Gorenje TGU50NGB6 [10/32] Integrare
![Gorenje TGU50NGB6 [10/32] Integrare](/views2/1627256/page10/bga.png)
RO
10
Produsele noastre conţin componente care nu sunt nocive pentru
sănătate şi pentru mediu şi sunt executate astfel încât în ultima fază
de viaţă să le putem descompune şi recicla.
Prin reciclarea materialelor reducem cantitatea de deşeuri şi reducem
nevoia de producere a materialelor de bază (de exemplu a metalelor)
ceea ce necesită energie enormă şi produce emisii nocive. Prin procedeele de
reciclare reducem de asemenea nevoia de resurse naturale, iar piesele uzate
din plastic şi metal le putem reintroduce în diverse procese de producţie.
Pentru mai multe informaţii privind sistemul de depunere a deşeurilor adresaţi-
vă centrului local pentru depunerea deşeurilor sau vânzătorului de la care a
fost cumpărat produsul.
Dragă Cumpărător, vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului nostru.
ÎNAINTE DE INSTALARE ŞI PRIMA UTILIZARE, CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE
INSTRUCŢIUNI.
Acest boiler de apă a fost fabricat în conformitate cu standardele relevante şi testat de
autorităţile competente după cum se indică în Certificatul de Siguranţă şi Certificatul de
Compatibilitate Electromagnetică. Proprietăţile sale tehnice de bază sunt indicate pe
plăcuţa de identificare, lipită între ţevile de conectare. Boilerul poate fi conectat la sursa
de alimentare cu apă şi curent electric doar de către un specialist calificat. Accesul în
interiorul acestuia datorat reparării sau îndepărtării calcarului şi verificare şi înlocuirea
anodului de protecţie anticorosivă pot fi efectuate doar de un atelier de service autorizat.
INTEGRARE
Boilerul va fi instalat cât mai aproape posibil de scurgere. Dacă veţi instala boilerul în
spaţiul în care se află cada de baie sau cabina de duş. este obligatoriu să respectaţi
cerinţele prevăzute în standardul IEC 60364-7-701 (VDE 0100 Teil 701). Acesta trebuie
montat pe perete folosind buloane de scelement cu un diametru de minim 8 mm. Pereţii
trebuie să aibă o foarte bună portabilitate acolo unde boilerul suspendat va fi fixat.
Construcţia universală a încălzitorului permite montarea sa pe perete, în poziţie verticală
sau orizontală (ţevile de conectare obligatoriu pe partea stângă). Pentru a efectua mai
uşor verificarea şi pentru a putea schimba anodul de magneziu, vă recomandăm ca,
între partea superioară a boilerului şi plafon, să lăsaţi un spaţiu suficient (vezi
dimensiunea G în schiţa privind dimensiunile necesare conectării). În caz contrar, când
se va face servisul curent al boilerului, va trebui să-l demontaţi de pe perete.
Содержание
- Ескерту 3
- Су сақтандырғыш клапанының шығу саңылауынан тамшылауы 3
- Электр желісіне қосу алдында сужылытқышты мәндетті түрде суға 3
- Жинақтау 4
- Орталықтарда немесе өнімді өнімді сатқан сатушылар арқылы білуге 4
- Түрде iec 60364 7 701 vde 0100 701 бөлімі стандартының талаптарын ұстану 4
- Өндірілген өнімдер экологиялық таза компоненттерден құралған 4
- Жылу барысында қазандағы судың қысымы сақтандырғыш клапанында 5
- Су құбырына қосылу 5
- H05vv f 3g 1 5 м 6
- Инсталляцияның қолдағы бар жүйесі тамшылап тұрған суды қайырылатын 6
- Мінсіз жұмыс істейтінін білдіреді 6
- Электржелісіне қосу 6
- Электржелісіне қосу алдында сужылытқышқа 1 5 м 6
- Сужылытқышты сондай ақ тікелей сақтандыру клапаны арқылы тұтқасын 7
- Сізге сужылытқыштың жүйелі тексеруін жүргізіп отыруды ұсынамыз себебі сіз 7
- Қолдану және күтім жасау 7
- Аппараттың техникалық сипаттамалары 8
- Тексеру барысында анодтың диаметрі қатты кішірейгені немесе ол болат өзегіне дейін бүкілі қолданылғаны айқындалған болса қажет егер сіз қорғауыш анодын жиі тексеретін болсаңыз кепілдік қызмет көрсетуін ала аласыз сізден сужылытқышты өздігінен жөндеуге тырыспай сервистік қызметіне өтініш жасауыңызды сұраймыз 8
- Қорғау анодының жағдайын визуальді тексеріледі анодты ауыстыру егер 8
- Өндіруші құрылғының жұмыс атқаруына еш әсер етпейтін өзгерістерді енгізу құқығына ие өндірушінің қолдану туралы нұсқаулық http www gorenje com веб сайтта қол жетімді 8
- Atenţie 9
- Pentru că din orificiul de evacuare al ventilului de siguranță poate picura 9
- Rezervorul trebuie să fie umplut cu apă înainte de a l racorda la sursa de 9
- Fost cumpărat produsul 10
- Integrare 10
- Produsele noastre conţin componente care nu sunt nocive pentru 10
- Trebuie să aibă o foarte bună portabilitate acolo unde boilerul suspendat va fi fixat 10
- Bar peste valoarea nominală orificiul de scurgere a ventilului de siguranţă trebuie să aibă 11
- Conectarea la sursa de alimentare cu apă 11
- Conectarea boilerului la reţeaua electrică 12
- Impecabil 12
- Îngheţ 12
- De apă printr o ţeavă de scurgere în acest scop este indicat ca la montare între 13
- De reţeaua de alimentare conform reglementărilor naţionale în vigoare 13
- Solvenţi sau mijloace puternice de curăţare 13
- Utilizare şi întreţinere 13
- Informaţi cu privire la acestea cel mai apropiat atelier de service autorizat 14
- Ne reținem dreptul de a modifica aceste instrucțiuni fără a influența astfel în vreun fel asupra funcționării aparatului instrucțiunile de folosire sunt accesibile și pe site ul companiei noastre http www gorenje com 14
- Nu încercaţi niciodată să reparaţi singuri posibilele defecţiuni ale boilerului ci 14
- Proprietăţile tehnice ale dispozitivului 14
- Вода может капать из выпускного отверстия предохранительного 15
- Избежания замерзания следует слить всю воду из бака 15
- Предохранительного клапана 15
- Предупреждения 15
- Изделия произведены из экологически чистых компонентов что 16
- Между верхним краем водонагревателя и потолком см размер g на рисунке 16
- Монтаж 16
- Нагреватель должен быть установлен как можно ближе к местам забора воды 16
- Процессах 16
- Подключение к водопроводу 17
- Чем 0 1 мпа 1 бар номинального выпускное отверстие на предохранительном 17
- Подключение к электросети 18
- Предохранительного клапана сквозь выпускное сопло должна притечь вода это 18
- Прямо вниз и в незамороживающей среде 18
- Водонагревателя через впускную трубу водонагревателя поэтому рекомендуется 19
- Изменять заводскую установку поскольку она обеспечивает вам наиболее 19
- Использование и уход 19
- Осмотра даст вам рекомендацию о времени следующего осмотра состояние противокоррозионного защитного анода проверяется визуально замена анода необходима если при осмотре будет обнаружено что диаметр анода сильно уменьшился или он весь использован до стального ядра вы сможете получить гарантийное обслуживание только в случае если вы будете регулярно проверять защитный анод просим вас не пытаться отремонтировать водонагреватель самостоятельно а обращаться в сервисную службу 20
- Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений не влияющих на функции апарата инструкция по эксплуатации доступна также на веб сайте производителя http www gorenje com 20
- Соответствии с состоянием вашего водонагревателя сервисная служба после 20
- Технические характеристики аппарата 20
- Kontrole odstranjivati vodeni kamenac i proveravati da sigurnosni ventil nije 21
- Sr mne 21
- Upozorenja 21
- Uputstvima proizvođača mora je obaviti stručno osoposobljeni monter 21
- Montaža 22
- Naši proizvodi su opremljeni komponentama koje nisu štetne po 22
- Presekom od najmanje 8 mm ako je nosivost zida neodgovarajuća mesto na kome 22
- Sr mne 22
- 1 mpa 1 bar više od nominalnog otvor za ispuštanje vode na sigurnosnom 23
- Priključivanje na vodovod 23
- Sr mne 23
- Da bude nameštena u smeru pravo nadole i na temperaturi na kojoj ne smrzava 24
- Priključivanje na električnu mrežu 24
- Sr mne 24
- Učinilo odvijte zaštitni poklopac na bojleru 24
- Fiting t deo ili ispusni ventil bojler takođe možete da ispraznite i neposredno kroz 25
- Propisane redovne preglede istrošenosti zaštitne anode period između pojedinačnih 25
- Sr mne 25
- Upotreba i održavanje 25
- Najbližu servisnu službu 26
- Sr mne 26
- Tehničke karakteristike bojlera 26
- Zadržavamo pravo na promene koje ne utiču na funkcionalnost aparata uputstvo za podešavanje i upotrebu takođe je dostupno na našim internet stranama http www gorenje com 26
- Бака задля цього рекомендується встановити між запобіжним клапаном і 27
- Застереження 27
- Має залишатися відкритим для доступу повітря 27
- Діаметром мінімум 8 мм стіну яка не витримає вагу нагрівача з водою 28
- Монтаж 28
- Прилади виготовлені з екологічно чистих компонентів що 28
- Між водонагрівачем і незворотним запобіжним клапаном неможна 29
- Підключення до водопровідної мережі 29
- Використання та обслуговування 30
- Відрегульований заводським способом ви можете змінити установку 30
- Підключення до електромережі 30
- Інший спосіб просто зняти запобіжний клапан і злити воду крізь вхідне 31
- Вимірювальним пристроєм якщо ви не збираєтеся користуватися 31
- Виробник зберігає за собою право на внесення змін що не впливають на функції приладу інструкцію користувача також читайте на веб сайті виробника http www gorenje com 31
- Водонагрівачем впродовж тривалого періоду часу відключіть його від мережі якщо ж від єднати прилад від енергопостачання в середовищі із температуою нижче 0 c з нього необхідно злити воду перед тим як зливати воду відключіть водонагрівач від електропостачання відкрийте кран гарячої води на змішувачі зливати воду слід крізь вхідне з єднання з цією метою ми рекомендуємо встановити дренажний клапан між вхідним з єднанням водонагрівача і запобіжним клапаном якщо у вас не встановлений дренажний клапан воду зливати можна також безпосередньо крізь запобіжний клапан встановивши важіль або гвинт запобіжного клапана в позицію test тест 31
- З єднання після зливання води крізь вхідну трубку залишиться невелика кількість води яку необхідно злити знявши для цього нагрівальний фланець корпус водонагрівача слід чистити м яким розчином детергенту не використовуйте розчинники сольвент або грубі мийні засоби регулярне проведення профілактичних робіт забезпечить триваліший строк служби приладу в жодному разі не намагайтеся здійснювати будь які спроби ремонту приладу самотужки зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру 31
- Технічні характеристики 31
Похожие устройства
- Сварог PT 31 (CUT45) 5м IVT6251-21 Инструкция по эксплуатации
- Сварог Р3П-02М (R3P- 1) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-24/650ЭР ДМ (428.3.2.00) Инструкция по эксплуатации
- Jet JSSG-8-M Инструкция по эксплуатации
- Condor werke FF4-4 dah (MDR-f 4) Инструкция по эксплуатации
- Garage ST 24.F220/1.3 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ТПГ-17 Инструкция по эксплуатации
- Fenix SE10 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GLM 80 (0601072300) + Детектор PMD7 Инструкция по эксплуатации
- Барьер ПРОФИ ОСМО М 100 Инструкция по эксплуатации
- Makita GA7062 Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro ULTIMATE 350 з Инструкция по эксплуатации
- Digitop Вм-3 color Инструкция по эксплуатации
- Digitop AVM-1 Инструкция по эксплуатации
- Makita GA6040R 182521 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 18V-26 (0611909000) Инструкция по эксплуатации
- Elitech 0319Э Инструкция по эксплуатации
- Shivaki SSH-I307BE Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 12V-15 FC без ЗУ и АКБ (06019F6004) Руководство пользователя
- Unipump \ Инструкция по эксплуатации