Bosch GRO 12 V-LI без акк (06019C5000) [21/247] Français
![Bosch GRO 12 V-LI без акк (06019C5000) [21/247] Français](/views2/1487936/page21/bg15.png)
Français | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 3B4 | (12.7.16)
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-2916-001.book Page 21 Tuesday, July 12, 2016 1:56 PM
Содержание
- Gro 12v 35 professional 1
- Gro 12v 35 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für alle anwendungen 7
- Produkt und leistungsbeschreibung 9
- Abgebildete komponenten 10
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 10
- Geräusch vibrationsinformation 10
- Technische daten 10
- Akku laden 11
- Montage 11
- Staubschutzkappe wechseln siehe bild e 11
- Wechsel der spannzange siehe bild d 11
- Werkzeugwechsel 11
- Arbeitshinweise 12
- Betrieb 12
- Drehzahl einstellen 12
- Inbetriebnahme 12
- Kundendienst und anwendungsberatung 12
- Staub späneabsaugung 12
- Wartung und reinigung 12
- Wartung und service 12
- English 13
- Entsorgung 13
- General power tool safety warnings 13
- Safety notes 13
- Transport 13
- Warning 13
- Safety instructions for all operations 14
- Intended use 17
- Noise vibration information 17
- Product description and specifica tions 17
- Product features 17
- Technical data 17
- Assembly 18
- Battery charging 18
- Changing the collet chuck see figure d 18
- Changing the tool 18
- Replacing the dust protection cap see figure e 18
- Adjusting the speed 19
- After sales service and application service 19
- Dust chip extraction 19
- Maintenance and cleaning 19
- Maintenance and service 19
- Operation 19
- Starting operation 19
- Working advice 19
- Disposal 20
- Transport 20
- Avertissement 21
- Avertissements de sécurité 21
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 21
- Français 21
- Instructions de sécurité pour toutes les opéra tions 22
- Description et performances du pro duit 24
- Utilisation conforme 24
- Caractéristiques techniques 25
- Chargement de l accu 25
- Eléments de l appareil 25
- Montage 25
- Niveau sonore et vibrations 25
- Aspiration de poussières de copeaux 26
- Changement d outil 26
- Changement du capuchon de protection anti poussière voir figure e 26
- Remplacement de la pince de serrage voir figure d 26
- Entretien et service après vente 27
- Instructions d utilisation 27
- Mise en marche 27
- Mise en service 27
- Nettoyage et entretien 27
- Réglage de la vitesse de rotation 27
- Service après vente et assistance 27
- Advertencia 28
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 28
- Español 28
- Instrucciones de seguridad 28
- Transport 28
- Élimination des déchets 28
- Indicaciones de seguridad para todas las aplica ciones 30
- Componentes principales 32
- Descripción y prestaciones del pro ducto 32
- Utilización reglamentaria 32
- Carga del acumulador 33
- Datos técnicos 33
- Información sobre ruidos y vibraciones 33
- Montaje 33
- Aspiración de polvo y virutas 34
- Cambio de la caperuza antipolvo ver figura e 34
- Cambio de la pinza de sujeción ver figura d 34
- Cambio de útil 34
- Ajuste de las revoluciones 35
- Instrucciones para la operación 35
- Mantenimiento y limpieza 35
- Mantenimiento y servicio 35
- Operación 35
- Puesta en marcha 35
- Servicio técnico y atención al cliente 35
- Atenção 36
- Eliminación 36
- Indicações de segurança 36
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas elétricas 36
- Português 36
- Transporte 36
- Instruções de segurança para todas as aplicações 38
- Componentes ilustrados 40
- Descrição do produto e da potência 40
- Utilização conforme as disposições 40
- Carregar o acumulador 41
- Dados técnicos 41
- Informação sobre ruídos vibrações 41
- Montagem 41
- Aspiração de pó de aparas 42
- Substituir a capa de proteção contra pó veja figura e 42
- Substituição da pinça de aperto veja figura d 42
- Troca de ferramenta 42
- Ajustar o número de rotações 43
- Colocação em funcionamento 43
- Funcionamento 43
- Indicações de trabalho 43
- Manutenção e limpeza 43
- Manutenção e serviço 43
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 43
- Transporte 43
- Avvertenza 44
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi li 44
- Eliminação 44
- Italiano 44
- Norme di sicurezza 44
- Avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni 45
- Componenti illustrati 48
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 48
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 48
- Uso conforme alle norme 48
- Cambio degli utensili 49
- Caricare la batteria 49
- Dati tecnici 49
- Montaggio 49
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 50
- Cambio della pinza di serraggio vedi figura d 50
- Cambio della protezione antipolvere vedi figura e 50
- Messa in funzione 50
- Regolazione del numero di giri 50
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 51
- Indicazioni operative 51
- Manutenzione e pulizia 51
- Manutenzione ed assistenza 51
- Smaltimento 51
- Trasporto 51
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 52
- Nederlands 52
- Veiligheidsvoorschriften 52
- Waarschuwing 52
- Veiligheidsvoorschriften voor alle toepassingen 53
- Afgebeelde componenten 56
- Gebruik volgens bestemming 56
- Informatie over geluid en trillingen 56
- Product en vermogensbeschrijving 56
- Technische gegevens 56
- Accu opladen 57
- Inzetgereedschap wisselen 57
- Montage 57
- Afzuiging van stof en spanen 58
- Gebruik 58
- Ingebruikneming 58
- Onderhoud en reiniging 58
- Onderhoud en service 58
- Spantang wisselen zie afbeelding d 58
- Stofbeschermkap vervangen zie afbeelding e 58
- Tips voor de werkzaamheden 58
- Toerental instellen 58
- Advarsel 59
- Afvalverwijdering 59
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 59
- Klantenservice en gebruiksadviezen 59
- Sikkerhedsinstrukser 59
- Vervoer 59
- Sikkerhedsanvisninger til alle formål 60
- Beskrivelse af produkt og ydelse 62
- Beregnet anvendelse 63
- Illustrerede komponenter 63
- Montering 63
- Opladning af akku 63
- Støj vibrationsinformation 63
- Tekniske data 63
- Ibrugtagning 64
- Støv spånudsugning 64
- Støvbeskyttelseskappe skiftes se fig e 64
- Udskiftning af spændetang se fig d 64
- Værktøjsskift 64
- Arbejdsvejledning 65
- Bortskaffelse 65
- Indstil omdrejningstal 65
- Kundeservice og brugerrådgivning 65
- Transport 65
- Vedligeholdelse og rengøring 65
- Vedligeholdelse og service 65
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 66
- Svenska 66
- Säkerhetsanvisningar 66
- Varning 66
- Säkerhetsanvisningar för alla typer av använd ning 67
- Buller vibrationsdata 69
- Illustrerade komponenter 69
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 69
- Ändamålsenlig användning 69
- Batteriets laddning 70
- Montage 70
- Tekniska data 70
- Verktygsbyte 70
- Arbetsanvisningar 71
- Byte av dammskyddskåpa se bild e 71
- Byte av spänntång se bild d 71
- Damm spånutsugning 71
- Driftstart 71
- Inställning av varvtal 71
- Kundtjänst och användarrådgivning 71
- Underhåll och rengöring 71
- Underhåll och service 71
- Advarsel 72
- Avfallshantering 72
- Generelle advarsler for elektroverktøy 72
- Sikkerhetsinformasjon 72
- Transport 72
- Sikkerhetsanvisninger for alle bruksområder 73
- Formålsmessig bruk 75
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 75
- Illustrerte komponenter 76
- Montering 76
- Opplading av batteriet 76
- Støy vibrasjonsinformasjon 76
- Tekniske data 76
- Igangsetting 77
- Støv sponavsuging 77
- Utskifting av spenntangen se bilde d 77
- Utskifting av støvkappen se bilde e 77
- Verktøyskifte 77
- Arbeidshenvisninger 78
- Deponering 78
- Innstilling av turtallet 78
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 78
- Service og vedlikehold 78
- Transport 78
- Vedlikehold og rengjøring 78
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 79
- Turvallisuusohjeita 79
- Varoitus 79
- Kaikkiin käyttösovelluksiin liittyvät varo ohjeet 80
- Kuvassa olevat osat 82
- Melu tärinätiedot 82
- Määräyksenmukainen käyttö 82
- Tuotekuvaus 82
- Akun lataus 83
- Asennus 83
- Tekniset tiedot 83
- Työkalunvaihto 83
- Kierrosluvun asetus 84
- Kiristysleukaistukan vaihto katso kuva d 84
- Käyttö 84
- Käyttöönotto 84
- Pölyn ja lastun poistoimu 84
- Pölynsuojuksen vaihto katso kuva e 84
- Työskentelyohjeita 84
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 85
- Hoito ja huolto 85
- Huolto ja puhdistus 85
- Hävitys 85
- Kuljetus 85
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 85
- Ελληνικά 85
- Υποδείξεις ασφαλείας 85
- Υποδείξεις ασφαλείας για όλες τις εφαρμογές 87
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 89
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 89
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 90
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 90
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 90
- Αλλαγή του τσοκακιού βλέπε εικόνα d 91
- Αντικατάσταση εργαλείου 91
- Συναρμολόγηση 91
- Φόρτιση μπαταρίας 91
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 92
- Αντικατάσταση του καλύμματος προστασίας από σκόνη βλέπε εικόνα e 92
- Εκκίνηση 92
- Λειτουργία 92
- Ρύθμιση αριθμού στροφών 92
- Υποδείξεις εργασίας 92
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 93
- Güvenlik talimatı 93
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 93
- Türkçe 93
- Απόσυρση 93
- Μεταφορά 93
- Συντήρηση και service 93
- Συντήρηση και καθαρισμός 93
- Bütün uygulamalar içi güvenlik talimatı 95
- Gürültü titreşim bilgisi 97
- Teknik veriler 97
- Usulüne uygun kullanım 97
- Ürün ve işlev tanımı 97
- Şekli gösterilen elemanlar 97
- Akünün şarjı 98
- Montaj 98
- Pensetin değiştirilmesi bakınız şekil d 98
- Toz ve talaş emme 98
- Tozdan koruma kapağının değiştirilmesi bakınız şekil e 98
- Uç değiştirme 98
- Bakım ve servis 99
- Bakım ve temizlik 99
- Devir sayısının ayarlanması 99
- I şletim 99
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 99
- Çalıştırma 99
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 99
- Nakliye 100
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 100
- Ostrzezenie 100
- Polski 100
- Tasfiye 100
- Wskazówki bezpieczeństwa 100
- Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich za stosowań 102
- Opis urządzenia i jego zastosowania 104
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 104
- Dane techniczne 105
- Informacja na temat hałasu i wibracji 105
- Montaż 105
- Przedstawione graficznie komponenty 105
- Ładowanie akumulatora 105
- Wymiana narzędzi 106
- Wymiana osłony przeciwpyłowej zob rys e 106
- Wymiana zacisku zob rys d 106
- Konserwacja i czyszczenie 107
- Konserwacja i serwis 107
- Odsysanie pyłów wiórów 107
- Uruchamianie 107
- Ustawianie prędkości obrotowej 107
- Wskazówki dotyczące pracy 107
- Bezpečnostní upozornění 108
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 108
- Transport 108
- Usuwanie odpadów 108
- Varování 108
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 108
- Česky 108
- Varovná upozornění pro všechny druhy použití 109
- Informace o hluku a vibracích 112
- Popis výrobku a specifikací 112
- Technická data 112
- Určené použití 112
- Zobrazené komponenty 112
- Montáž 113
- Nabíjení akumulátoru 113
- Výměna nástroje 113
- Výměna ochranné protiprachové krytky viz obr e 113
- Výměna upínací kleštiny viz obr d 113
- Nastavení počtu otáček 114
- Odsávání prachu třísek 114
- Pracovní pokyny 114
- Provoz 114
- Uvedení do provozu 114
- Zákaznická a poradenská služba 114
- Údržba a servis 114
- Údržba a čištění 114
- Bezpečnostné pokyny 115
- Přeprava 115
- Slovensky 115
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 115
- Zpracování odpadů 115
- Bezpečnostné upozornenia pre všetky použitia 116
- Informácia o hlučnosti vibráciách 119
- Popis produktu a výkonu 119
- Používanie podľa určenia 119
- Vyobrazené komponenty 119
- Montáž 120
- Nabíjanie akumulátorov 120
- Technické údaje 120
- Výmena nástroja 120
- Nastavenie počtu obrátok 121
- Odsávanie prachu a triesok 121
- Pokyny na používanie 121
- Prevádzka 121
- Uvedenie do prevádzky 121
- Výmena ochrannej manžety pozri obrázok e 121
- Výmena upínacej klieštiny pozri obrázok d 121
- Biztonsági előírások 122
- Figyelmeztetés 122
- Likvidácia 122
- Magyar 122
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 122
- Transport 122
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 122
- Údržba a servis 122
- Údržba a čistenie 122
- Biztonsági előírások minden alkalmazáshoz 124
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 126
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 126
- Rendeltetésszerű használat 126
- Az akkumulátor feltöltése 127
- Műszaki adatok 127
- Zaj és vibráció értékek 127
- Összeszerelés 127
- A befogópatron kicserélése lásd a d ábrát 128
- Por és forgácselszívás 128
- Porvédő sapka cseréje lásd az e ábrát 128
- Szerszámcsere 128
- A fordulatszám beállítása 129
- Karbantartás és szerviz 129
- Karbantartás és tisztítás 129
- Munkavégzési tanácsok 129
- Szállítás 129
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 129
- Üzembe helyezés 129
- Üzemeltetés 129
- Hulladékkezelés 130
- Русский 130
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 131
- Указания по безопасности 131
- Указания по технике безопасности для всех об ластей применения 132
- Данные по шуму и вибрации 135
- Изображенные составные части 135
- Описание продукта и услуг 135
- Применение по назначению 135
- Замена рабочего инструмента 136
- Зарядка аккумулятора 136
- Сборка 136
- Технические данные 136
- Включение электроинструмента 137
- Замена зажимной цанги см рис d 137
- Замена колпачка для защиты от пыли см рис е 137
- Отсос пыли и стружки 137
- Работа с инструментом 137
- Установка числа оборотов 137
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 138
- Техобслуживание и очистка 138
- Техобслуживание и сервис 138
- Транспортировка 138
- Указания по применению 138
- Вказівки з техніки безпеки 139
- Загальні застереження для електроприладів 139
- Українська 139
- Утилизация 139
- Вказівки з техніки безпеки для всіх видів робіт 141
- Зображені компоненти 143
- Опис продукту і послуг 143
- Призначення приладу 143
- Інформація щодо шуму і вібрації 144
- Заряджання акумуляторної батареї 144
- Монтаж 144
- Технічні дані 144
- Відсмоктування пилу тирси стружки 145
- Заміна затискної цанги див мал d 145
- Заміна пилозахисного ковпачка див мал e 145
- Заміна робочого інструмента 145
- Вказівки щодо роботи 146
- Початок роботи 146
- Регулювання кількості обертів 146
- Робота 146
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 146
- Технічне обслуговування і очищення 146
- Технічне обслуговування і сервіс 146
- Транспортування 147
- Утилізація 147
- Қaзақша 147
- Ескерту 148
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 148
- Қауіпсіздік нұсқаулары 148
- Барлық жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулары 149
- Өнім және қызмет сипаттамасы 151
- Аккумуляторды зарядтау 152
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 152
- Жинау 152
- Тағайындалу бойынша қолдану 152
- Техникалық мәліметтер 152
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 152
- Жұмыс құралын ауыстыру 153
- Шаңнан қорғау қақпағын алмастыру e суретін қараңыз 153
- Қысқышты алмастыру d суретін қараңыз 153
- Айналу моментін орнату 154
- Пайдалану 154
- Пайдалану нұсқаулары 154
- Пайдалануға ендіру 154
- Техникалық күтім және қызмет 154
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 154
- Шаңды және жоңқаларды сору 154
- Қызмет көрсету және тазалау 154
- Кәдеге жарату 155
- Тасымалдау 155
- Avertisment 156
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 156
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 156
- Română 156
- Instrucţiuni de siguranţă pentru toate utilizările 157
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 159
- Elemente componente 159
- Utilizare conform destinaţiei 159
- Date tehnice 160
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 160
- Montare 160
- Încărcarea acumulatorului 160
- Aspirarea prafului aşchiilor 161
- Schimbarea accesoriilor 161
- Schimbarea bucşei elastice de prindere vezi figura d 161
- Schimbarea capacului de protecţie împotriva pra fului vezi figura e 161
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 162
- Funcţionare 162
- Instrucţiuni de lucru 162
- Punere în funcţiune 162
- Reglarea turaţiei 162
- Transport 162
- Întreţinere şi curăţare 162
- Întreţinere şi service 162
- Eliminare 163
- Български 163
- Общи указания за безопасна работа 163
- Указания за безопасна работа 163
- Указания за безопасна работа за всички прило жения 165
- Изобразени елементи 167
- Описание на продукта и възмож ностите му 167
- Предназначение на електроинструмента 167
- Зареждане на акумулаторната батерия 168
- Информация за излъчван шум и вибрации 168
- Монтиране 168
- Технически данни 168
- Смяна на противопраховата капачка вижте фиг е 169
- Смяна на работния инструмент 169
- Смяна на цангата вижте фиг d 169
- Поддържане и почистване 170
- Поддържане и сервиз 170
- Пускане в експлоатация 170
- Работа с електроинструмента 170
- Регулиране на скоростта на въртене 170
- Сервиз и технически съвети 170
- Система за прахоулавяне 170
- Указания за работа 170
- Безбедносни напомени 171
- Бракуване 171
- Македонски 171
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 171
- Предупредување 171
- Транспортиране 171
- Безбедносни напомени за сите примени 173
- Илустрација на компоненти 175
- Опис на производот и моќноста 175
- Употреба со соодветна намена 175
- Информации за бучава вибрации 176
- Монтажа 176
- Полнење на батеријата 176
- Технички податоци 176
- Вшмукување на прав струготини 177
- Замена на алатот 177
- Капак за заштита од прав види слика e 177
- Промена на затезната чаура види слика d 177
- Одржување и сервис 178
- Одржување и чистење 178
- Поставување на број на вртежи 178
- Сервисна служба и совети при користење 178
- Совети при работењето 178
- Ставање во употреба 178
- Употреба 178
- Opšta upozorenja za električne alate 179
- Srpski 179
- Upozorenje 179
- Uputstva o sigurnosti 179
- Отстранување 179
- Транспорт 179
- Napomene za sigurnost za sve primene 180
- Opis proizvoda i rada 182
- Upotreba prema svrsi 182
- Informacije o šumovima vibracijama 183
- Komponente sa slike 183
- Montaža 183
- Punjenje akumulatora 183
- Tehnički podaci 183
- Promena alata 184
- Promena klešti pogledajte sliku d 184
- Promena zaštitnog poklopca za prašinu pogledajte sliku e 184
- Usisavanje prašine piljevine 184
- Održavanje i servis 185
- Održavanje i čišćenje 185
- Podešavanje broja obrtaja 185
- Puštanje u rad 185
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 185
- Transport 185
- Uputstva za rad 185
- Opozorilo 186
- Slovensko 186
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 186
- Uklanjanje djubreta 186
- Varnostna navodila 186
- Varnostna navodila za vse uporabe 187
- Komponente na sliki 189
- Opis in zmogljivost izdelka 189
- Uporaba v skladu z namenom 189
- Montaža 190
- Podatki o hrupu vibracijah 190
- Polnjenje akumulatorske baterije 190
- Tehnični podatki 190
- Delovanje 191
- Menjava vpenjalnih klešč glejte sliko d 191
- Odsesavanje prahu ostružkov 191
- Zamenjava orodja 191
- Zamenjava ščitnika proti prahu glejte sliko e 191
- Nastavitev števila vrtljajev 192
- Navodila za delo 192
- Odlaganje 192
- Servis in svetovanje o uporabi 192
- Transport 192
- Vzdrževanje in servisiranje 192
- Vzdrževanje in čiščenje 192
- Hrvatski 193
- Opće upute za sigurnost za električne alate 193
- Upozorenje 193
- Upute za sigurnost 193
- Napomene upozorenja za sve primjene 194
- Informacije o buci i vibracijama 196
- Opis proizvoda i radova 196
- Prikazani dijelovi uređaja 196
- Uporaba za određenu namjenu 196
- Montaža 197
- Punjenje aku baterije 197
- Tehnički podaci 197
- Zamjena alata 197
- Puštanje u rad 198
- Reguliranje broja okretaja 198
- Usisavanje prašine strugotina 198
- Zamjena kapa za zaštitu od prašine vidjeti sliku e 198
- Zamjena steznih kliješta vidjeti sliku d 198
- Održavanje i servisiranje 199
- Održavanje i čišćenje 199
- Ohutusnõuded 199
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 199
- Transport 199
- Tähelepanu 199
- Upute za rad 199
- Zbrinjavanje 199
- Üldised ohutusjuhised 199
- Ohutusnõuded seadme kasutamisel kõikideks et tenähtud töödeks 201
- Andmed müra vibratsiooni kohta 203
- Nõuetekohane kasutamine 203
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 203
- Seadme osad 203
- Tehnilised andmed 203
- Aku laadimine 204
- Montaaž 204
- Tarviku vahetus 204
- Tolmu saepuru äratõmme 204
- Tolmukaitse vahetamine vt joonist e 204
- Tsangi vahetamine vt joonist d 204
- Hooldus ja puhastus 205
- Hooldus ja teenindus 205
- Kasutus 205
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 205
- Pöörete reguleerimine 205
- Seadme kasutuselevõtt 205
- Transport 205
- Tööjuhised 205
- Bridinajums 206
- Drošības noteikumi 206
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 206
- Latviešu 206
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 206
- Drošības noteikumi visiem lietošanas veidiem 207
- Attēlotās sastāvdaļas 210
- Informācija par troksni un vibrāciju 210
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 210
- Pielietojums 210
- Tehniskie parametri 210
- Akumulatora uzlādes ierīce 211
- Darbinstrumenta nomaiņa 211
- Montāža 211
- Griešanās ātruma regulēšana 212
- Lietošana 212
- Norādījumi darbam 212
- Putekļu aizsarga nomaiņa attēls e 212
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 212
- Turētājaptveres nomaiņa attēls d 212
- Uzsākot lietošanu 212
- Apkalpošana un apkope 213
- Apkalpošana un tīrīšana 213
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 213
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 213
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 213
- Lietuviškai 213
- Saugos nuorodos 213
- Transportēšana 213
- Saugos nuorodos visiems naudojimo atvejams 215
- Elektrinio įrankio paskirtis 217
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 217
- Pavaizduoti prietaiso elementai 217
- Techniniai duomenys 217
- Akumuliatoriaus įkrovimas 218
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 218
- Montavimas 218
- Įrankių keitimas 218
- Apsaugančio nuo dulkių gaubtelio keitimas žr pav e 219
- Darbo patarimai 219
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 219
- Naudojimas 219
- Paruošimas naudoti 219
- Suspaudžiamosios įvorės keitimas žr pav d 219
- Sūkių reguliavimas 219
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 220
- Priežiūra ir servisas 220
- Priežiūra ir valymas 220
- Transportavimas 220
- Šalinimas 220
- 안전 수칙 220
- 한국어 220
- 모든 작업에 적용되는 안전수칙 222
- 규정에 따른 사용 224
- 소음 진동에 관한 정보 224
- 제품 및 성능 소개 224
- 제품 사양 224
- 제품의 주요 명칭 224
- 배터리 충전하기 225
- 액세서리의 교환 225
- 조립 225
- 콜릿의 교환 그림 d 참조 225
- 기계 시동 226
- 더스트캡 교체 그림 e 참조 226
- 보수 정비 및 서비스 226
- 보수 정비 및 유지 226
- 보쉬 as 및 고객 상담 226
- 분진 및 톱밥 추출장치 226
- 사용방법 226
- 속도 조절 226
- 작동 226
- 운반 227
- 처리 227
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 228
- عربي 228
- اهب ىصوملا عطقلا قرط 229
- ةمدخلاو ةنايصلا 229
- عربي 229 229
- فيظنتلاو ةنايصلا 229
- لغش تاظحلام 229
- لقنلا 229
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 229
- نارودلا ددع طبض 229
- D ةروصلا عجارت يقوطلا فرظلا لادبتسا 230
- ءافطلإاو ليغشتلا 230
- ةراشنلا رابغلا طفش 230
- رابغلا نم ةياقولا ءاطغ لادبتسا e ةروصلا عجارت 230
- عربي 230
- ليغشتلا 230
- ليغشتلا ءدب 230
- بيكرتلا 231
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 231
- ددعلا لادبتسا 231
- عربي 231 231
- مكرملا نحش 231
- ءادلأاو ج تنملا فصو 232
- ةروصملا ءازجلأا 232
- ةينفلا تانايبلا 232
- صصخملا لامعتسلاا 232
- عربي 232
- عربي 233 233
- عربي 234
- عيمجب ةقلعتملا ةملاسلا تاداشرإ تامادختسلاا 234
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 235
- عربي 235 235
- ناملأا تاميلعت 235
- يبرع 235
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 236
- سیورس و تبقارم 236
- فارسى 236
- هاگتسد لمح 236
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 236
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 236
- D ریوصت هب دوش عوجر تلوک ضیوعت هوحن 237
- رابغ و درگ دض کهلاک ضیوعت e ریوصت هب دوش عوجر 237
- روتوم رود تعرس میظنت 237
- فارسى 237 237
- هاگتسد اب راک زرط 237
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 237
- هشارت و هدارب درگ شکم 237
- هیصوت دروم شرب یاهشور 237
- یلمع یاه یئامنهار 237
- بصن 238
- رازبا ضیوعت 238
- فارسى 238
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 238
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 239
- فارسى 239 239
- هاگتسد ءازجا 239
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 239
- ینف تاصخشم 239
- اب راك یارب صوصخم ینمیا یاهرادشه یمیس یاه سرب 240
- فارسى 240
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 240
- فارسى 241 241
- اهدربراک ی همه یارب ینمیا تاروتسد 242
- فارسى 242
- فارسى 243 243
- فسراف 243
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 243
- ینمیا یاه یئامنهار 243
Похожие устройства
- Мастак 522-05581MG Инструкция по эксплуатации
- Мастак 522-05581MB Инструкция по эксплуатации
- Tantos Elly Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-MHD2216 Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-MHD2108 Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-MHD2104 Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-MHD1116 Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-MHD1108 Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-MHD1104 Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-NVR5108р Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-F-3/12 Инструкция по эксплуатации
- Deko DEKO DKWB004 Инструкция по эксплуатации
- Deko LL57 SET1 (065-0201) Инструкция по эксплуатации
- Deko WE-2 Инструкция по эксплуатации
- Deko WE-1 Инструкция по эксплуатации
- Белмаш CS165/1200 (3004) Инструкция по эксплуатации
- Белмаш C510B (D099A) Инструкция по эксплуатации
- Белмаш C510A (D098A) Инструкция по эксплуатации
- Белмаш C370A (D100A) Инструкция по эксплуатации
- Lex PM 6053 Инструкция по эксплуатации