Oregon CS1500-092 [462/580] Sümbolid ja sildid
![Oregon CS1500-092 [462/580] Sümbolid ja sildid](/views2/1624802/page462/bg1ce.png)
462
Sümbolid ja sildid
Kettsaag mudel CS1500-092
Sümbolid ja sildid
Kettsael ja/või käesolevas juhendis võite näha järgmisi sümboleid ja silte.
SÜMBOL NIMETUS SELGITUS
II konstruktsiooniklass Topeltisolatsiooniga tööriistad
Ohuhoiatuse tähis
Näitab, et järgnev tekst selgitab ohtu, hoiatab või manitseb
ettevaatusele.
Lugege juhiseid
Originaaljuhend sisaldab seadme kasutamise ja ohutuse
kohta olulist teavet. Lugege ja järgige juhiseid hoolikalt.
Kandke silmade kaitset Kandke kettsae kasutamise ajal näokaitset või kaitseprille.
Kandke
kuulmiskaitsevahendeid
Kandke kettsae kasutamise ajal kuulmiskaitsevahendeid.
Kandke kätekaitset
Kandke kettsae kasutamise ja saeketi käsitsemise ajal
kindaid.
Kandke kaitsekiivrit Kandke kettsae kasutamise ajal kaitsekiivrit.
Kandke pikkade säärtega
pükse
Kandke kettsae kasutamise ajal pikkade säärtega pükse.
Kandke turvajalatseid
Kandke kettsae kasutamise ajal sobivaid kinnise ninaosaga
tööjalatseid.
110
Helivõimsus (Lwa) Helivõimsuse tase
Arvestage tagasilöögi ohuga Oht! Tagasilöök võib põhjustada raskeid vigastusi.
Kokkupuude juhtplaadi
otsaga
Jälgige, et juhtplaadi ots ei puutuks millegi vastu.
Kettsae tagasilööginurk
Mõeldud kasutamiseks vähendatud tagasilöögiga
saeketiga.
Hoidmine kahe käega Hoidke saagi mõlema käega.
Hoidmine ühe käega Ärge hoidke saagi ühe käega.
Ärge kasutage redelit Ärge kunagi kasutage kettsaagi redelil seistes.
Mitte visata prügi hulka
Ärge visake olmeprügi hulka. Viige volitatud
ringlussevõtupunkti.
Kaitsta vihma eest Ärge kasutage kettsaagi märjas keskkonnas.
Vigastatud juhe
Kontrollige regulaarselt, et toitejuhe oleks terve. Kui
toitejuhe on viga saanud või läbi lõigatud, eemaldage kohe
pistik vooluvõrgust.
Lõikeseade
Lõikeseade. Enne keti puudutamist tuleb välistada kettsae
sisselülitumine.
Komistamise oht Jälgige alati juhtme paiknemist.
Enne hooldust eemaldage
juhe vooluvõrgust
Enne hooldustöid eemaldage juhe vooluvõrgust.
Содержание
- Advertencia lea y comprenda todas las advertencias de seguridad y las instrucciones la omisión en seguir estas advertencias e instrucciones podría ocasionar una descarga eléctrica un incendio y o lesiones personales graves guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura 2
- Avertissement lisez et comprenez l ensemble des instructions et avertissements de sécurité le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique un incendie et ou des blessures graves conservez l ensemble des avertissements et des instructions pour référence ultérieure 2
- Deutsch 66 2
- English 2
- Español 96 2
- Français 36 2
- Ostrzeżenie przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie ostrzeżenia bezpieczeństwa i instrukcje nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem pożar i lub poważne obrażenia zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość 2
- Polski 126 2
- Warnhinweis alle sicherheitshinweise und anweisungen lesen und verstehen die nichtbefolgung der warungen und anweisungen kann zu stromschlag brand und oder schweren verletzungen führen alle warnhinweise und anweisungen für zukünftigen gebrauch aufbewahren 2
- Warning read and understand all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury save all warnings and instructions for future reference 2
- Atenţionare citiţi și înţelegeţi toate avertizările de siguranţă și toate instrucţiunile nerespectarea avertizărilor și a instrucţiunilor poate duce la electrocutare incendii și sau vătămări grave păstraţi toate avertismentele și instrucţiunile pentru a face referire la acestea în viitor 3
- Aviso leia e compreenda todas as instruções e aviso de segurança a falta de cumprimento das instruções e avisos pode resultar em choque elétrico incêndio e ou lesões ou ferimentos graves conserve todas as advertências e instruções para futura consulta e referência 3
- Avvertenza leggere e comprendere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni la mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni può causare scosse elettriche incendi e o lesioni gravi conservare tutte le avvertenze e istruzioni per future consultazioni 3
- Italiano 276 3
- Português 156 3
- Română 186 3
- Svenska 246 3
- Varning läs och var medveten om alla säkerhetsvarningar och anvisningar underlåtelse att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elektrisk stöt brand och eller allvarlig skada behåll alla varningar och instruktioner för framtida bruk 3
- Нимание прочитайте и уясните все предупреждения и инструкции по технике безопасности невыполнение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током пожару и или серьезным травмам сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования 3
- Русскоязычный 216 3
- Advarsel læs og forstå alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger manglende efterlevelse af de nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød brand og eller alvorlig personskade gem alle advarsler og instruktioner for fremtidig brug 4
- Dansk 306 4
- Pozor preberite in razumite vse varnostne napotke in vsa navodila neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar požar in ali hude telesne poškodbe shranite navodila za prihodnjo uporabo 4
- Pozor veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny si přečtěte a ujistěte se že jste jim porozuměli nedodržení upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem požáru a nebo vážnému úrazu všechna upozornění a pokyny si ponechejte pro pozdější použití 4
- Slovensko 366 4
- Čeština 336 4
- Ελληνικα 426 4
- Προσοχη διαβαστε προσεκτικα τις οδηγιες χρησης και κατανοηστε ολες τις προειδοποιησεις σχετικα με θεματα ασφαλειας μη συμμορφωση στις προειδοποιησεις αυτες μπορει να οδηγησει σε 4
- Попередження уважно прочитайте всі інструкції та застереження з техніки безпеки недотримання всіх нижчевикладених інструкцій та застережень може призвести до враження електричним струмом виникнення пожежі та або одержання серйозних травм зберігайте усі застереження та інструкції вони вам можуть знадобитися в майбутньому 4
- Українська 396 4
- Eesti 456 5
- Hoiatus lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi ning tehke nende sisu endale selgeks hoiatuste ja juhiste mittejärgimine võib lõppeda elektrilöögi tulekahju ja või raskete vigastusega hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks alles 5
- Hrvatski 486 5
- Nederlands 516 5
- Oprez pročitajte i shvatite sve sigurnosne upute nepoštivanje upozorenja i uputa može uzrokovati električni udar požar i ili teške ozlijede pohranite upute za buduću primijenu 5
- Waarschuwing lees en begrijp alle instructies en alle waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid wanneer u deze waarschuwingen en instructies niet naleeft loopt u een risico op elektrische schokken brand en of ernstige verwondingen bewaar alle waarschuwingen en instructies zodat u ze ook later indien nodig kunt raadplegen 5
- Ηλεκτροπληξια πυρκαγια ή και σοβαρο τραυματισμο φυλλαξτε τις οδηγιες αυτες για μελλοντικη σας χρηση 5
- Български 546 5
- Предупреждение прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и се убедете че разбирате правилно всички инструкции и всички предупреждения свързани с безопасната работа тяхното неспазване може да предизвика токов удар пожар и или сериозно нараняване съхранявайте всички тези инструкции за бъдещо ползване 5
- Table of contents 6
- Electrical safety 7
- General power tool safety warnings 7
- Important safety information 7
- Introduction 7
- Safety signal definitions 7
- Work area safety 7
- Personal safety 8
- Power tool use and care 8
- Chainsaw safety warnings 9
- Service 9
- Causes and operator prevention of kickback 10
- Kickback safety devices on this saw 11
- Storage transporting and disposal 11
- Symbols and labels 12
- These symbols and labels appear on the chainsaw and or in this manual 12
- Chainsaw names and terms 13
- Know the chainsaw 14
- Note see preparing for use for a list of included items 14
- Product identification 14
- Checking the front hand guard position 15
- Filling the bar and chain oil reservoir 15
- Preparing for use 15
- What s in the box 15
- Assembling the guide bar and saw chain 16
- Tensioning the saw chain 18
- General operation 19
- Operating the chainsaw 19
- Power cord use and care 20
- Cutting 21
- Sharpening with powersharp 25
- Cleaning 27
- Inspection 27
- Maintenance and cleaning 27
- Replacing a worn saw chain and sharpening stone 28
- Tensioning the saw chain 28
- Maintaining the guide bar 29
- Replacing a worn chain tensioning gear 30
- Replacing a worn guide bar 30
- Additional maintenance information 31
- Replacing the drive sprocket 31
- Troubleshooting 32
- Use this table to see possible solutions for problems with the chainsaw if these suggestions do not solve the problem see warranty and service 32
- 1 according to noise directive 2000 14 ec amended by 2005 88 ec 34
- 2 measured according to en 60745 1 2009 a11 2010 and en60745 2 13 2009 a1 2010 sound pressure level lpa is 96db a with an uncertainty kpa of 2 db a 34
- Specifications and components 34
- Warning using replacement parts other than those specified in this instruction manual increases the risk of injury never use cutting attachments other than those described in this manual serious or even fatal injuries could result if the wrong cutting attachments are used 34
- Keep original receipt 35
- Service and support information 35
- Warranty 35
- Warranty and service 35
- Table des matières 36
- Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques 37
- Définitions des signaux de sécurité 37
- Instructions de sécurité importantes 37
- Introduction 37
- Sécurité de la zone de travail 37
- Sécurité électrique 37
- Sécurité personnelle 38
- Utilisation et entretien des outils électriques 38
- Avertissements de sécurité relatifs à la tronçonneuse 39
- Réparation 39
- Causes et préventions de rebonds par l utilisateur 40
- Portez des gants et gardez vos mains et votre corps au chaud maintenez fermement la tronçonneuse mais n exercez pas de pression excessive ou prolongée laissez la tronçonneuse effectuer cette tâche assurez vous que le système de coupe est bien entretenu faites souvent des pauses 40
- Dispositifs de sécurité concernant l effet de rebond sur cette tronçonneuse 41
- Entreposage transport et élimination 41
- Ces symboles et étiquettes apparaissent sur la tronçonneuse et ou dans le présent manuel 42
- Symbole désignation explication 42
- Symboles et étiquettes 42
- Tronçonneuse modèle cs1500 092 42
- Noms et termes relatifs à la tronçonneuse 43
- Patte du panneau latéral la saillie sur le panneau latéral qui se loge dans une fente de la tête motrice utilisez la pour aligner correctement le panneau latéral pendant l installation 43
- Tronçonneuse modèle cs1500 092 43
- Connaître la tronçonneuse 44
- Identification du produit 44
- Remarque voir la section préparation avant utilisation pour une liste des articles inclus 44
- Tronçonneuse modèle cs1500 092 44
- Contenu de la boîte 45
- Préparation avant utilisation 45
- Remplissage du réservoir d huile du guide et de la chaîne 45
- Vérification de la position du protège main avant 45
- Montage du guide chaîne et de la chaîne de tronçonneuse 46
- Tension de la chaîne de tronçonneuse 48
- Utilisation de la tronçonneuse 49
- Utilisation générale 49
- Utilisation et entretien du câble d alimentation 50
- Avertissement pour réduire le risque d électrocution assurez vous que l isolation du câble est intacte et que le câble est au sec et ne risque pas d être coupé ou d être dans le passage 51
- Avertissement pour réduire le risque de blessure assurez vous d être toujours stable et de tenir fermement la tronçonneuse avec les deux mains lorsque le moteur tourne 51
- Avertissement pour réduire le risque de blessure portez des bottes des gants et des protections pour la tête les oreilles et les yeux adéquats 51
- Avertissement pour réduire le risque de blessure soyez prévoyant et préparez plusieurs voies de retrait avant de commencer à travailler 51
- Découpage 51
- Important exercez vous à couper des billes sur un chevalet ou un berceau de sciage jusqu à vous familiariser avec le fonctionnement de la tronçonneuse 51
- M 20 ft 51
- Mise en garde établissez une zone de sécurité de 6 m 20 pi pour les personnes à proximité avant d utiliser cet équipement cette zone de sécurité est un cercle d au moins 6 m 20 pi autour de l utilisateur qui ne doit inclure aucune personne aucun enfant ni aucun animal fig 22 les opérations d abattage exigent une zone de sécurité plus grande en fonction de la taille de l arbre consultez la section abattage d un arbre 51
- Tronçonneuse modèle cs1500 092 51
- Utilisation de la tronçonneuse 51
- Après avoir coupé la plus grande partie de la branche tronçonnez la d une coupe régulière près du tronc fig 25 52
- Tronçonneuse modèle cs1500 092 52
- Utilisation de la tronçonneuse 52
- Affûtage avec powersharp 55
- Entretien et nettoyage 57
- Inspection 57
- Nettoyage 57
- Remplacement de la chaîne de tronçonneuse usée et de la pierre à aiguiser 58
- Tension de la chaîne de tronçonneuse 58
- Entretien du guide chaîne 59
- Entretien et nettoyage 59
- Installez le panneau latéral en veillant à ce que l attrape chaîne et le panneau latéral soient correctement positionnés dans leurs emplacements fig 38 puis serrez légèrement le bouton de déverrouillage du panneau latéral 59
- Insérez la chaîne dans la rainure du guide et faites glisser le guide pour l éloigner du moteur afin de tendre la chaîne fig 37 59
- Tronçonneuse modèle cs1500 092 59
- Entretien et nettoyage 60
- Remplacement d un dispositif de serrage de la chaîne usé 60
- Remplacement d un guide chaîne usé 60
- Tronçonneuse modèle cs1500 092 60
- Informations supplémentaires relatives à l entretien 61
- Remplacement du pignon d entraînement 61
- Dépannage 62
- Caractéristiques et composants 64
- Conservez le reçu original 65
- Garantie 65
- Garantie et entretien 65
- Informations sur l entretien et l assistance 65
- Inhaltsverzeichnis 66
- Achtung 67
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 67
- Einführung 67
- Elektrische sicherheit 67
- Kettensäge modell cs1500 092 67
- Sicherheit im arbeitsbereich 67
- Sicherheitssignaldefinitionen 67
- Symbol signal bedeutung 67
- Warnhinweis 67
- Wichtig 67
- Wichtige sicherheitshinweise 67
- Gebrauch und pflege von elektrogeräten 68
- Kettensäge modell cs1500 092 68
- Persönliche sicherheitsvorkehrungen 68
- Wichtige sicherheitshinweise 68
- Kettensäge modell cs1500 092 69
- Warnhinweise für kettensäge 69
- Wartung 69
- Wichtige sicherheitshinweise 69
- Kettensäge modell cs1500 092 70
- Ursachen für den rückschlag und vorsichtsmassnahmen des bedieners 70
- Wichtige sicherheitshinweise 70
- Kettensäge modell cs1500 092 71
- Lagerung transport und entsorgung 71
- Rückschlag sicherheitseinrichtungen an dieser säge 71
- Wichtige sicherheitshinweise 71
- Kettensäge modell cs1500 092 72
- Symbol name beschreibung 72
- Symbole und beschriftungen 72
- Kettensäge modell cs1500 092 73
- Kettensägenbezeichnungen und begriffe 73
- Kennen sie die kettensäge 74
- Kettensäge modell cs1500 092 74
- Produktbeschreibung 74
- Befüllung des schienen und kettenölbehälters 75
- Inbetriebnahme 75
- Kettensäge modell cs1500 092 75
- Was befindet sich in der verpackung 75
- Überprüfung der position des vorderen handschutzes 75
- Inbetriebnahme 76
- Kettensäge modell cs1500 092 76
- Montage von führungsschiene und sägekette 76
- Inbetriebnahme 77
- Kettensäge modell cs1500 092 77
- Anspannung der kette 78
- Inbetriebnahme 78
- Kettensäge modell cs1500 092 78
- Allgemeiner betrieb 79
- Bedienung der kettensäge 79
- Kettensäge modell cs1500 092 79
- 15 14 awg 1 5 m 80
- 30 12 awg 3 0 m 80
- Bedienung der kettensäge 80
- Kabellänge m min kabelquerschnitt 80
- Kettensäge modell cs1500 092 80
- Nutzung und wartung des netzkabels 80
- Bedienung der kettensäge 81
- Kettensäge modell cs1500 092 81
- M 20 ft 81
- Schneiden 81
- Bedienung der kettensäge 82
- Kettensäge modell cs1500 092 82
- Bedienung der kettensäge 83
- Kettensäge modell cs1500 092 83
- Bedienung der kettensäge 84
- Kettensäge modell cs1500 092 84
- Bedienung der kettensäge 85
- Kettensäge modell cs1500 092 85
- Schärfen mit powersharp 85
- Bedienung der kettensäge 86
- Kettensäge modell cs1500 092 86
- Kettensäge modell cs1500 092 87
- Kontrolle 87
- Reinigung 87
- Wartung und reinigung 87
- Anspannung der kette 88
- Ersatz abgenutzter ketten und schleifsteine 88
- Kettensäge modell cs1500 092 88
- Wartung und reinigung 88
- Die seitenabdeckung wieder anbringen und darauf achten dass kettenfang und lasche an der seitenabdeckung in der korrekten position sitzen abb 38 anschließend den entriegelungsknopf auf der seitenabdeckung leicht festziehen 89
- Kettensäge modell cs1500 092 89
- Pflege der führungsschiene 89
- Wartung und reinigung 89
- Ersatz abgenutzter führungsschienen 90
- Ersatz abgenutzter kettenspanngeräte 90
- Kettensäge modell cs1500 092 90
- Wartung und reinigung 90
- Ersatz des antriebskettenrads 91
- Kettensäge modell cs1500 092 91
- Wartung und reinigung 91
- Zusätzliche wartungsinformationen 91
- Fehlerbehebung 92
- Technische daten und komponenten 94
- Garantie 95
- Garantie und service 95
- Informationen zu wartung und kundendienst 95
- Kettensäge modell cs1500 092 95
- Originalkaufbeleg aufbewahren 95
- Índice 96
- Advertencias generales de seguridad sobre la herramienta eléctrica 97
- Definiciones de las marcas de seguridad 97
- Instrucciones importantes de seguridad 97
- Introducción 97
- Seguridad eléctrica 97
- Seguridad en el área de trabajo 97
- Seguridad personal 98
- Uso y cuidado de la herramienta eléctrica 98
- Advertencias de seguridad sobre la motosierra 99
- Servicio técnico 99
- Causas y prevención de rebotes del operador 100
- Almacenamiento transporte y desecho 101
- Dispositivos de seguridad contra rebotes en esta sierra 101
- Estos símbolos y etiquetas aparecen en la motosierra y o en el manual 102
- Símbolos y etiquetas 102
- Motosierra modelo cs1500 092 103
- Nombres y términos de la motosierra 103
- Conozca la motosierra 104
- Identificación del producto 104
- Nota consulte la sección preparación para el uso para conocer la lista de elementos que se incluyen 104
- Llenar el depósito de aceite de la barra y la cadena 105
- Preparación para el uso 105
- Qué hay en la caja 105
- Revisión de la posición del protector frontal 105
- Montaje de la barra de guía y la cadena 106
- Tensado de la cadena de la sierra 108
- Operación general 109
- Uso de la motosierra 109
- Uso y cuidado del cable de alimentación 110
- Afilado con powersharp 115
- Inspección 117
- Limpieza 117
- Mantenimiento y limpieza 117
- Reemplazo de una cadena de sierra y una piedra de afilar desgastadas 118
- Tensado de la cadena de la sierra 118
- Mantenimientode la barra de guía 119
- Reemplazo de un engranaje tensor de la cadena desgastado 120
- Reemplazo de una barra de guía desgastada 120
- Información adicional sobre el mantenimiento 121
- Reemplazar la rueda dentada de accionamiento 121
- Solución de problemas 122
- Utilice esta tabla para ver las posibles soluciones para los problemas potenciales de la motosierra si estas sugerencias no resuelven el problema consulte la sección garantía y servicio técnico 122
- 1 según la directiva 2000 14 ce relativa al ruido modificada por la directiva 2005 88 ce 124
- 2 medido según en 60745 1 2009 a11 2010 and en60745 2 13 2009 a1 2010 el nivel de presión acústica lpa es 96db a con una incertidumbre kpa de 2 5db a 124
- Advertencia el uso de piezas de repuesto que no sean las mencionadas en esta guía aumenta el riesgo de lesiones nunca use accesorios de corte distintos a los descritos en este manual podrían producirse lesiones graves e incluso fatales si se utilizan accesorios de corte incorrectos 124
- Especificaciones y componentes 124
- Garantía 125
- Garantía y servicio técnico 125
- Guarde el recibo original 125
- Información sobre servicio técnico y soporte 125
- Spis treści 126
- Bezpieczeństwo elektryczne 127
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 127
- Definicje sygnałów związanych z bezpieczeństwem 127
- Ogólne zastrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi 127
- Ważne instrukcje bezpieczeństwa 127
- Wstęp 127
- Bezpieczeństwo osobiste 128
- Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi 128
- Pilarka łańcuchowa ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 129
- Serwis 129
- Noś rękawice i dbaj o to aby ręce i ciało były ciepłe trzymaj pilarkę pewnie ale nie naciskaj na nią zbyt mocno pozwól pilarce pracować zapewnij regularną konserwację układu tnącego rób częste przerwy 130
- Przyczyny powstawania odrzutu zapobieganie odbiciu 130
- Hamulec łańcucha 131
- Prowadnica 131
- Przechowywanie pilarki 131
- Przechowywanie transport i utylizacja 131
- Transportowanie pilarki 131
- Utylizacja pilarki 131
- Zabezpieczenia przed odbiciem zastosowane w pilarce 131
- Łańcuch 131
- Pilarka łańcuchowa model cs1500 092 132
- Poniższe symbole i etykiety są umieszczone na pile łańcuchowej i lub są używane w niniejszej instrukcji obsługi 132
- Symbol nazwa objaśnienie 132
- Symbole i etykiety 132
- Terminy oraz nazwy części pilarki 133
- Budowa pilarki 134
- Identyfikacja produktu 134
- Uwaga wykaz dołączonych elementów można zobaczyć w rozdziale przygotowanie do użycia 134
- Co się mieści w pudełku 135
- Napełnianie zbiornika oleju do smarowania prowadnicy i łańcucha 135
- Przygotowanie do użycia 135
- Sprawdzanie położenia przedniej osłony dłoni 135
- Montaż prowadnicy i łańcucha 136
- Napełnianie smarowniczki 136
- Napinanie łańcucha 138
- Obsługa pilarki łańcuchowej 139
- Ogólna obsługa 139
- Uchwyt 139
- Uruchamianie pilarki 139
- Ustawienie stóp 139
- Zatrzymywanie pilarki 139
- Dobór przedłużacza 140
- Korzystanie z uchwytu przewodu 140
- Testowanie hamulca łańcucha 140
- Użytkowanie i pielęgnacja przewodu zasilającego 140
- Cięcie 141
- Przycinanie 142
- Ścinanie drzewa 143
- Cięcie poprzeczne 144
- Okrzesywanie 144
- Ostrzenie za pomocą systemu powersharp 145
- Ostrzenie łańcucha 145
- System powersharp wprowadzenie 145
- Kiedy należy wymienić kamień ostrzący 146
- Czyszczenie 147
- Inspekcja 147
- Konserwacja i czyszczenie 147
- Napinanie łańcucha 148
- Wymiana zużytego łańcucha i kamienia ostrzącego 148
- Konserwacja prowadnicy 149
- Wymiana zużytej prowadnicy 150
- Wymiana zużytej przekładni napinania łańcucha 150
- Dodatkowe informacje o konserwacji 151
- Wymiana zębatki napędu 151
- Poniższa tabela zawiera możliwe rozwiązania problemów z pilarką jeśli sugerowane rozwiązania nie rozwiążą problemu zobacz rozdział gwarancja i serwis 152
- Wykrywanie i usuwanie usterek 152
- 1 zgodnie z dyrektywą dotyczącą hałasu 2000 14 we z poprawkami 2005 88 we 154
- 2 zmierzony zgodnie z normami en 60745 1 2009 a11 2010 i en60745 2 13 2009 a1 2010 poziom ciśnienia akustycznego lpa wynosi 96 db a z tolerancją kpa 2 5 db a 154
- Ostrzeżenie używanie części zamiennych innych niż wymienione w tej instrukcji zwiększa ryzyko obrażeń ciała nigdy nie używaj części innych niż opisane w tej instrukcji korzystanie z niewłaściwych elementów tnących może doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci 154
- Specyfikacja i elementy składowe 154
- Gwarancja 155
- Gwarancja i serwis 155
- Informacje o serwisie i pomocy technicznej 155
- Zachowaj oryginał rachunku 155
- Tabela de conteúdos 156
- Avisos de segurança gerais sobre ferramentas elétricas 157
- Definições dos sinais de segurança 157
- Instruções importantes de segurança 157
- Introdução 157
- Segurança do local de trabalho 157
- Segurança elétrica 157
- Segurança pessoal 158
- Utilização e cuidados a ter com as ferramentas elétricas 158
- Avisos de segurança para motosserras 159
- Serviço 159
- Causas e prevenção do utilizador contra o rebote 160
- Armazenamento transporte e eliminação 161
- Dispositivos de segurança contra o rebote desta eletrosserra 161
- Eletrosserra de corrente cs1500 092 162
- Estes símbolos e rótulos estão presentes na eletrosserra e ou neste manual 162
- Símbolo nome explicação 162
- Símbolos e rótulos 162
- Eletrosserra de corrente cs1500 092 163
- Nomenclatura e termos 163
- Conheça a eletrosserra 164
- Eletrosserra de corrente cs1500 092 164
- Identificação do produto 164
- Note que consulte preparação para utilização para obter uma lista dos itens incluídos 164
- Encher o reservatório de óleo 165
- Preparação para utilização 165
- Qual é o conteúdo da caixa 165
- Verificar a posição da proteção da mão dianteira 165
- Montando o sabre e a corrente 166
- Alimente a corrente pela ranhura do sabre gire a engrenagem de tensão da corrente para deslizar o sabre para o lado oposto do motor para remover a folga da corrent 167
- Há um anel de borracha que é importante para o funcionamento da serra o anel de borracha deve ser colocado em volta do pino do tensionador antes que o tensionador seja fixado no sabre 167
- Tensionamento da corrente da eletrosserra 168
- Funcionamento geral 169
- Trabalhar com a eletrosserra 169
- Utilização e cuidados a ter com os fios ou cabos elétricos 170
- Cortar 171
- M 20 ft 171
- Abatimento corte traseiro 173
- Corte inferior do colar 173
- Afiação com powersharp 175
- Inspeção 177
- Limpeza 177
- Manutenção e limpeza 177
- Substituir uma corrente de eletrosserra gasta e a pedra de afiar 178
- Tensionamento da corrente da eletrosserra 178
- Manutenção do sabre 179
- Substituir o equipamento de tensão da corrente gasta 180
- Substituir um sabre gasto 180
- Informação adicional sobre manutenção 181
- Substituir pinhão 181
- Resolução de problemas 182
- Especificações e componentes 184
- Conserve o recibo original 185
- Garantia 185
- Garantia e serviço 185
- Iserviço e informação de apoio 185
- Cuprins 186
- Avertizări generale de siguranţă pentru unelte electrice 187
- Definiţii ale semnalelor de siguranţă 187
- Instrucţiuni de siguranţă importante 187
- Introducere 187
- Siguranţă electrică 187
- Siguranţă la locul de muncă 187
- Siguranţă personală 188
- Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice 188
- Avertizări de siguranţă pentru fierăstrăul cu lanţ 189
- Service 189
- Cauzele şi prevenirea reculului de către operator 190
- Depozitare transport şi eliminare 191
- Dispozitive de siguranţă împotriva reculului cu care este echipat acest ferăstrău cu lanţ 191
- Aceste simboluri și etichete apar pe fierăstrăul cu lanţ și sau în acest manual 192
- Simboluri și etichete 192
- Denumiri şi termeni componentelor 193
- Componentele ferăstrăului cu lanţ 194
- Identificarea produsului 194
- Observaţie a se vedea pregătirea pentru utilizare pentru o listă a elementelor incluse 194
- Ce conţine cutia 195
- Pregătirea pentru utilizare 195
- Umplerea rezervorului de ulei al şinei şi lanţului 195
- Verificarea poziţiei protecţiei frontale pentru mână 195
- Asamblarea şinei de ghidare şi a lanţului de ferăstrău 196
- Pregătirea dispozitivului de lubrifiere 196
- Tensionarea lanţului fierăstrăului 198
- Utilizare generală 199
- Utilizarea ferăstrăului cu lanţ 199
- Utilizarea şi întreţinerea cablului de alimentare 200
- Tăiere 201
- Ascuţirea cu powersharp 205
- Curăţare 207
- Curăţare şi întreţinere 207
- Inspecţia 207
- Tensionarea lanţului fierăstrăului 208
- Înlocuirea unui lanţ ferăstrău şi a pietrei de ascuţire 208
- Întreţinerea şinei de ghidaj 209
- Înlocuirea dispozitivului de tensionare 210
- Înlocuirea unei şine de ghidaj uzate 210
- Informaţii suplimentare pentru întreţinere 211
- Înlocuirea pinionul de antrenare 211
- Depanare 212
- Utilizaţi acest tabel pentru a vedea posibile soluţii pentru problemele ferăstrăului cu lanţ dacă aceste sugestii nu rezolva problema consultaţi capitolul garanţie şi service 212
- 1 conform directivei 2000 14 ce privind zgomotul modificată prin 2005 88 ce 214
- 2 măsurat conform en 60745 1 2009 a11 2010 şi en60745 2 13 2009 a1 2010 nivelul presiune sunet lpa este 96db a cu o incertitudine kpa de 2 5db a 214
- Atenţionare folosirea pieselor de schimb diferite de cele specificate în acest manual de instrucţiuni creşte riscul de accidentare nu utilizaţi niciodată accesorii de tăiere diferite de cele descrise în acest manual leziuni grave sau chiar fatale ar putea rezulta prin folosirea accesoriilor nepotrivite 214
- Specificaţii și componente 214
- Garanţie și service 215
- Garanţii 215
- Informaţii service şi suport 215
- Păstraţi chitanţa originală 215
- Содержание 216
- Важные инструкции по безопасности 217
- Введение 217
- Общие правила техники безопасности при работе с электроинструментом 217
- Описание сигналов безопасности 217
- Техника безопасности на рабочем месте 217
- Электробезопасность 217
- Индивидуальная техника безопасности 218
- Эксплуатация электроинструмента и уход за ним 218
- Сервисное обслуживание 219
- Техника безопасности при работе с цепной пилой 219
- Причины отдачи пилы и ее предотвращение 220
- Механизмы предотвращения отдачи 221
- Транспортировка цепной пилы 221
- Утилизация цепной пилы 221
- Хранение транспортировка и утилизация 221
- Хранение цепной пилы 221
- Цепной тормоз 221
- Цепь 221
- Шина 221
- Символы и маркировка 222
- Цепная пила cs1500 092 222
- Цепная пила cs1500 092 223
- Цепная пила названия и термины 223
- Язычок боковой крышки выступ на боковой крышке который помещается в паз на силовой головке предназначен для правильного выравнивания боковой крышки при установке 223
- Знайте типы пильных цепей 224
- Идентификация продукта 224
- Примечание см список включенных значений в разделе подготовка к эксплуатации 224
- Масло предотвращает преждевременный износ шины и цепи никогда не работайте с пилой если уровень масла не виден в смотровом окошке часто проверяйте уровень масла доливайте при необходимости 225
- Наполнение масляного бачка шины и цепи 225
- Опасность во избежание травм не включайте цепную пилу без правильно прикрепленных направляющей шины пильной цепи и боковой крышки 225
- Подготовка к эксплуатации 225
- Проверьте положение передней защиты руки 225
- Содержимое упаковки 225
- Сборка шины и пильной цепи 226
- Натяжение пильной цепи 228
- Общие принципы работы 229
- Опасность во избежание серьезных травм не тянитесь не становитесь на лестницу табуретку или прочий подъем если тот не полностью закреплен никогда не режьте на уровне выше плеч 229
- Эксплуатация цепной пилы 229
- Резка 231
- Заточка инструментом powersharp 235
- Инспекция 237
- Техническое обслуживание и чистка 237
- Чистка 237
- Замените изношенную цепь и точильный камень 238
- Натяжение пильной цепи 238
- Обслуживание направляющей шины 239
- Слегка затяните фиксирующую ручку боковой крышк 239
- Установите боковую крышку и убедитесь что ограничитель цепи и язычок боковой крышки закреплены в надлежащем положении 239
- Замена изношенного натяжной шестерни 240
- Замена изношенной направляющей шины 240
- Дополнительная информация о техническом обслуживании 241
- Замена ведущей звездочки 241
- Поиск и устранение неисправностей 242
- При помощи данной таблицы вы сможете отыскать возможные решения сложившихся проблем с цепной пилой если предложенные меры не устранили проблему см гарантия и сервисное обслуживание 242
- Внимание использование запасных частей которые не указаны в данном руководстве повышает риск получения травмы не пользуйтесь режущими насадками не описанными в данном руководстве использование неправильных режущих насадок может привести к серьезным или смертельным травмам 244
- Компоненты и спецификации 244
- Гарантия 245
- Гарантия и сервисное обслуживание 245
- Сервис и техническая поддержка 245
- Сохраните оригинал чека 245
- Innehåll 246
- Allmänna säkerhetsvarningar elverktyg 247
- Elsäkerhet 247
- Förklaring av säkerhetssymboler 247
- Inledning 247
- Säkerhet på arbetsområdet 247
- Viktiga säkerhetsanvisningar 247
- Användning och skötsel av elverktyg 248
- Personlig säkerhet 248
- Motorsågens säkerhetsvarningar 249
- Service 249
- Orsaker till och hur användaren kan förhindra kast 250
- Förvaring transport och avfallshantering 251
- Sågens kastsäkerhetsanordningar 251
- Dessa symboler och märkningar återfinns på motorsågen och eller i bruksanvisningarna 252
- Symboler och märkningar 252
- Motorsågsnamn och termer 253
- Lär känna motorsågen 254
- Obs se förberedelser inför användning för en lista över inkluderade föremål 254
- Produktidentifikation 254
- Fylla på svärdet och kedjans oljebehållare 255
- Förberedelser inför användning 255
- Kontrollera främre handskyddets läget 255
- Vad finns det i lådan 255
- Montering av sågsvärd och sågkedja 256
- Spänna sågkedjan 258
- Allmän användning 259
- Använda motorsågen 259
- Använda och sköta elsladden 260
- Fila med powersharp 265
- Kontroll 267
- Rengöring 267
- Underhåll och rengöring 267
- Byta ut sliten sågkedja och filsten 268
- Spänna sågkedjan 268
- Underhålla sågsvärdet 269
- Byta ut slitet kedjespännarhjul 270
- Byta ut slitet sågsvärd 270
- Byta ut drivhjulet 271
- Ytterligare underhållsinformation 271
- Använd den här tabellen för att se möjliga lösningar på olika problem med motorsågen se garanti och service om dessa förslag inte löser problemet 272
- Felsökning 272
- 1 enligt bullerdirektivet 2000 14 eg ändrat av 2005 88 eg 274
- 2 uppmätt enligt en 60745 1 2009 a11 2010 och en60745 2 13 2009 a1 2010 ljudtrycksnivån lpa är 96 db a med en osäkerhet kpa på 2 5 db a 274
- Specifikationer och komponenter 274
- Varning att använda andra reservdelar än de som anges i bruksanvisningen ökar skaderisken använd aldrig andra kaptillbehör än de som beskrivs i bruksanvisningen om fel kaptillbehör används kan det leda till allvarlig eller dödlig skada 274
- Garanti 275
- Garanti och service 275
- Information om service och support 275
- Spara originalkvittot 275
- Sommario 276
- Avvertenze di sicurezza generali per gli utensili a motore 277
- Definizioni dei segnali di sicurezza 277
- Importanti istruzioni di sicurezza 277
- Introduzione 277
- Sicurezza elettrica 277
- Sicurezza nell area di lavoro 277
- Sicurezza personale 278
- Uso e cura degli utensili a motore 278
- Assistenza 279
- Avvertenze di sicurezza per la motosega 279
- Cause di contraccolpo e prevenzione da parte dell operatore 280
- Conservazione trasporto e smaltimento 281
- Dispositivi di sicurezza anti contraccolpi di questa sega 281
- Questi simboli ed etichette compaiono sulla motosega e o in questo manuale 282
- Simboli ed etichette 282
- Simbolo nome spiegazione 282
- Motosega modello cs1500 092 283
- Nomi e termini della motosega 283
- Conoscere la motosega 284
- Identificazione del prodotto 284
- Nota vedere preparazione per l uso per l elenco delle parti incluse 284
- Contenuto della confezione 285
- Controllo della posizione della copertura di sicurezza anteriore per le mani 285
- Preparazione per l uso 285
- Rabbocco del serbatoio dell olio della barra e della catena 285
- Assemblaggio della barra di guida e della catena della motosega 286
- Tensionamento della catena 288
- Funzionamento generale 289
- Utilizzo della motosega 289
- Uso e cura del cavo di alimentazione 290
- Attenzione creare una zona di sicurezza per gli astanti di 6 m 20 piedi prima di attivare questa apparecchiatura per zona di sicurezza per gli astanti si intende un cerchio minimo di 6 m 20 piedi intorno all operatore che deve rimanere sgombro da astanti bambini e animali domestici fig 22 le operazioni di abbattimento richiedono una zona di sicurezza più grande in base alle dimensioni dell albero vedere la sezione abbattere un albero 291
- Avvertenza per ridurre il rischio di folgorazione assicurarsi che l isolamento del cavo sia integro e che il cavo sia in un luogo asciutto dove non vi sia pericolo che venga tagliato o calpestato 291
- Avvertenza per ridurre il rischio di lesioni accertarsi sempre di avere una posizione salda e di tenere la motosega saldamente e con tutte e due le mani mentre il motore è attivo 291
- Avvertenza per ridurre il rischio di lesioni indossare adeguate calzature guanti e protezioni per testa orecchie e occhi 291
- Avvertenza per ridurre il rischio di lesioni pianificare in anticipo e pianificare diverse vie di fuga prima dell inizio dei lavori 291
- Importante praticare il taglio del tronco su un cavalletto o culla finché non si lavorerà a proprio agio con la sega 291
- Taglio 291
- I rami spessi più di 10 cm 4 pollici di diametro possono spaccarsi o intrappolare la catena quando si effettua un unico taglio dal lato superiore per evitare queste situazioni prima eseguire un piccolo taglio sul lato inferiore del ramo 1 poi tagliare completamente il ramo dal lato superiore 2 in corrispondenza del taglio inferiore fig 24 292
- Una volta rimossa gran parte del ramo praticare un taglio netto vicino al tronco fig 25 292
- Affilatura con powersharp 295
- Ispezione 297
- Manutenzione e pulizia 297
- Pulizia 297
- Sostituzione di catena e pietra affilatrice usurate 298
- Tensionamento della catena 298
- Manutenzione della barra di guida 299
- Collocare l ingranaggio tendicatena sul lato della barra di guida rivolto in modo tale che il pezzo rettangolare non sporga oltre il bordo della barra di guida e rimettere in sede la vite collocare la barra di guida sulla piastra della barra facendo scorrere la feritoia della barra sopra la flangia di allineamento fig 42 300
- Sostituire la catena come descritto in sostituzione di catena e pietra affilatrice usurate tensionare la catena come descritto in tensionamento della catena nella sezione preparazione per l uso del manuale 300
- Sostituzione dell ingranaggio tendicatena usurato 300
- Sostituzione della barra di guida usurata 300
- È presente una rondella di gomma importante per il funzionamento della sega la rondella di gomma deve essere in sede attorno al perno del tenditore prima che il tenditore venga avvitato sulla barra fig 41 300
- Sostituzione della ruota dentata di guida 301
- Ulteriori informazioni sulla manutenzione 301
- Risoluzione dei problemi 302
- 1 come da direttiva sulle emissioni acustiche 2000 14 ce modificata da 2005 88 ce 304
- 2 misurata conformemente a en 60745 1 2009 a11 2010 e en60745 2 13 2009 a1 2010 il livello di pressione acustica lpa è 96db a con incertezza kpa di 2 5db a 304
- Avvertenza l utilizzo di ricambi diversi da quanto indicato in questo manuale di istruzioni aumenta il rischio di lesioni non usare mai accessori di taglio diversi da quelli descritti in questo manuale l uso di accessori di taglio non adatti può portare a lesioni gravi o anche mortali 304
- Specifiche e componenti 304
- Conservare la ricevuta originale 305
- Garanzia 305
- Garanzia e assistenza 305
- Informazioni sull assistenza e il supporto 305
- Indholdsfortegnelse 306
- Definitioner af sikkerhedssignaler 307
- Elektrisk sikkerhed 307
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj 307
- Introduktion 307
- Sikkerhed i arbejdsområdet 307
- Sikkerhedsregler 307
- Brug og pleje af elværktøj 308
- Personlig sikkerhed 308
- Service 309
- Sikkerhedsadvarsler for kædesaven 309
- Årsager og brugerforebyggelse af tilbageslag 310
- Opbevaring transport og bortskaffelse 311
- Sikkerhedsanordninger til tilbageslag på denne sav 311
- Følgende symboler og mærkater vises på kædesaven og eller i denne brugsanvisning 312
- Symboler og mærkater 312
- Kædesav navne og betegnelser 313
- Bemærk se klargørelse til brug for at få en liste over medfølgende tilbehør 314
- Kend kædesaven 314
- Produktinformation 314
- Efterse stillingen af forreste håndafskærmning 315
- Hvad indeholder æsken 315
- Klargørelse til brug 315
- Påfyldning af sværd og kædeoliebeholder 315
- Samling af sværd og savkæde 316
- Spænding af savkæde 318
- Betjening af kædesaven 319
- Generel betjening 319
- Brug og vedligehold af ledning 320
- Slibning med powersharp 325
- Eftersyn 327
- Rengøring 327
- Vedligeholdelse og rengøring 327
- Spænding af savkæde 328
- Udskiftning af slidt savkæde og slibesten 328
- Vedligeholdelse af sværdet 329
- Udskiftning af slidt kædespændingsmekanisme 330
- Udskiftning af slidt sværd 330
- Udskiftning af drevspidshjul 331
- Yderligere vedligeholdelsesinformation 331
- Brug denne tabel for at se mulige løsninger på problemer med kædesaven hvis disse forslag ikke løser problemet henvises der til garanti og service 332
- Fejlfinding 332
- 1 i henhold til støjdirektivet 2000 14 eu ændret i 2005 88 eu 334
- 2 målt i henhold til en 60745 1 2009 a11 2010 og en60745 2 13 2009 a1 2010 lydeffektniveau lpa er 96db a med en usikkerhed kpa på 2 5 db a 334
- Advarsel brug af andre reservedele end dem som er nævnt i denne brugsanvisning øger risikoen for skader brug aldrig andet saveudstyr end det som er nævnt i denne brugsanvisning brug af det forkerte saveudstyr kan have alvorlige eller endda livsfarlige konsekvenser 334
- Specifikationer og komponenter 334
- Garanti 335
- Garanti og service 335
- Gem den originale bon 335
- Service og supportoplysninger 335
- Bezpečnost elektrických zařízení 337
- Bezpečnost pracovního prostoru 337
- Definice bezpečnostních signálů 337
- Důležité bezpečnostní pokyny 337
- Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nářadí 337
- Osobní bezpečnost 338
- Používání a údržba elektrického nářadí 338
- Servis 339
- Řetězová pila bezpečnostní pokyny 339
- Příčiny a prevence zpětného nárazu 340
- Bezpečnostní zařízení proti zpětným nárazům na této pile 341
- Skladování přeprava a likvidace 341
- Symboly a označení 342
- Tyto symboly se objevují na řetězové pile a nebo v tomto návodu 342
- Řetězová pila model cs1500 092 342
- Řetězová pila názvy a pojmy 343
- Popis výrobku 344
- Poznámka v části příprava na používání najdete seznam obsažených položek 344
- Seznámení se s řetězovou pilou 344
- Co je v krabici 345
- Kontrola pozice předního chrániče ruky 345
- Plnění olejové nádrže lišty a řetězu 345
- Příprava na používání 345
- Montáž vodicí lišty a pilového řetězu 346
- Napínání pilového řetězu 348
- Obsluha obecně 349
- Obsluha řetězové pily 349
- Použití a údržba napájecího kabelu 350
- Řezání 351
- Broušení pomocí systému powersharp 355
- Kontrola 357
- Údržba a čištění 357
- Čištění 357
- Napínání pilového řetězu 358
- Výměna opotřebeného pilového řetězu a brusného kamene 358
- Údržba vodící lišty 359
- Výměna opotřebeného napínacího kola řetězu 360
- Výměna opotřebné vodící lišty 360
- Další informace k údržbě 361
- Výměna pohonného ozubeného kola 361
- V této tabulce najdete možná řešení případných problémů s řetězovou pilou pokud takto problém nevyřešíte viz informace o servisu a podpoře 362
- Řešení potíží 362
- 1 podle směrnice o hluku 2000 14 es ve znění 2005 88 es 364
- 2 měřeno v souladu s en 60745 1 2009 a11 2010 a en60745 2 13 2009 a1 2010 hladina akustického tlaku lpa je 96 db a s nejistotou kpa 2 5 db a 364
- Pozor použití jiných náhradních dílů než těch uvedených v tomto návodu zvyšuje riziko zranění nikdy nepoužívejte jiné příslušenství než jaké je uvedeno v tomto návodu v případě použití nesprávného příslušenství může dojít k závažnému či smrtelnému zranění 364
- Specifikace a součásti 364
- Informace o servisu a podpoře 365
- Uschovejte si doklad o nákupu 365
- Záruka 365
- Záruka a servis 365
- Vsebina 366
- Definice bezpečnostní signálů 367
- Električna varnost 367
- Splošna varnostna opozorila za stroje 367
- Varnost na delovnem področju 367
- Varnostna navodila 367
- Delo s strojem in nega stroja 368
- Osebna varnost 368
- Servis 369
- Varnostna opozorila pri električni žagi 369
- Vzroki in preprečevanje povratnega udarca 370
- Shranjevanje transport in odstranjevanje 371
- Varovala na žagi pred povratinim udarcem 371
- Na žagi in ali v teh navodilih se pojavljajo naslednji simboli in nalepnice 372
- Simboli in nalepnice 372
- Opis električne žage in izrazi 373
- Identifikacija izdelka 374
- Opomba glej priprava za uporabo za seznam priloženih delov 374
- Sestavni deli žage 374
- Polnjenje rezervoarja za olje verige 375
- Preverjanje položaja sprednjega ščitnika 375
- Priprava za uporabo 375
- Vsebina kartona 375
- Sestavljanje meča in verige 376
- Napenjanje rezalne verige 378
- Splošno o uporabi 379
- Uporaba električne žage 379
- Uporaba in nega električnega podaljška 380
- Rezanje 381
- Brušenje s powersharp 385
- Pregled 387
- Vzdrževanje in čiščenje 387
- Čiščenje 387
- Napenjanje verige 388
- Zamenjava izrabljene verige in brusnega kamna 388
- Vzdrževanje meča 389
- Menjava izrabljenega meča 390
- Zamenjava izrabljenega napenjalca 390
- Dodatne informacije glede vzdrževanja 391
- Zamenjava pogonskega zobnika verige 391
- Na spodnji tabeli si lahko ogledate mogoče rešitve za morebitne težave z žago če vam te informacije ne zadoščajo se obrnite na pooblaščenega serviserja 392
- Odpravljanje napak 392
- 1 skladno z direktivo o hrupu 2000 14 ec dopolnjeno z 2005 88 ec 394
- 2 izmerjeno skladno z en 60745 1 2009 a11 2010 in en60745 2 13 2009 a1 2010 nivo zvočnega tlaka lpa je 96db a s pogreškom kpa of 2 db a 394
- Pozor uporaba nadomestnih delov ki niso navedeni v teh navodilih povečuje možnost telesnih poškodb nikdar ne uporabljajte drugega rezalnega orodja kot tega ki je navedeno v teh navodilih neustrezno rezalno orodje lahko povzroči hude telesne poškodbe 394
- Specifikacije in sestavni deli 394
- Garancija in servis 395
- Jamstvo 395
- Ohranite originalni račun 395
- Servisne storitve in podpora za stranke 395
- Зміст 396
- Визначення попереджувальних сигналів 397
- Вступ 397
- Електробезпека 397
- Загальні правила техніки безпеки під час роботи з електроінструментом 397
- Положення з техніки безпеки 397
- Техніка безпеки на робочому місці 397
- Індивідуальна техніка безпеки 398
- Експлуатація електроінструмента та догляд за ним 398
- Не повинен використовуватися 399
- Сервісне обслуговування 399
- Техніка безпеки під час роботи з ланцюговою пилою 399
- Причини віддачі пили та її запобігання 400
- Зберігання транспортування та утилізація 401
- Механізми запобігання віддачі 401
- Утилізація ланцюгової пили 401
- Шина 401
- Ланцюгова пила модель cs1500 092 402
- Наступні символи та маркування можуть зустрічатися на ланцюговій пилі та або в цій інструкції з експлуатації 402
- Символи та маркування 402
- Ланцюгова пила модель cs1500 092 403
- Ланцюгова пила назви і терміни 403
- Ідентифікація продукту 404
- Ознайомтесь з типами ланцюгів пили 404
- Примітка див список включених значень в розділі підготовка до експлуатації 404
- Вміст упаковки 405
- Наповнення мастильного баку шини та ланцюга 405
- Перевірте положення переднього захисту руки 405
- Підготовка до експлуатації 405
- Встановлення напрямної шини та ланцюга пили 406
- Обережно під час заправки масельнички тримайте руки одяг і волосся подалі від ведучої шестерні 406
- Увага для зменшення ризику отримання травми ніколи не вмикайте ланцюгову пилу без бічної кришки 406
- Вставте ланцюг у жолоб шини та протягніть шину від мотора щоби ланцюг не провисав рис 13 407
- Закріпіть новий ланцюг пили петлею на ведучій зірочці щоби щоби різальний край зубчиків на поверхні шини був розвернений від силового блоку рис 12 407
- Установіть бічну кришку переконавшись що уловлювач ланцюга та вушко бічної кришки розміщені в правильному положенні рис 14 тоді трохи затягніть ручку бічної кришки 407
- Натягнення ланцюга пили 408
- Експлуатація ланцюгової пили 409
- Загальні принципи роботи 409
- Вибір подовжувача кабелю живлення 410
- Відпустіть кнопку вимикача 410
- Для використання скоби компенсатора натягу зігніть кабель подовжувач в u подібну форму і проведіть його через отвір в задній рукоятці засуньте петлю кабелю навколо крюка і протягніть без зусилля до торкання мал 21 410
- Поверніть передній захист руки в робоче положення 410
- Важливо практикуйтеся в розрізанні колод на козлах або підготовленій платформі поки ви не відчуєте впевненість під час роботи з пилою 411
- Обережно перед експлуатацією цього пристрою організуйте зону безпеки для осіб що стоять поряд 6 м 20 футів зона безпеки для осіб що стоять поряд це окружність радіусом 6 м 20 футів навколо оператора в якій забороняється знаходитися стороннім особам дітям та тваринам мал 22 операції з повалу дерев вимагають більшої зони безпеки відповідно до розміру дерева див розділ повал дерев 411
- Різання 411
- Увага для зниження ризику отримання травми за увімкненого двигуна завжди стежте за своєю стійкою і міцно тримайте ланцюгову пилу обома руками 411
- Увага для зниження ризику отримання травми завжди надягайте відповідні черевики рукавички захист для голови вух і очей 411
- Увага для зниження ризику отримання травми заздалегідь плануйте свою роботу а також декілька маршрутів для відходу 411
- Увага для зниження ризику ураження електричним струмом переконайтеся що ізоляція кабелю не пошкоджена і він знаходиться на сухій поверхні в місці де він не може бути перерізаний або пошкоджений 411
- Обережно падаючі гілки можуть вдарившись об землю відскочити тому важливо щоб земля навколо була порожньою підготуйте декілька шляхів для відходу очистіть робочу зону та надягніть каску 412
- Підрізування 412
- Обережно дерево зазвичай скачується або зісковзує вниз після того як повалилося сплануйте та очистіть шлях для відходу перш ніж почати різати шлях для відходу повинен бути направлений назад і по діагоналі назад від очікуваної лінії падіння мал 26 413
- Обережно відігнуті гілки можуть відскочити і вдарити оператора або змусити його втратити керування ланцюговою пилою що призведе до травми завжди остерігайтеся відігнутих підпружинених гілок які можуть вивільнитися під час різання та вдарити оператора або пилу 414
- Важливо ланцюги powersharp використовують унікальні різці з верхнім заточуванням і можуть бути заточені тільки справжніми системами заточування powersharp 415
- Заточування інструментом powersharp 415
- Обережно в процесі заточування інструментом powersharp утворюються іскри 415
- Обережно інтегрована система заточування powersharp призначена для використання тільки з ланцюгами powersharp ніколи не намагайтеся заточити ланцюги інших виробників інтегрованою системою оскільки за такої умови можливе пошкодження як ланцюга так і системи заточування 415
- Увага powersharp не повинен застосовуватися у присутності легкозаймистих матеріалів таких як бензин і ацетилен 415
- Важливо не докладати великих зусилля в процесі заточування надмірне зусилля може понизити продуктивність точильного каменя 416
- Важливо невелика кількість іскор та диму в процесі заточування абсолютно нормальне явище оскільки різці контактують з точильним каменем і тертя нагріває ланцюг 416
- Інспекція 417
- Технічне обслуговування та чищення 417
- Чищення 417
- Заміна зношеного ланцюга і точильного каменя 418
- Натягнення ланцюга пили 418
- Важливо ланцюг перед експлуатацією повинен бути правильно натягнутий див натягнення ланцюга пили в розділі підготовка до експлуатації інструкції з експлуатації 419
- Обережно шина напрямної після різання може бути гарячіше надягайте рукавички щоб уникнути опіків 419
- Обслуговування напрямної шини 419
- Протягніть ланцюг в паз шини і перемістіть шину убік протилежний двигуну щоб усунути провисання ланцюга мал 37 419
- Установіть бічну кришку переконавшись що уловлювач ланцюга та вушко бічної кришки розміщені в правильному положенні рис 38 тоді трохи затягніть ручку бічної кришки 419
- Заміна зношеної напрямної шини 420
- Заміна зношеної натяжної шестерні 420
- Увага краї зношеної напрямної шини особливо кромки пазів в яких ланцюг торкається шини можуть бути украй гострими користуйтеся відповідним захистом рук 420
- Додаткова інформація про технічне обслуговування 421
- Заміна ведучої зірочки 421
- За допомогою цієї таблиці ви зможете відшукати можливі вирішення проблем що виникли з ланцюговою пилою якщо запропоновані заходи не усунули проблему див гарантія та сервісне обслуговування 422
- Пошук та усунення несправностей 422
- 1 згідно директиви з шумового навантаження 2000 14 ec із змінами від 2005 88 ec 424
- 2 виміряно відповідно до en 60745 1 2009 a11 2010 та en60745 2 13 2009 a1 2010 рівень звукового тиску lpa 96db a з похибкою kpa в 2 db a 424
- Компоненти та специфікації 424
- Увага використання запасних частин які не вказані в цьому керівництві підвищує ризик отримання травми не користуйтеся ріжучими насадками що не описані в цьому керівництві використання неправильних ріжучих насадок може призвести до серйозних або смертельних травм 424
- Гарантія та сервісне обслуговування 425
- Гарантія та сервісне обслуговування гарантія 425
- Збережіть оригінал чека 425
- Сервіс та технічна підтримка 425
- Πινακας περιεχομενων 426
- Ασφαλεια στο χωρο εργασιας 427
- Γενικοί κανόνες ασφαλείας ηλεκτρικών μηχανημάτων 427
- Εισαγωγη 427
- Ορισμοί σημάτων ασφαλείας 427
- Προστασια απο τον ηλεκτρισμο 427
- Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας 427
- Ατομικη ασφαλεια 428
- Χρηση και φροντιδα του ηλ μηχανηματος 428
- Επισκευη 429
- Οδηγιες ασφαλειας κατα τη χρηση αλυσοπριονου 429
- Αιτιες και τροποι αποφυγης του κλωτσηματος 430
- Να φοράτε γάντια ώστε να κρατήσετε τα χέρια και το σώμα σας ζεστό κρατώντας το αλυσοπρίονο μην ασκείτε παρατεταμένη και υπερβολική πίεση αφήστε το αλυσοπρίονο να κάνει τη δουλειά του βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός κοπής συντηρείται σωστά κάντε συχνά διαλείμματα 430
- Οι δονήσεις κατά την χρήση μπορεί να διαφέρουν από τις αναφερόμενες τιμές σε αυτό το εγχειρίδιο ανάλογα με το υλικό που κόβεται τη συντήρηση του εξοπλισμού κοπής και άλλους παράγοντες 430
- Αποθηκευση μεταφορα και απορριψη 431
- Διαταξεις αποφυγης κλωτσηματος του αλυσοπριονου 431
- Επεξηγηση συμβολων 432
- Μερη και οροι του αλυσοπριονου 433
- Αλυσοπριονο cs1500 092 434
- Μερη αλυσοπριονου 434
- Περιγραφη προϊοντος 434
- Ελεγχοντας τη θεση του μοχλου φρενου 435
- Κινητήρια κεφαλή αλυσοπρίονου οδοντωτή αλυσίδα και λάμα οδηγός κάλυμμα λάμας οδηγού 435
- Περιεχομενα συσκευασιας 435
- Πληρωση του δοχειου λαδιου λαμας και αλυσιδας 435
- Προετοιμασια για χρηση 435
- Προπληρωση τησ αντλιασ λαδιου 436
- Συναρμολόγηση της ράβδου οδήγησης και της οδοντωτής αλυσίδας 436
- Τεντωμα της αλυσιδας 438
- Γενικη χρηση 439
- Εκκινηση του αλυσοπριονου 439
- Θεση εργασιασ 439
- Κρατημα 439
- Τερματισμοσ λειτουργιασ του αλυσοπριονου 439
- Χρηση του αλυσοπριονου 439
- Δοκιμη λειτουργιασ του φρενου αλυσιδασ 440
- Επιλογη καλωδιου προεκτασησ 440
- Χρηση και φροντιδα του ηλεκτρικου καλωδιου 440
- Χρησιμοποϊηση του αγκιστρου συγκρατησησ του καλωδιου 440
- M 20 ft 441
- Κοβωντας 441
- Κλαδεμα 442
- Ριψη δεντρου 443
- Ξεκλαρισμα δεντρου 444
- Τεμαχισμοσ κορμου 444
- Παρουσιαση του συστηματοσ powersharp 445
- Τροχιζοντας με powersharp 445
- Τροχισμα τησ αλυσιδασ 445
- Ποτε να αλλαξετε την πετρα τροχισματοσ 446
- Επιθεωρηση 447
- Καθαρισμος 447
- Συντηρηση και καθαρισμος 447
- Αντικατασταση φθαρμενης αλυσιδας και πετρας 448
- Τεντωνοντας την αλυσιδα 448
- Συντηρηση λαμας 449
- Αντικατασταση εντατηρα αλυσιδας 450
- Αντικατασταση λαμας 450
- Αντικατασταση γραναζιου καμπανας 451
- Προσθετες πληροφοριες συντηρησης 451
- Επιλυση προβληματων 452
- 1 σύμφωνα με την οδηγία 2000 14 ec περί θορύβου τροποποιημένη ως 2005 88 ec 454
- 2 η μέτρηση έγινε σύμφωνα με τα en 60745 1 2009 a11 2010 και en60745 2 13 2009 a1 2010 επίπεδο ηχητικής πίεσης lpa 96db a με σφάλμα μέτρησης kpa of 2 db a 454
- Προδιαγραφες και ανταλλακτικα μερη 454
- Cs1500 εγγύηση τριών 3 ετών η εγγύηση ισχύει μόνον για τα αλυσοπρίονα που χρησιμοποιούνται για ιδιωτική χρήση και δεν έχουν μισθωθεί ή ενοικιαστεί ή χρησιμοποιηθεί για εμπορική ή βιομηχανική χρήση κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης η blount θα αντικαταστήσει ή κατά την προαίρεσή της θα επισκευάσει μόνον για τον αρχικό αγοραστή χωρίς χρέωση οποιοδήποτε προϊόν ή εξάρτημα το οποίο έπειτα από εξέταση που θα πραγματοποιήσει η ίδια κριθεί ελαττωματικό λόγω αστοχίας των υλικών κατασκευής ή από τεχνικής απόψεως η εγγύηση αυτή παύει να ισχύει σε περίπτωση παραποίησης του μηχανήματος από την εργοστασιακή του μορφή 455
- Εγγυηση 455
- Εγγυηση και επισκευη 455
- Η blount inc προσφέρει σε όλα τα καταχωρημένα αλυσοπρίονα orego 455
- Κρατηστε την αποδειξη αγορας 455
- Τεχνικη υποστηριξη 455
- Sisukord 456
- Elektriohutus 457
- Ohutusmärguannete definitsioonid 457
- Olulised ohutusjuhised 457
- Sissejuhatus 457
- Tööpiirkonna ohutus 457
- Üldised hoiatused elektritööriistade kasutamisega kaasnevate ohtude eest 457
- Elektritööriista kasutamine ja hooldus 458
- Isiklik ohutus 458
- Hoiatused kettsae kasutamisega kaasnevate ohtude eest 459
- Teenindus 459
- Tagasilöögi põhjused ja seadme kasutaja tegevus selle vältimiseks 460
- Hoiustamine transportimine ja kasutuselt kõrvaldamine 461
- Selle sae tagasilöögi eest kaitsvad seadmed 461
- Kettsael ja või käesolevas juhendis võite näha järgmisi sümboleid ja silte 462
- Sümbolid ja sildid 462
- Kettsae osade nimed ja terminid 463
- Kettsae ehitus 464
- Märkus komplekti osade loetelu leiate lõigust ettevalmistused kasutamiseks 464
- Tooteteave 464
- Eesmise kätekaitsme asendi kontrollimine 465
- Ettevalmistused kasutamiseks 465
- Juhtplaadi ja ketiõli mahuti täitmine 465
- Pakendi sisu 465
- Juhtplaadi ja saeketi kokkumonteerimine 466
- Saeketi pingutamine 468
- Kasutamine 469
- Kettsae kasutamine 469
- Toitejuhtme kasutamine ja hooldus 470
- Saagimine 471
- Teritamine powershar 475
- Hooldus ja puhastamine 477
- Kontrollimine 477
- Puhastamine 477
- Kulunud saeketi ja terituskivi väljavahetamine 478
- Saeketi pingutamine 478
- Juhtplaadi hooldus 479
- Kulunud juhtplaadi väljavahetamine 480
- Kulunud ketipingutusratta väljavahetamine 480
- Lisateave hoolduse kohta 481
- Saeketi pingutamine 481
- Veotähiku väljavahetamine 481
- Probleemide lahendamine 482
- Sellest tabelist leiate võimalikke lahendusi kettsae kasutamisel esinevatele probleemidele kui nendest lahendustest ei ole kasu vt garantii ja teenindus 482
- 1 vastavalt müradirektiivile 2000 14 eü muudetud direktiiviga 2005 88 eü 484
- 2 mõõdetud vastavalt standarditele en 60745 1 2009 a11 2010 ja en60745 2 13 2009 a1 2010 484
- Helirõhu tase lpa on 96 db a hälve kpa 2 5 db a 484
- Hoiatus kui kasutatakse varuosi mida ei ole mainitud käesolevas juhendis on vigastuste oht suurem lõiketarvikuid mida pole kirjeldatud selles juhendis ei ole lubatud kasutada valede lõiketarvikute kasutamine võib lõppeda raskete või isegi eluohtlike vigastustega 484
- Tehnilised andmed ja osad 484
- Garantii 485
- Garantii ja teenindus 485
- Hoidke originaalkviitung alles 485
- Teeninduse ja tugiteenuste andmed 485
- Sadržaj 486
- Definicije sigurnosnih obavijesti 487
- Električna sigurnost 487
- Opća sigurnosna upozorenja za strojeve 487
- Sigurnosne upute 487
- Sigurnost na radnom području 487
- Električni alat skladištite izvan dohvata dječjih ruku osobama koje nisu upoznate s alatom i ovim uputama ne dozvoljavajte njegovo korištenje električni alat u rukama neupućenih osoba je opasan alat redovito održavajte provjeravajte loše uklapanje ili blokiranje pokretljivih djelova oštećenja na sklopovima i stanje drugih čimbenika koji mogu utjecati na funkcioniranje električnog alata prije korištenja alat popravite mnogo nesreća uzrokuje neadekvatno održavanje alata rezni alat mora biti oštar i čist pravilno održavani rezni alat sa oštrim reznim površinama teže se zakači i lakše se kontrolira električni alat pribor i dodatke koristite sukladno s uputama uzimajući u obzir radne uslove i posao koji morate obaviti korištenje električnog alata u namjene za koje nije izrađeno može vas dovesti u opasnu situaciju 488
- Isključite priključak mrežnog i ili baterijskog napajanja ako je odvojivo iz električnog alata prije bilo kakve prilagodbe izmjene dodataka ili skladištenja te preventivne mjere smanjuju mogućnost nenamjernog pokretanja električnog alata 488
- Ne preopteretite alat koristite odgovarajući alat za svoj rad odgovarajući alat vam pomaže radove obaviti brže bolje i sigurnije ne koristite električni alat ako prekidač za uključeno isključeno nije ispravan svaki alat koji se ne može kontrolirati prekidačem je opasan i potrebno ga je popraviti 488
- Osobna sigurnost 488
- Rad s strojem i skrb za stroj 488
- Zaštičen s fid prekidačem korištenje fid prekidača umanjuje opasnost od električnog udara 488
- Servis 489
- Sigurnosna upozorenja kod električne pile 489
- Uzroci i spriječavanje povratnog udarca 490
- Skladištenje transport i uklanjanje 491
- Zaštite na pili pred povratinim udarcem 491
- Na pili i ili u tim uputama se pojavljaju sljedeći simboli i naljepnice 492
- Simboli i naljepnice 492
- Opis električne pile i termini 493
- Identifikacija proizvoda 494
- Napomena gledajte priprema za korištenje za popis priloženih djelova 494
- Sastavni djelovi pile 494
- Priprema za korištenje 495
- Provjera položaja prednje zaštite 495
- Punjenje spremnika ulja za lanac 495
- Sadržaj kartona 495
- Sklapanje vodilice i lanca 496
- Zatezanje reznog lanca 498
- Korištenje električne pile 499
- Opće o korištenju 499
- Korištenje i briga o produžnom kablu 500
- Rezanje 501
- Brušenje s powersharp 505
- Održavanje i čišćenje 507
- Pregled 507
- Čišćenje 507
- Zamjena istrošenog lanca i brusnog kamena 508
- Zatezanje lanca 508
- Održavanje vodilice 509
- Zamjena istrošene vodilice 510
- Zamjena istrošenog zatezača 510
- Dodatne informacije u vezi održavanja 511
- Zamjena lančanika 511
- Na dolnjoj tablici možete si pogledati moguća rješenja za poteškoče sa pilom ako vam te informacije nisu dovoljne kontaktirajte ovlašteni servis 512
- Otklanjanje poteškoča 512
- 1 sukladno sa direktivom o buci 2000 14 ec dopunjeno sa 2005 88 ec 514
- 2 izmjereno sukladno sa en 60745 1 2009 a11 2010 i en60745 2 13 2009 a1 2010 razina zvučnog tlaka lpa je 96db a s pogreškom kpa 2 5db a 514
- Oprez korištenje zamjenskih djelova koji nisu navedeni u tim uputama povečava mogućnost ozlijeda nikada ne koristite drugi rezni alat osim onoga koji je naveden u tim uputama neodgovarajući rezni alat može uzrokovati teške ozlijede 514
- Specifikacije i sastavni djelovi 514
- Informacije za servisiranje i podršku 515
- Jamstvo 515
- Jamstvo i servis 515
- Sačuvajte originalni račun 515
- Inhoudsopgave 516
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 517
- Belangrijke veiligheidsinstructies 517
- Definities van veiligheidssignalen 517
- Elektrische veiligheid 517
- Inleiding 517
- Veiligheid in de werkzone 517
- Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap 518
- Persoonlijke veiligheid 518
- Service 519
- Veiligheidswaarschuwingen voor kettingzagen 519
- Oorzaken en voorkomen van terugslag 520
- Kettinggeleider 521
- Opslag van de kettingzaag 521
- Opslag vervoer en verwijdering 521
- Terugslagdempers op deze zaag 521
- Transport van de kettingzaag 521
- Verwijdering van de kettingzaag 521
- Deze symbolen en labels komen voor op de kettingzaag en of in deze handleiding 522
- Kettingzaag model cs1500 092 522
- Symbolen en labels 522
- Symbool naam verklaring 522
- Benamingen en termen 523
- Kettingzaag model cs1500 092 523
- Leer de kettingzaag kennen 524
- Opmerking zie klaarmaken voor gebruik voor een lijst van de meegeleverde artikelen 524
- Productidentificatie 524
- Aandrijfkop van de kettingzaag zaagketting en zaagblad zaagbladhoes 525
- Controleren van de positie van de voorste handbescherming 525
- Inhoud van de doos 525
- Klaarmaken voor gebruik 525
- Vullen van de olietank van de kettinggeleider en de ketting 525
- Het monteren van het zaagblad en de zaagketting 526
- Spannen van de zaagketting 528
- Algemene bediening 529
- Bedienen van de kettingzaag 529
- Laat de trekkerschakelaar los om de kettingzaag uit te schakelen 529
- Vasthouden 529
- Gebruik en onderhoud van het stroomsnoer 530
- Deze kettingzaag is uitgerust met het ingebouwde slijpsysteem powersharp een snelle en eenvoudige manier om de ketting van uw zaag te slijpen het is tijd om de zaagketting te slijpen wanneer het zagen langer duurt of de houtsnippers kleiner worden en in extreme gevallen tot zaagstof verpulverd worden 535
- Slijpen met powersharp 535
- Inspectie 537
- Onderhoud en reiniging 537
- Reiniging 537
- Spannen van de zaagketting 538
- Vervangen van een versleten zaagketting en slijpsteen 538
- Onderhoud van de kettinggeleider 539
- Vervangen van een versleten kettinggeleider 540
- Vervangen van een versleten kettingspanner 540
- Extra informatie over onderhoud 541
- Plaats de nieuwe veer en het nieuwe aandrijfkettingwiel en monteer de nieuwe e clip afb 44 541
- Vervangen van het aandrijfkettingwiel 541
- Kettingzaag model cs1500 092 542
- Oplossen van problemen 542
- Symptoom mogelijke oorzaak aanbevolen acties 542
- Zoek in deze tabel naar mogelijke oplossingen voor problemen met de kettingzaag zie garantie en service als u met de voorgestelde oplossingen het probleem niet kunt oplossen 542
- Ketting zit los of is losgeraakt van het zaagblad 543
- Kettingzaag model cs1500 092 543
- Oplossen van problemen 543
- Plaats de zijkap op de correcte manier en zorg ervoor dat het lipje aan de achterkant van de zijklep in de behuizing van de zaag is gestoken 543
- Symptoom mogelijke oorzaak aanbevolen acties 543
- Zijkap is niet correct geplaatst 543
- 1 volgens de richtlijn inzake geluidsemissie 2000 14 eg gewijzigd door 2005 88 eg 544
- 2 gemeten in overeenstemming met en 60745 1 2009 a11 2010 en en60745 2 13 2009 a1 2010 geluidsdrukniveau lpa is 96 db a met een onzekerheid kpa van 2 5 db a 544
- Specificaties en onderdelen 544
- Waarschuwing als u andere vervangingsonderdelen gebruikt dan die welke in deze gebruikershandleiding worden gespecificeerd verhoogt het risico op letsels gebruik nooit andere zaaghulpstukken dan die welke in deze handleiding worden beschreven het gebruik van de verkeerde zaaghulpstukken kan ernstige of zelfs fatale letsels tot gevolg hebben 544
- Garantie 545
- Garantie en service 545
- Houd het originele ontvangstbewijs bij 545
- Informatie over service en ondersteuning 545
- Съдържание 546
- Безопасност на работното място 547
- Въведение 547
- Електрическа безопасност 547
- Инструкции за безопасност 547
- Определения на обозначенията за безопасност 547
- Основни инструкции за безопасност по ел техниката 547
- Лични предпазни средства 548
- Работа и грижа за машината 548
- Инструкции за безопасност при работа с верижния трион 549
- Ремонт 549
- Причини и мерки за избягване на обратен тласък 550
- Съхранение транспортиране и рециклиране 551
- Долуописаните условни знаци са обозначени върху верижния трион и или се срещат в това ръководство 552
- Обяснение на условните обозначения 552
- Електрически верижен трион cs1500 092 553
- Термини и наименования на верижния трион 553
- Забележка компонентите които се съдържат в тази опаковка са описани в раздел подготовка за работа 554
- Компоненти на верижния трион 554
- Продуктаописание на продукта 554
- Зареждане на резервоара на веригата и шината с масло 555
- Подготовка за работа 555
- Проверка на позицията на предния спирачен лост 555
- Съдържание на опаковката 555
- Сглобяване на водещата шина и режещата верига 556
- Важно преди употреба режещата верига трябва да бъде натегната правилно вижте натягане на веригата на верижни триони в раздела подготовка за употреба в ръководството 558
- Натегнете веригата както е описано в натягане на веригата на верижни триони в раздела подготовка за употреба в ръководството 558
- Опъване на веригата 558
- Основна експлоатация 559
- Работа с верижния трион 559
- Отпуснете прекъсвача за подаване на газ правилно работещата верижна спирачка незабавно спира двигателя и веригата ако двигателят и веригата не преустановят работа незабавно обърнете се към местния оторизиран сервиз за преглед върнете предния спирачен лост в работна позиция 560
- Убедете се че верижната спирачка работи преди да използвате верижния трион за да проверите работата на верижната спирачка поставете машината на стабилна и равна повърхност стартирайте машината дръжте предната ръкохватка с лявата ръка и преместете лявата китка напред за да придвижите напред предния спирачен лост и верижната спирачка да се включи механично fig 20 560
- Употреба и грижи за електрическия кабел 560
- Важно упражнете се режейки трупи върху основа за рязане на дърва докато усвоите работата с верижния трион 561
- Внимание осигурете безопасна зона с диаметър 6 m 20 ft на намиращите се около оператора преди да започнете работа с триона безопасна зона на присъстващите е кръг с диаметър поне 6 m 20 ft около оператора където не се намират други лица деца и животни fig 2 при поваляне на дървета е необходимо да се осигури по голяма зона на безопасност в зависимост от големината на дървото виж раздел поваляне на дървета 561
- Предупреждение за да намалите риска от нараняване носете защитни обувки ръкавици каска слухови предпазители и защитни очила 561
- Предупреждение за да намалите риска от нараняване предвидете няколко възможности за изход преди да започнете работа 561
- Предупреждение за да намалите риска от нараняване убедете се че сте заели стабилна позиция и винаги удържате здраво верижния трион с две ръце когато двигателят работи 561
- Предупреждение за да намалите риска от токов удар уверете се че изолацията на кабела не е повредена и че кабелът е поставен на сухо място без опасност да бъде нарязан или да се спънете в него 561
- Рязане 561
- Наточване с powersharp 565
- Почистване 567
- Почистванеподдръжка и почистване 567
- Преглед 567
- Натягане на веригата 568
- Смяна на изхабена верига и диск за заточване 568
- Поддръжка на шината 569
- Смяна на изхабен механизъм за натягане на веригата 570
- Смяна на изхабена шина 570
- Допълнителна информация по поддръжката 571
- Смяна на задвижващото зъбно колело 571
- Обърнете се към таблицата по долу за да намерите отговори на някои от проблемите които бихте имали с верижния трион ако въпреки това не намерите решение на проблема виж раздел гаранция и сервиз 572
- Отстраняване на повреди 572
- 1 съгласно директива 2000 14 eо относно шумови емисии изменена с 2005 88 eо 574
- 2 измерването е извършено съгласно en 60745 1 2009 a11 2010 и en60745 2 13 2009 a1 2010 ниво на звуково налягане lpa 96db a с грешка при измерването kpa of 2 db a 574
- Предупреждение употребата на резервни части различни от тези посочени в това ръководство повишава риска от наранявания никога не използвайте режещо оборудване различно от това посочено в това ръководство употребата на неподходящо режещо оборудване може да причини много сериозни или дори смъртоносни наранявания 574
- Технически характеристики и резервни части 574
- Гаранция 575
- Гаранция и сервиз 575
- Съхранявайте оригиналната касова бележка за покупката 575
- Техническа поддръжка 575
- Eg konformitätserklärung 576
- Ec declaration of conformity 577
- Cordless tool system blount europe sa rue emile francqui 5 b 1435 mont saint guibert belgium 32 10 30 11 11 578
- Customer service by country 578
- Imported by orego 578
Похожие устройства
- Oregon PS750-092 ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО
- Atn IR850 Supernova Инструкция
- SPECK Pumpen IN-VB 85-40-2 F Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 85-40-2 F Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 85-40-2 Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 85-40-2 Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50 F Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50 F Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50 Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50 Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50-1 F Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50-1 F Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50-1 Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50-1 Технические характеристики
- Atn Mars 160 LT 4-8x Часто задаваемые вопросы
- Atn Mars 160 LT 4-8x Инструкция
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50-2 F Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50-2 F Технические характеристики
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50-2 Инструкция по эксплуатации
- SPECK Pumpen IN-VB 85-50-2 Технические характеристики
Скачать
Случайные обсуждения