Severin WK 3477 — guía de uso y funcionamiento de un hervidor de agua [54/140]
![Severin WK 3477 Инструкция по эксплуатации онлайн [54/140] 496932](/views2/1623873/page54/bg36.png)
54
Antes de usarlo por primera vez
∙ Desembale el aparato por completo y
retire todo el material de embalaje.
∙ Para limpiar el hervidor, hierva agua (con
el fi ltro para el té colocado en su lugar)
y tire después el agua utilizada en ese
primer hervor.
Funcionamiento
Calentar agua
∙ Retire el depósito del agua de su base;
gire la pieza de la tapa en sentido
contrario a las agujas del reloj (UNLOCK/
ABRIR) y extráigala.
∙ Rellene el depósito con agua hasta el
nivel deseado, respetando las marcas
Mín (0,5 l) y Máx (1,7 l para calentar
agua).
∙ Vuelva a colocar la pieza de la tapa y
gire en el sentido de las agujas del reloj
(LOCK/CERRAR) hasta que escuche
que está acoplada.
∙ Vuelva a colocar el depósito en la base.
∙ Introduzca el enchufe en una toma
de alimentación eléctrica adecuada.
Escuchará una señal sonora y el
visualizador indicará C, y a continuación
indicará la temperatura actual del agua
del interior del depósito.
∙ Utilice los botones +/– para confi gurar
la temperatura deseada, y después
confi rme pulsando el botón Encender/
Apagar (
). El piloto indicador se
encenderá.
∙ El proceso de calentamiento comenzará.
Una vez alcanzada la temperatura
previamente seleccionada, el aparato se
apagará automáticamente; escuchará
tres breves pitidos y el piloto indicador
se apagará.
∙ Se puede interrumpir el proceso de
ebullición pulsando el interruptor
Encendido/Apagado dos veces.
∙ Para servir el agua, retire el depósito de
su base.
∙ Para evitar la emisión de vapor,
asegúrese de que la tapa está bien
colocada mientras está sirviendo el agua.
∙ Después de usar el aparato desenchufe
el cable eléctrico de la toma de pared.
∙ No deje restos de agua en el depósito.
Función de ebullición rápida
Cuando coloque el depósito de agua
en la base y pulse el botón , el agua
se calentará a 100 °C sin necesidad de
seleccionar una temperatura.
Preparación de té
∙ Retire el depósito de agua de su base,
gire la pieza de la tapa en sentido
contrario a las agujas del reloj (UNLOCK/
ABRIR) y extráigala. Retire el fi ltro para
té.
∙ Llene el depósito de agua hasta el nivel
deseado, respetando las marcas Mín
(0,5 l) y Máx (1,5 l para preparar té).
∙ Caliente el agua siguiendo las
indicaciones de la sección Calentar agua.
∙ Añada la cantidad deseada de té en el
fi ltro para té.
∙ Después de escuchar tres señales
sonoras y que el piloto indicador
se apague, abra la pieza de la
tapa girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj y retirándola.
Содержание
- Www severin com p.1
- Wk 3477 p.1
- Do not touch the plug with wet hands p.16
- Lack of hygiene may result in germs forming inside the applianc p.17
- Steam may be trapped underneat p.18
- Always let the appliance cool down fi rst before re fi lling with fresh water always place the unit on a dry level non slip and heat resistant surface which is impervious to contact with the rubber feet do not operate the appliance below a hanging cupboard or similar object there is a risk that escaping p.18
- Placez toujours l appareil sur une surface sèche plane antidérapante résistant à la chaleur et qui ne craint pas le contact avec les pieds en caoutchouc ne pas utiliser l appareil sous un placard mural ou autre objet similaire au risque de bloquer le p.28
- Nettoyez soigneusement l appareil avant de l utiliser pour la première fois ainsi qu après chaque utilisation débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir l appareil avant de le nettoyer p.28
- Bon échappement de la vapeur p.29
- En cas d appareil défectueux un appareil défectueux peut entraîner des dommages matériels ou des blessures vérifi ez l appareil afi n de détecter tout signe de dommage avant chaque utilisation ne pas faire fonctionner si l appareil montre des signes de dommage en cas de dommage veuillez contacter notre service clientèle par téléphone ou par email voir appendice les réparations sur l appareil ou son cordon d alimentation doivent être effectuées uniquement par notre service clientèle p.30
- Slechte hygiëne kan resulteren in het ontstaan van bacteriën in het apparaa p.40
- Plaats het apparaat altijd op een droog vlak anti slip en hittebestendig oppervlak wat ongevoelig is voor het contact met de rubber voetjes gebruik dit apparaat niet onder overhangende kastjes of gelijkwaardige voorwerpen er bestaat gevaar dat de stoom welke ontsnapt hieronder gevangen kan blijven p.40
- Maak het apparaat helemaal schoon voordat het voor de eerste keer en ook na elke gebruikscyclus wordt gebruikt p.40
- Het apparaat niet als het beschadigd is als er een beschadiging gevonden wordt graag telefonisch of per email contact opnemen met onze afdeling klantenservice zie bijlage reparaties aan dit apparaat of aan het netsnoer mogen alleen verricht worden door onze klantenservice p.42
- Limpie el aparato p.50
- La falta de higiene puede provocar la formación de gérmenes dentro del aparato p.50
- Minuciosamente antes de utilizarlo por primera vez asimismo como tras cada ciclo de utilización p.51
- Coloque siempre la unidad sobre una superfi cie resistente al calor antideslizante nivelada y seca que sea inmune al contacto con los pies de caucho no ponga el aparato en funcionamiento debajo de un armario empotrado u objeto similar el vapor emitido podría quedar atrapado debajo del armario p.51
- Deben ser realizadas por nuestro servicio de atención al cliente p.53
- Tenete l apparecchio sempre su una superfi cie asciutta piana antiscivolo resistente p.62
- Pulite bene l apparecchio al suo primo utilizzo e anche dopo ogni ciclo di lavorazione assicuratevi che l apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia raffreddato completamente prima di p.62
- Pulirlo p.62
- Non rispettare le norme igieniche può portare alla formazione di germi all interno dell apparecchi p.62
- Al calore e resistente al contatto con i piedini di gomma non mettete in funzione l apparecchio sotto armadietti pensili o oggetti simili esiste il rischio che il vapore emesso formi condensa sotto il pensile p.63
- Rengør apparatet omhyggeligt inden første brug og efter hvert gang det er brugt p.73
- Manglende hygiejne kan medføre bakteriedannelser inden i apparate p.73
- Placer altid enheden på en tør plan skridsikker og varmefast overfl ade som ikke påvirkes af kontakt med gummiføddern p.74
- Benyt aldrig apparatet under et overskab eller en tilsvarende genstand der er risiko for at dampudslip kan samle sig under sådanne p.74
- Rengör apparaten noga innan du använder den för första gången och också efter varje användningsomgång p.83
- Brist på hygien kan resultera i att bakterier växer i apparate p.83
- Låt alltid apparaten svalna först innan du fyller den igen med färskt vatten placera alltid enheten på en torr slät halkfri och värmebeständig yta som tål kontakt med gummifötte p.84
- Använd inte apparaten under ett hängande väggskåp eller dylikt föremål eftersom det fi nns risk för att ånga som avges blir instängd därunder p.84
- Puhdista laite perusteellisesti ennen sen ensimmäistä käyttökertaa ja myös jokaisen käyttökerran jälkeen p.93
- Hygienian puute voi aiheuttaa bakteerien muodostumista laitteen sisäll p.93
- Sijoita laite aina kuivalle tasaiselle liukumattomalle ja kuumuuden kestävälle pinnalle joka kestää kumijalkojen kosketuksen älä käytä laitetta seinään kiinnitetyn kaapin tai vastaavan esineen alla on olemassa vaara että poistuva höyry jämähtää sen alapuolelle p.94
- Valvontaa sen ollessa kytkettynä pistorasiaan varoitus väärinkäytöstä saattaa seurata vakavia henkilövammoja p.95
- Tarkasta laite vaurioiden varalta ennen jokaista käyttökertaa älä käytä laitetta jos siinä näkyy vaurioiden merkkejä jos vaurioita löytyy ota yhteyttä asiakaspalveluosastoomme puhelimitse tai sähköpostitse katso liite ainoastaan valmistajan asiakaspalvelu saa korjata tämän laitteen tai sen virtajohdon p.95
- Jos laitteeseen tulee vika viallinen laite voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja ja vammoj p.95
- Ostygło i jest wyłączone z sieci elektrycznej p.104
- Brak odpowiedniej higieny może doprowadzić do pojawienia się w urządzeniu drobnoustrojó p.104
- Urządzenie należy ustawiać suchym równym nie śliskim i odpornym na wysokie p.104
- Urządzenie należy dokładnie umyć przed pierwszym użyciem oraz bezpośrednio po każdym cyklu pracy przed przystąpieniem do czyszczenia należy sprawdzić czy urządzenie zupełnie p.104
- Temperatury blacie który nie ulegnie uszkodzeniu w wyniku kontaktu z gumowymi nóżkami nie włączać urządzenia kiedy znajduje się ono pod wiszącą szafką półką lub innym podobnym przedmiotem istnieje ryzyko gromadzenia się nadmiernej ilości pary p.105
- Να τοποθετείτε πάντα τη μονάδα σε μια στεγνή επίπεδη αντιολισθητική και θερμοανθεκτική επιφάνεια που δεν επηρεάζεται από τις ελαστικές βάσει p.116
- Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία κάτω από κρεμαστό p.116
- Καθαρίστε τη συσκευή πολύ καλά πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά καθώς και μετά από κάθε κύκλο χρήσης πριν καθαρίσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει ψυχθεί εντελώς p.116
- Ντουλάπι ή παρόμοιο αντικείμενο υπάρχει κίνδυνος ο ατμός που απελευθερώνεται να παγιδευτεί κάτω από τέτοια αντικείμενα p.117
- Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει υλική ζημιά και τραυματισμό να ελέγχετε τη συσκευή για ζημιά πριν από κάθε χρήση μη θέτετε σε λειτουργία αν η συσκευή φέρει οποιαδήποτε ίχνη ζημιάς σε περίπτωση που βρεθεί ζημιά επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς ή μέσω email δείτε παράρτημα οι επισκευές σε αυτή τη συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται μόνο από την εξυπηρέτηση πελατών μας p.118
- Μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό p.118
- Подвергаться опасности p.125
- Некоторые категории пользователей которы p.125
- К сетевой вилке мокрыми руками p.127
- Тщательно очистите прибор перед первым применением и делайте это также после каждого цикла использования перед тем как приступить к чистке прибора отключите его от сети и дайте ему полностью остыть p.128
- Соблюдение гигиены может привести к образованию в приборе p.128
- Бактери p.128
- Всегда давайте прибору сначала остыть прежде чем p.129
- Только нашей службой сервисного обслуживания p.131
Похожие устройства
-
Severin WK 3645Инструкция по эксплуатации -
Severin WK 3479Инструкция по эксплуатации -
Severin WK 3475Инструкция по эксплуатации -
Severin WK 3468Инструкция по эксплуатации -
Severin WK 3342Инструкция по эксплуатации -
Severin WK 3497Инструкция по эксплуатации -
Severin WK 3496Инструкция по эксплуатации -
Severin WK 3364Инструкция по эксплуатации -
Severin WK 3469Инструкция по эксплуатации -
Severin WK 3494Инструкция по эксплуатации -
Severin WK 3498Инструкция по эксплуатации -
Severin WK 3482Инструкция по эксплуатации
Aprende a usar correctamente un hervidor de agua, desde la limpieza inicial hasta la preparación de té. Sigue estos pasos para un funcionamiento seguro y eficiente.