorgsfullt kontrollera att mikrovågsugnen och elsladden är oskadade gör detta alltid innan du ansluter mikrovågsugnen till eluttaget anmärkning se till att luckan inklusive glasfönster och dörrlås inte är skadade eller böjda och att luckan kan stängas tätt mot frontramen det är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi kommer ut under användningen på grund av detta är det också viktigt att regelbundet kontrollera hela höljet och insidan av ugnen ifall en skada skulle uppstå bör apparaten absolut inte användas innan den har reparerats av en kvalifi cerad tekniker 78
- Mikroaaltouuni 84
- Ammattikorjaaja on korjannut sen 88
- Kuchenka mikrofalowa 93
- Φούρνος μικροκυμάτων 104
- Микроволновая печь 115
- Важно для предотвращения утечки микроволновой энергии при работе электроприбора по этой же причине следует также тщательно осмотреть весь корпус и внутреннюю поверхность печи при любом повреждении электроприбора его нельзя использовать до тех пор пока он не будет отремонтирован квалифицированным специалистом 120
Похожие устройства
- Severin MW 7892 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7752 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7753 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7754 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7865 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7868 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7825 Инструкция по эксплуатации
- Severin MW 7755 Инструкция по эксплуатации
- Severin WK 9553 Инструкция по эксплуатации
- Severin WK 9540 Инструкция по эксплуатации
- Severin WK 3473 Инструкция по эксплуатации
- Severin WK 3417 Инструкция по эксплуатации
- Severin WK 3410 Инструкция по эксплуатации
- Severin WK 3411 Инструкция по эксплуатации
- Zodiak 902 Инструкция по эксплуатации
- Zodiak 204 Инструкция по эксплуатации
- Zodiak 801 Инструкция по эксплуатации
- Zodiak 802 Инструкция по эксплуатации
- Zodiak 803 Инструкция по эксплуатации
- Zodiak 814 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения