Festool HK 55 EBQ-Plus-FSK 420 (574678) [2/132] Table 1 cutting different materials at the appropriate speed tableau 1 découpes en fonction du matériau à la vitesse adéquate tabla 1 corte en función del material con la velocidad correcta tabella 1 taglio corretto del materiale alla giusta velocità tabel 1 op het materiaal afgestemd zagen met de juiste snelheid tabell 1 materialanpassad sågning med korrekt hastighet
![Festool HK 55 EBQ-Plus-FSK 420 (574678) [2/132] Table 1 cutting different materials at the appropriate speed tableau 1 découpes en fonction du matériau à la vitesse adéquate tabla 1 corte en función del material con la velocidad correcta tabella 1 taglio corretto del materiale alla giusta velocità tabel 1 op het materiaal afgestemd zagen met de juiste snelheid tabell 1 materialanpassad sågning med korrekt hastighet](/views2/1628070/page2/bg2.png)
Tabelle 1: Materialgerecht Schneiden - mit der richtigen Geschwindigkeit
Table 1: Cutting different materials at the appropriate speed
Tableau 1: Découpes en fonction du matériau : à la vitesse adéquate
Tabla 1: Corte en función del material; con la velocidad correcta
Tabella 1: Taglio corretto del materiale - alla giusta velocità
Tabel 1: Op het materiaal afgestemd zagen - met de juiste snelheid
Tabell 1: Materialanpassad sågning - med korrekt hastighet
Vollholz (hart, weich)
Solid wood (hard, soft)
Bois massif (dur, mou)
Madera maciza (dura, blanda)
Legno massello (duro, morbido)
Massief hout (hard, zacht)
Massivt trä (hårt, mjukt)
Kunststoffe, faserverstärkte Kunststoffe (GfK), Papier und Gewebe
Plastics, fibre-reinforced plastics (GRP), paper and fabric
Plastiques, plastiques renforcés aux fibres de verre, papier et tissu
Plásticos, plásticos de fibra de vidrio reforzada (GfK), papel y tejidos
Plastica, plastica rinforzata in fibra (GfK), carta e tessuto
Kunststof, vezelversterkte kunststof (GFK), papier en weefsel
Plastmaterial, fiberförstärkta plastmaterial (GfK), papper och väv
Gips- und zementgebundene Faserplatten
Plaster and cement-bonded fibre boards
Panneaux de fibres à liant plâtre et à liant ciment
Placas de fibras de yeso y cemento aglomerado
Lastre in fibra legate in gesso e cemento
Gips- en cementgebonden vezelplaten
Gips- och cementbundna fiberplattor
Aluminiumplatten und -profile bis 15 mm
Aluminium panels and profiles up to 15 mm
Plaques en aluminium et profilés en aluminium, 15 mm max.
Placas y perfiles de aluminio hasta 15 mm
Lastre e profili di alluminio fino a 15 mm
Aluminiumplaten en –profielen tot 15 mm
Aluminiumskivor och -profiler upp till 15 mm
Acrylglas
Acrylic glass
Verre acrylique
Vidrio acrílico
Vetro acrilico
Acrylglas
Akrylglas
Span- und Hartfaserplatten
Chipboard and fibreboard
Panneaux de particules et de fibres dures
Placas de viruta y de fibra dura
Pannelli in truciolato e in fibra dura
Spaan- en hardvezelplaten
Spån- och hårdfiberskivor
Schichtholz, Tischlerplatten, furnierte, beschichtete Platten
Laminated wood, blockboard, veneered, coated boards
Bois stratifié, panneaux lattés, panneaux contreplaqués, stratifiés
Madera laminada, tableros de ebanistería, placas enchapadas y revestidas
Legno compensato, pannelli in panforte, lastre impiallacciate e rivestite
Gelaagd hout, meubelplaat, gefineerd en bekleed plaatmateriaal
Trälaminat, lamellträ, fanerade och ytbehandlade skivor
Material, Material, Matériau, Material,
Materiale, Materiaal, Material
Drehzahlstufe, Speed range,
Position de vitesse, Velocidad,
Livello del numero di giri,
Toerentalniveau, Varvtalssteg
6
3-6
6
3-5
4-5
1-3
4-6
Содержание
- Hk 55 ebq hk 55 eq 1
- Tabelle 1 materialgerecht schneiden mit der richtigen geschwindigkeit 2
- Table 1 cutting different materials at the appropriate speed tableau 1 découpes en fonction du matériau à la vitesse adéquate tabla 1 corte en función del material con la velocidad correcta tabella 1 taglio corretto del materiale alla giusta velocità tabel 1 op het materiaal afgestemd zagen met de juiste snelheid tabell 1 materialanpassad sågning med korrekt hastighet 2
- Tabel 1 materialetilpasset skæring med den rigtige hastighed tabell 1 materialtilpasset kutting med riktig hastighet 3
- Tabela 1 cięcie odpowiednio do materiału z odpowiednią prędkością 3
- Tabela 1 cortar de forma adequada ao material com a velocidade certa 3
- Таблицу 1 скорость вращения в зависимости от вида материала tabulka 1 řezání přizpůsobené materiálu správnou rychlostí 3
- Gefahr 6
- Originalbetriebsanleitung 6
- Sicherheitshinweise 6
- Symbol bedeutung 6
- Symbole 6
- Warnung 6
- Falls das sägeblatt verklemmt oder sie die ar beit unterbrechen lassen sie den ein aus schalter los und halten sie die säge im werkstoff ruhig bis das sägeblatt vollständig zum stillstand gekommen ist versuchen sie nie die säge aus dem werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen solange das sä geblatt sich bewegt sonst kann ein rückschlag erfolgen 7
- Fassen sie das elektrowerkzeug an den isolier ten griffflächen 1 16 an wenn sie arbeiten ausführen bei denen das einsatzwerkzeug ver borgene stromleitungen oder das eigene netz kabel treffen kann 7
- Halten sie das zu sägende werkstück niemals in der hand oder über dem bein fest sichern sie das werkstück an einer stabilen aufnahme 7
- Halten sie die säge mit beiden händen fest und bringen sie ihre arme in eine stellung in der sie die rückschlagkräfte abfangen können halten sie sich immer seitlich des sägeblattes nie das sägeblatt in eine linie mit ihrem körper bringen 7
- Rückschlag ursache und entsprechende sicher heitshinweise 7
- Stützen sie große platten ab um das risiko ei nes rückschlags durch ein klemmendes säge blatt zu vermindern 7
- Tragen sie geeignete persönli che schutzausrüstungen 7
- Verwenden sie beim längsschneiden immer ei nen anschlag oder eine gerade kantenführung 7
- Verwenden sie immer sägeblätter in der richti gen größe und mit passender aufnahmeboh rung z b sternförmig oder rund 7
- Verwenden sie keine stumpfen oder beschädig ten sägeblätter 7
- Verwenden sie niemals beschädigte oder fal sche sägeblatt spannflansche oder schrau ben 7
- Wenn sie eine säge die im werkstück steckt wieder starten wollen zentrieren sie das säge blatt im sägespalt und überprüfen sie ob die sägezähne nicht im werkstück verhakt sind 7
- Ziehen sie vor dem sägen die schnitttiefen und schnittwinkeleinstellungen fest 7
- Beim arbeiten können schädliche giftige stäu be entstehen z b bleihaltiger anstrich einige holzarten oder metalle 8
- Betreiben sie die säge nicht mit verbogenem führungskeil 8
- Dieses elektrowerkzeug darf nicht in einen ar beitstisch eingebaut werden 8
- Funktion der unteren schutzhaube 8
- Funktion des führungskeils 1 5 8
- Greifen sie nicht mit den händen in den span auswurf 8
- Legen sie die säge nicht auf der werkbank oder dem boden ab ohne dass die untere schutzhau be das sägeblatt bedeckt 8
- Restrisiken 8
- Seien sie besonders vorsichtig bei tauch schnitten in bestehende wände oder andere nicht einsehbare bereiche 8
- Verwenden sie geeignete suchgeräte um ver borgene versorgungsleitungen aufzuspüren oder ziehen sie die örtliche versorgungsgesell schaft hinzu 8
- Verwenden sie wenn möglich das für den füh rungskeil passende sägeblatt bei der verwen dung von sägeblättern mit einem dickeren stammblatt ist die funktion des führungskeils eingeschränkt 8
- Warten sie bis das elektrowerkzeug zum still stand gekommen ist bevor sie es ablegen 8
- Weitere sicherheitshinweise 8
- Öffnen sie die untere schutzhaube von hand nur bei besonderen schnitten wie z b tauch und winkelschnitten öffnen sie die untere schutzhaube mit dem rückziehhebel und las sen sie diesen los sobald das sägeblatt in das werkstück eintaucht 8
- Überprüfen sie die funktion der feder für die untere schutzhaube lassen sie die säge vor dem gebrauch warten wenn untere schutzhau be und feder nicht einwandfrei arbeiten 8
- Überprüfen sie vor jeder benutzung ob die un tere schutzhaube einwandfrei schließt ver wenden sie die säge nicht wenn die untere schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt klemmen oder binden sie die untere schutzhaube niemals in geöffneter position fest 8
- Aluminiumbearbeitung 9
- Beim arbeiten eintretender schall schädigung des gehörs 9
- Bestimmungsgemäße verwendung 9
- Emissionswerte 9
- Geräteelemente 9
- Handkreissäge hk 55 9
- Schwingungsemissionswert 3 achsig 9
- Technische daten 9
- Vorsicht 9
- Einstellungen 10
- Inbetriebnahme 10
- Warnung 10
- Arbeiten mit dem elektrowerkzeug 11
- Vorsicht 11
- Warnung 11
- Abschnitte sägen 12
- Ausschnitte sägen tauchschnitte 12
- Folgende hinweise beachten 12
- Kundendienst und reparatu 12
- Siehe kap 7 12
- Sägen nach anriss 12
- Verletzungsgefahr stromschlag 12
- Vorgehensweise 12
- Vorsicht quetschgefahr 12
- Warnung 12
- Wartung und pflege 12
- Führungsschiene 13
- Kappschiene 13
- Siehe kap 10 13
- Siehe kap 7 und 7 13
- Säge mit der kappschiene verbinden 13
- Säge von der kappschiene lösen 13
- Sägeblätter sonstiges zubehör 13
- Vor dem ersten einsatz der führungsschiene den splitterschutz 8 5 einsägen 13
- Vor jedem einsatz die rückzugfunktion der kappschiene überprüfe 13
- Vorgehensweise zum kappsägen 13
- Zubehör 13
- Eg konformitätserklärung 14
- Festool gmbh 14
- Freiliegendes rotierendes sägeblatt verletzungsgefahr 14
- Gerät nicht in den hausmüll werfen 14
- Handkreissäge serien nr 14
- Informationen zur reach 14
- Nur eu 14
- Parkposition pendel schutzhaube geschlossen 14
- Umwelt 14
- Warnung 14
- Warnung ver letzungsgefahr säge mit freiste hendem sägeblatt nicht ablegen 14
- Danger 15
- Original operating manual 15
- Safety instructions 15
- Symbol significance 15
- Symbols 15
- Warning 15
- Always use blades with correct size and shape diamond versus round of arbour holes 16
- Before using the machine check whether the lower guard closes correctly do not use the saw if the lower guard does not move freely or close immediately never clamp or secure the lower guard in an open position 16
- Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut 16
- Check the function of the springs for the lower guard if the lower guard or springs show any signs of a defect have the saw serviced before using it again 16
- Do not use dull or damaged blades 16
- Function of the lower guard 16
- Hold the power tool by insulated gripping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord 16
- Kickbacks causes and related warnings 16
- Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forc es position your body to either side of the blade but not in line with the blade 16
- Never use damaged or incorrect blade washers or bolt 16
- Open the lower guard by hand only for special cuts such as plunge cuts and angled cuts open the lower guard using the retractor lever and release it as soon as the saw blade plunges into the workpiece 16
- Piece to a stable platform 16
- Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback 16
- Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas 16
- When blade is binding or when interrupting a cut for any reason release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kick back may occur 16
- When restarting a saw in the workpiece centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material 16
- When ripping always use a rip fence or straight edge guide 16
- Aluminium processing 17
- Caution 17
- Do not operate the saw if the guide wedge is bent 17
- Emission levels 17
- Function of the guide wedge 1 5 17
- Further safety instructions 17
- Harmful toxic dust may be produced during your work e g paint containing lead certain types of wood and metal 17
- Make sure the lower guard is covering the saw blade before placing the saw on a worktop or on the ground 17
- Never place your hands into the chip ejector 17
- Operating noise damage to hearing 17
- Residual risks 17
- This electric power tool cannot be installed in a work bench 17
- Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the lo cal utility company for assistance 17
- Use the correct saw blade for the guide wedge where possible the function of the guide wedge is restricted if using saw blades with a thicker blade core 17
- Wait until the power tool stops completely until placing it down 17
- Intended use 18
- Machine features 18
- Operation 18
- Portable circular saw hk 55 18
- Switch on off 18
- Technical data 18
- Unauthorised voltage or frequency risk of accidents 18
- Vibration emission level 3 directions 18
- Warning 18
- Caution 19
- Settings 19
- Warning 19
- Caution danger of crushing 20
- Cutting sections 20
- Dust extraction 20
- Dust hazard 20
- Festool mobile dust extractor 20
- Independent extraction 20
- Procedure 20
- Risk of injury 20
- Sawing along the scribe mark 20
- Sawing cut outs plunge cuts 20
- See section 7 20
- Warning 20
- Working with the electric power tool 20
- Accessories 21
- Cross cutting guide rail 21
- Customer service and repai 21
- Guide rail 21
- Observe the following instructions 21
- Risk of injury electric shock 21
- Saw blades other accessories 21
- Service and maintenance 21
- The splinterguard 8 5 requires breaking in be fore first usage 21
- Warning 21
- Environment 22
- Eu declaration of conformity 22
- Portable circular saw series no 22
- Warning 22
- Avertissement 23
- Consignes de sécurité 23
- Notice d utilisation d origine 23
- Signification 23
- Sym bole 23
- Symboles 23
- Adaptez la profondeur de coupe à l épaisseur de la pièce à travailler 24
- Au cours du tronçonnage utilisez toujours une butée ou une arête de guidage droite 24
- Cause de recul et consignes de sécurité corres pondantes 24
- Constituez vous un support à l aide de grandes planches afin de minimiser le risque de recul lié à une lame de scie coincée 24
- N utilisez jamais de brides ou de vis de serrage détériorées ou inadaptées 24
- N utilisez pas de lames de scie non tranchantes ou détériorées 24
- Ne tenez jamais la pièce à scier avec la main ou sur la jambe fixez la pièce à travailler sur un support stable 24
- Portez des protections person nelles adéquates 24
- Si la lame de scie se coince ou que vous inter rompez le travail relâchez l interrupteur de marche arrêt et attendez que la scie arrête son mouvement dans le matériau et que la lame de scie parvienne à un arrêt complet ne tentez ja mais de retirer la scie de la pièce à travailler ou de la tirer vers l arrière tant que la lame de scie est en mouvement au quel cas un recul est sus ceptible de se produire 24
- Si vous souhaitez remettre en marche une scie ayant pénétré dans la pièce à travailler centrez la lame de scie dans la fente de la scie et véri fiez que les dents de la scie ne se sont pas ac crochées dans la pièce à travailler 24
- Tenez fermement la scie à deux mains et placez vos bras dans une position dans laquelle vous serez en mesure de résister à la force du recul tenez toujours la lame de scie de manière laté rale ne placez jamais la lame de scie dans l axe de votre corps 24
- Tenez l outil électroportatif à l aide des poi gnées isolées lorsque vous réalisez des travaux au cours desquels l accessoire pourrait entrer en contact avec des conduites électriques ca chées ou toucher son propre câble secteur 24
- Utilisez toujours des lames de scie d une taille adaptée et qui s ajustent au perçage en forme de losange ou ronde 24
- Attendez l immobilisation complète de la ma chine électrique avant de la déposer 25
- Au cours du travail des poussières nocives toxiques peuvent être générées comme les poussières de peintures au plomb ou certaines poussières de bois ou de métal 25
- Autres risques 25
- Avant de commencer le sciage fixez les ré glages de l angle et des profondeurs de coupe 25
- Cet outil électroportatif ne doit pas être intégré dans une table de travail 25
- Consignes de sécurité additionnelles 25
- Fonction du capot de protection inférieur 25
- Fonction du sabot de guidage 1 5 25
- N utilisez pas la scie avec un sabot de guidage déformé 25
- Ne placez jamais vos mains dans l éjection de copeaux 25
- Ne posez pas la scie sur l établi ou sur le sol sans que le capot de protection inférieur ne re couvre la lame de scie 25
- Ouvrez uniquement le capot de protection infé rieur pour des coupes particulières à la main comme les coupes plongeantes et les coupes en biais ouvrez le capot de protection inférieur à l aide du levier et relâchez le dès que la lame de scie a pénétré dans la pièce à usiner 25
- Soyez particulièrement prudent lors d entailles dans des parois existantes ou dans d autres zones où on ne voit pas ce qui se passe 25
- Utilisez des appareils de détection appropriés pour repérer des câbles d alimentation dissi mulés ou consultez l entreprise de distribution locale 25
- Utilisez si possible la lame de scie adaptée au sabot de guidage si vous utilisez des lames de scie avec une base plus épaisse la fonction du sabot de guidage est limitée 25
- Vérifiez avant chaque utilisation que le capot de protection inférieur est parfaitement fermé n utilisez pas la scie si le capot de protection n est pas mobile et s il ne se ferme pas instan tanément ne serrez ou n attachez jamais le ca pot de protection inférieur en position ouverte 25
- Vérifiez le fonctionnement des ressorts du ca pot de protection inférieur n utilisez pas l ap pareil si le capot de protection inférieur et les ressorts ne fonctionnent pas parfaitement 25
- Acoustique se produisant lors du travail endommagement de l ouïe 26
- Attention 26
- Caractéristiques techniques 26
- Scie circulaire à main hk 55 26
- Traitement de l aluminium 26
- Utilisation en conformité avec les ins tructions 26
- Valeur d émission vibratoire tridirectionnelle 26
- Valeurs d émission 26
- Avertissement 27
- Composants de l appareil 27
- Démarrage progressif 27
- Limitation de courant 27
- Marche arrêt 27
- Mise en service 27
- Protection contre le redémarrage 27
- Risques de blessures choc électrique 27
- Réglages 27
- Régulation de la vitesse 27
- Scie circulaire à main hk 55 27
- Sécurité thermique 27
- Tension ou fréquence non admissible risque d accident 27
- Électronique 27
- Aspirateur festool 28
- Aspiration 28
- Attention 28
- Avertissement 28
- Décaler le capot de protection pendulaire risques de blessures bords acérés 28
- Entre 0 et 50 28
- Outil chaud et tranchant risque de blessures 28
- Remplacez la lame de scie 28
- Risque de blessures 28
- Risques de blessures choc électrique 28
- Risques pour la santé dus aux poussières 28
- Réglage de l angle de coupe 28
- Régler la profondeur de coupe 28
- Aspiration intégrée 29
- Avertissement 29
- Entretien et maintenance 29
- Procédure 29
- Prudence risque d écrasement 29
- Risques de blessures choc électrique 29
- Réalisation de coupes droites 29
- Réalisation de découpes coupes plon geantes 29
- Sciage d après tracé 29
- Travail avec l outil électroportatif 29
- Voir chap 7 29
- Accessoires 30
- Avant chaque utilisation contrôler la fonc tion de retrait du rail de coupe d ongle 30
- Avant la première utilisation du rail de guidage effectuez une rainure dans le pare éclats 8 5 30
- Détacher la scie du rail de coupe d onglet 30
- Lames de scie autres accessoires 30
- Observez les consignes suivantes 30
- Raccorder la scie au rail de coupe d onglet 30
- Rail de coupe d onglet 30
- Rail de guidage 30
- Toute réparation ou servic 30
- Voir ch 10 30
- Avertissement 31
- Avertissement risques de bles sures ne pas po ser la scie avec lame de scie apparente 31
- Déclaration de conformité ce 31
- Environnement 31
- Festool gmbh 31
- Informations à propos de reach 31
- Laire fermé 31
- Lame de scie rotative apparente risque de blessures 31
- Ne pas jeter l appareil avec les or dures ménagères 31
- Position de rangement capot de protection pendu 31
- Procédé pour la coupe d onglet 31
- Scie circulaire à main n de série 31
- Uniquement ue 31
- Voir ch 7 et 7 31
- Advertencia 32
- Indicaciones de seguridad 32
- Manual de instrucciones original 32
- Significado 32
- Sím bolo 32
- Símbolos 32
- Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo 33
- Contragolpes causas e indicaciones de seguridad correspondientes 33
- Cuando desee reanudar el trabajo con una sie rra que ya se encuentra dentro de una pieza de trabajo centre la hoja de serrar en la ranura de serrado y compruebe que los dientes de la sie rra no se hayan enganchado en la pieza de tra bajo 33
- Cuando trabaje con paneles grandes apuntále los para evitar que se produzca un contragolpe al engancharse una hoja de serrar 33
- No utilice hojas de sierra romas o dañadas 33
- Nunca sujete la pieza de trabajo que va a serrar con la mano o sobre la pierna fije la pieza de trabajo en un alojamiento estable 33
- Nunca utilice bridas tensoras o tornillos de ho jas de serrar dañados o incorrectos 33
- Si la hoja de serrar se engancha o desea inte rrumpir el trabajo suelte el interruptor de co nexión y desconexión y sujete la sierra dentro del material tranquilamente hasta que la hoja de serrar se detenga completamente no inten te retirar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja de se rrar se esté moviendo puesto que podría pro ducirse un contragolpe 33
- Sujete la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando lleve a cabo tra bajos en los que la herramienta de corte pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable eléctrico 33
- Sujete la sierra con ambas manos y coloque los brazos de tal modo que le permitan hacer frente a la fuerza de un posible contragolpe colóque se siempre en un lateral de la hoja de serrar no la sitúe en ningún caso en línea con su cuerpo 33
- Utilice el debido equipamiento de protección personal 33
- Utilice siempre hojas de sierra con el debido ta maño y con un taladro de alojamiento adecuado p ej con forma de estrella o redondo 33
- Utilice siempre un tope o una guía de canto rec ta cuando realice cortes longitudinales 33
- Abrir la caperuza inferior de protección a mano solo en el caso de cortes especiales como pue den ser los cortes de incisión o angulares abrir la caperuza inferior de protección me diante la palanca de retroceso y soltarla en cuanto la hoja de serrar haya penetrado en la pieza de trabajo 34
- Al trabajar puede generarse polvo perjudicial tóxico p ej de pintura de plomo algunos tipos de madera y metal 34
- Antes de cada uso comprobar que la caperuza inferior de protección se cierra correctamente no utilizar la sierra si la caperuza inferior de protección no ofrece movilidad y no se cierra de inmediato no bloquear nunca ni sujetar la ca peruza inferior de protección cuando esté en posición abierta 34
- Antes de comenzar a serrar fije los ajustes de profundidad y los ángulos de corte 34
- Comprobar el funcionamiento del resorte de la caperuza inferior de protección no utilizar la sierra si la caperuza inferior de protección y el resorte no funcionan correctamente 34
- Cuando sea posible utilizar la hoja de serrar apropiada para la cuña de guía si se utilizan las hojas de sierra con un disco de soporte grueso 34
- Espere a que la máquina esté completamente parada antes de guardarla 34
- Esta herramienta eléctrica no se debe montar en una mesa de trabajo 34
- Funcionamiento de la cuña de guía 1 5 34
- Función de la caperuza inferior de protección 34
- Indicaciones de seguridad adicionales 34
- No apoyar la sierra en el banco de trabajo o en el suelo sin haber comprobado que la caperuza inferior de protección cubre la hoja de se rrar 34
- No colocar las manos en la expulsión de virutas 34
- No poner la sierra en funcionamiento con la cuña de guía torcida 34
- Riesgos residuales 34
- Se limita la función de la cuña de guía 34
- Tenga especial precaución al realizar cortes de incisión en muros o en otros ámbitos que no pueda examinar 34
- Utilice herramientas de exploración adecuadas para detectar tuberías de abastecimiento ocul tas o consulte a la compañía local de abasteci miento de energía 34
- Atención 35
- Datos técnicos 35
- El ruido que se produce durante el trabajo puede dañar el oído 35
- Emisiones 35
- Sierra circular hk 55 35
- Trabajos con aluminio 35
- Uso conforme a lo previsto 35
- Valor de emisión de oscilaciones 3 ejes 35
- Advertencia 36
- Ajustes 36
- Arranque suave 36
- Componentes 36
- Conexión y desconexión 36
- Limitación de corriente 36
- Peligro de lesiones y electrocución 36
- Protección contra rearranque 36
- Protector contra sobretemperatura 36
- Puesta en servicio 36
- Regulación del número de revoluciones 36
- Sierra circular hk 55 36
- Sistema electrónico 36
- Tensión o frecuencia no permitida peligro de accidente 36
- Advertencia 37
- Ajuste de la cubierta protectora basculante riesgo de lesiones bordes cortantes 37
- Ajuste de la profundidad de corte 37
- Ajuste de un ángulo de corte 37
- Aspiración 37
- Aspiración propia 37
- Atención 37
- Cambio de la hoja de serrar 37
- Consecuencias perjudiciales para la salud a cau sa del polvo 37
- Entre 0 y 50 37
- Herramienta caliente y afilada peligro de lesiones 37
- Peligro de lesiones y electrocución 37
- Riesgo de lesiones 37
- Sistema móvil de aspiración de festool 37
- Advertencia 38
- Atención peligro de aplastamiento 38
- Mantenimiento y cuidado 38
- Peligro de lesiones electrocución 38
- Procedimiento 38
- Serrado por línea de corte 38
- Serrar cortes 38
- Serrar segmentos cortes de incisión 38
- Servicio de atención al cliente y re paracione 38
- Trabajo con la herramienta eléctrica 38
- Accesorios 39
- Antes de cada uso comprobar la función de retirada del riel de tronzad 39
- Antes de usar el riel de guía por primera vez se rrar la protección antiastillas 8 5 39
- Hojas de sierra otros accesorios 39
- Procedimiento para sierras tronzadoras 39
- Riel de guía 39
- Riel de tronzado 39
- Separación de la sierra del riel de tronzado 39
- Tenga en cuenta las siguientes advertencias 39
- Unión de la sierra con el riel de tronzado 39
- Véanse los caps 7 y 7 39
- Véase el cap 10 39
- Advertencia 40
- Aviso riesgo de lesiones no dejar la sierra con la hoja de serrar al descubierto 40
- Declaración de conformidad ce 40
- Festool gmbh 40
- Hoja de serrar giratoria al descubierto peligro de lesiones 40
- Información sobre reach 40
- Medio ambiente 40
- No desechar con la basura doméstica 40
- Posición de parada cu bierta protectora bascu lante cerrada 40
- Sierra circular n º de serie 40
- Solo ue 40
- Avvertenza 41
- Avvertenze per la sicurezza 41
- Istruzioni per l uso originali 41
- Significato 41
- Sim bolo 41
- Simboli 41
- Adeguare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione 42
- Contraccolpo causa e relative avvertenze di sicu rezza 42
- Indossare un equipaggiamento di protezione adatto 42
- Non tenere mai con la mano o sopra una gamba il pezzo da tagliare fissare il pezzo in lavorazio ne sopra un piano di appoggio stabile 42
- Non utilizzare lame non affilate o danneggiate 42
- Non utilizzare mai flange di bloccaggio lama né viti danneggiate o errate 42
- Quando si eseguono lavori durante i quali è pos sibile che l utensile da taglio entri in contatto con linee elettriche nascoste o con il cavo dell apparecchiatura stessa tenere quest ulti ma soltanto dalle impugnature isolate 42
- Quando si eseguono tagli longitudinali utilizza re sempre un riscontro oppure una guida per profili diritta 42
- Se la lama della sega si incastra o il lavoro si in terrompe rilasciare l interruttore on off e te nere la sega nel materiale finché la lama si arresta completamente non cercare mai di estrarre la sega dal pezzo in lavorazione o di ti rarla indietro fintanto che la lama è in movi mento in quanto ciò potrebbe provocare un contraccolpo 42
- Se si intende riavviare una sega bloccata in un pezzo in lavorazione centrare la lama nella fes sura della sega e verificare che i denti della lama non siano conficcati nel pezzo 42
- Sostenere i pannelli di grandi dimensioni in modo da ridurre i rischi di un contraccolpo pro vocato dal blocco della lama della sega 42
- Tenere la sega con entrambe le mani portando le braccia in una posizione tale da poter contra stare la forza del contraccolpo tenersi sempre di lato rispetto alla lama della sega e non porta re mai la lama in linea con il corpo 42
- Utilizzare sempre lame di misura corretta e foro di inserimento adatto es a stella o rotondo 42
- Altre avvertenze di sicurezza 43
- Aprire la calotta protettiva inferiore a mano so lamente per eseguire tagli particolari come tagli ad affondamento e tagli ad angolo retto aprire la calotta protettiva inferiore mediante la leva di ritorno e rilasciarla non appena la lama è penetrata nel pezzo in lavorazione 43
- Durante la lavorazione vengono prodotte polve ri dannose tossiche ad es pitture contenenti piombo alcuni tipi di legno e metallo 43
- Funzione del cuneo di guida 1 5 43
- Funzione della cappa di protezione inferiore 43
- Non azionare la sega con un cuneo di guida pie gato 43
- Non introdurre le mani nello scarico dei trucioli 43
- Non riporre la sega sul banco di lavoro né sul pavimento senza che la cappa di protezione in feriore ne copra la lama 43
- Prestare particolare attenzione nei tagli ad af fondamento in pareti o settori non visibili 43
- Prima dell uso controllare il corretto funziona mento della cappa di protezione inferiore non utilizzare la sega nel caso in cui la calotta pro tettiva inferiore non si possa muovere libera mente e non si chiuda subito non bloccare né fissare mai la calotta protettiva inferiore in po sizione aperta 43
- Prima di procedere al taglio fissare le registra zioni relative alla profondità e all angolo di ta glio 43
- Prima di smontarlo aspettare che l utensile elettrico si sia arrestato 43
- Questo elettroutensile non può essere montato su un banco da lavoro 43
- Rischi residui 43
- Se possibile utilizzare la lama adatta al cuneo di guida se si utilizzano lame con un disco più spesso la funzione del cuneo di guida è limita 43
- Utilizzare strumenti opportuni per localizzare tubi o cavi nascosti o consultare la società di ap provvigionamento della zona 43
- Attenzione 44
- Dati tecnici 44
- Emissioni 44
- Lavorazione dell alluminio 44
- Sega circolare hk 55 44
- Suono risultante dal lavoro danneggiamento dell udito 44
- Utilizzo conforme 44
- Valore di emissione delle vibrazioni su 3 assi 44
- Accensione spegnimento 45
- Avvertenza 45
- Avvio morbido 45
- Elementi dell utensile 45
- Elettronica 45
- Impostazioni 45
- Limitazione di corrente 45
- Messa in funzione 45
- Pericolo di lesioni scarica elettrica 45
- Protezione contro il riavvio 45
- Protezione da temperatura elevata 45
- Regolazione del numero di giri 45
- Regolazione della profondità di taglio 45
- Tensione o frequenza non ammesse pericolo di incidenti 45
- Aspirazione 46
- Attenzione 46
- Avvertenza 46
- Da 0 a 50 46
- Pericolo di lesioni 46
- Pericolo di lesioni scarica elettrica 46
- Pericolo per la salute provocato dalle polveri 46
- Regolazione dell angolo di taglio 46
- Sostituzione della lama 46
- Spostare la calotta di protezione oscillante pericolo di lesioni bordi taglienti 46
- Unità mobile di aspirazione festool 46
- Utensile caldo e tagliente pericolo di lesioni 46
- Aspirazione propria 47
- Avvertenza 47
- Lavoro con l elettroutensile 47
- Manutenzione e cura 47
- Pericolo di lesioni scossa elettrica 47
- Procedura 47
- Prudenza pericolo di schiacciamento 47
- Taglio di particolari tagli ad affondamento 47
- Taglio di settori 47
- Taglio secondo la traccia 47
- Vedere capitolo 7 47
- Accessori 48
- Binari di guida 48
- Binario di troncatura 48
- Collegare la sega al binario di troncatura 48
- Lame altri accessori 48
- Osservare le seguenti indicazioni 48
- Prima del primo utilizzo del binario di guida ser rare il paraschegge 8 5 48
- Prima di ogni utilizzo controllare la funzio ne di ritrazione del binario di tagli 48
- Servizio e riparazion 48
- Sganciare la sega dal binario di troncatura 48
- Vedere cap 10 48
- Ambiente 49
- Avvertenza 49
- Avvertenza pe ricolo di lesioni non posare la sega con la lama non protett 49
- Dichiarazione di conformità ce 49
- Festool gmbh 49
- Informazioni su reach 49
- Lama in rotazione senza protezione pericolo di lesioni 49
- Non gettare l apparecchio tra i rifiuti domestici 49
- Posizione di parcheggio calotta di protezione oscil lante chiusa 49
- Procedura di troncatura 49
- Sega circolare n di serie 49
- Solo ue 49
- Vedere cap e 7 49
- Betekenis 50
- Originele gebruiksaanwijzing 50
- Sym bool 50
- Symbolen 50
- Veiligheidsvoorschriften 50
- Waarschuwing 50
- Draag een passende persoon lijke veiligheidsuitrusting 51
- Draai voor het zagen de zaagdiepte en zaag hoekinstellingen vast 51
- Gebruik altijd zaagbladen met de juiste grootte en met een geschikt opnamegat bijv stervor mig of rond 51
- Gebruik bij het in de lengte snijden altijd een aanslag of een geleiding langs een rechte kant 51
- Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbla den 51
- Gebruik nooit beschadigde of verkeerde zaag blad spanflenzen of schroeven 51
- Houd de zaag met beide handen vast en breng uw armen in zo n positie dat u de terugslag krachten kunt opvangen blijf altijd aan de zij kant van het zaagblad en breng het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam 51
- Houd het elektrisch gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge reedschap verborgen stroomleidingen of de ka bel van het apparaat zelf kan raken 51
- Houd het werkstuk dat gezaagd moet worden nooit met de hand of boven op uw been vast zet het werkstuk vast op een stabiele opname 51
- Indien het zaagblad klem komt te zitten of u het werk onderbreekt laat dan de in uitschake laar los en houd de zaag in het materiaal rustig tot het zaagblad geheel tot stilstand is geko men probeer zolang het zaagblad zich beweegt nooit om de zaag uit het werkstuk te halen of naar achteren te trekken anders kan er een te rugslag plaatsvinden 51
- Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werk stuk aan 51
- U dient grote platen te stutten om het risico van een terugslag als gevolg van een beklemd zaag blad te verkleinen 51
- Veiligheidsinstructies met het oog op terugslagen en andere gevaarlijke situaties 51
- Wanneer u een zaag die in het werkstuk steekt weer wilt starten centreert u het zaagblad in de zaagspleet en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn blijven haken 51
- Bijkomende veiligheidsvoorschriften 52
- Controleer de werking van de veer van de on derste beschermkap wanneer de onderste be schermkap en de veer niet foutloos werken dient onderhoud te worden gepleegd aan de zaag alvorens hem te gebruiken 52
- Controleer voor gebruik altijd of de onderste beschermkap goed sluit gebruik de zaag niet wanneer de onderste beschermkap niet vrij be wogen kan worden en niet direct sluit klem of bind de onderste beschermkap nooit vast in een geopende positie 52
- Dit elektrisch gereedschap mag niet worden in gebouwd in een werktafel 52
- Functie van de onderste beschermkap 52
- Gebruik de zaag niet met een verbogen gelei denok 52
- Gebruik geschikte sensoren om verborgen toe voerleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke nutsbedrijf 52
- Gebruik indien mogelijk het voor de geleidenok passende zaagblad bij gebruik van zaagbladen met een dikker zaagblad is de werking van de geleidenok beperkter 52
- Kom niet met uw handen bij de spaanafvoer 52
- Leg de zaag niet op de werkbank of op de grond zonder dat de onderste beschermkap het zaag blad bedekt 52
- Open de onderste beschermkap alleen hand matig bij bijzondere zaagsnedes zoals inval en hoekzaagsnedes open de onderste be schermkap met de terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in het werkstuk valt 52
- Restrisico s 52
- Tijdens het werken kunnen schadelijke giftige stoffen ontstaan bijv bij loodhoudende verf enkele houtsoorten en metaal 52
- U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij inval zaagsneden in bestaande wanden of andere plaatsen waar geen waarneming mogelijk is 52
- Wacht tot het elektrische gereedschap tot stil stand gekomen is voor u het neerlegt 52
- Werking van de geleidenok 1 5 52
- Aluminiumbewerking 53
- Emissiewaarden 53
- Gebruik volgens de voorschriften 53
- Geluid dat bij het werk optreedt beschadiging van het gehoor 53
- Handcirkelzaag hk 55 53
- Technische gegevens 53
- Trillingsemissiewaarde 3 assig 53
- Voorzichtig 53
- Electronic 54
- Gevaar voor letsel elektrische schokken 54
- Herstartbeveiliging 54
- In uitschakelen 54
- Instellingen 54
- Inwerkingstelling 54
- Ontoelaatbare spanning of frequentie risico van ongevallen 54
- Stroombegrenzing 54
- Temperatuurbeveiliging 54
- Toerentalregeling 54
- Toestelelementen 54
- Waarschuwing 54
- Zaagdiepte instellen 54
- Zachte aanloop 54
- Voorzichtig 55
- Waarschuwing 55
- Werken met het elektrisch gereed schap 55
- Delen afzagen 56
- Delen uitzagen invallend zagen 56
- Gevaar voor letsel elektrische schokken 56
- Handelwijze 56
- Klantenservice en reparati 56
- Neem de volgende aanwijzingen in acht 56
- Onderhoud en verzorging 56
- Pas op knelgevaar 56
- Waarschuwing 56
- Zagen volgens aftekenlijn 56
- Zie hfdst 7 56
- Accessoires 57
- Afkortrail 57
- Geleiderail 57
- Handelwijze voor het afkortzagen 57
- Voor het eerste gebruik van de geleiderail de splinterbescherming 8 5 inzagen 57
- Vóór elke toepassing de terugloopfunctie van de afkortrail controlere 57
- Zaag met de afkortrail verbinden 57
- Zaag van de afkortrail losmaken 57
- Zaagbladen overige accessoires 57
- Zie hfdst 10 57
- Zie hfdst en 7 57
- Alleen eu 58
- Eg conformiteitsverklaring 58
- Festool gmbh 58
- Geef het apparaat niet met het huis vuil mee 58
- Handcirkelzaag serie nr 58
- Informatie voor reach 58
- Parkeerstand pendelbe schermkap gesloten 58
- Speciale gevaaromschrijving voor het milieu 58
- Vrijliggend roterend zaagblad gevaar voor letsel 58
- Waarschuwing 58
- Waarschuwing gevaar voor letsel zaag met vrij staand zaagblad niet afleggen 58
- Originalbruksanvisning 59
- Symbol betydelse 59
- Symboler 59
- Säkerhetsanvisningar 59
- Varning 59
- Använd aldrig skadade eller felaktiga spänn flänsar eller skruvar till sågklingorna 60
- Använd alltid ett anslag eller en rak styrkant vid längskapning 60
- Använd alltid sågklingor i rätt storlek och med passande fästhål t ex stjärnformat eller runt 60
- Använd inte slöa eller skadade sågklingor 60
- Använd lämplig personlig skyddsutrustning 60
- Dra åt inställningen för skärdjup och skärvinkel före sågningen 60
- Före varje användning ska man kontrollera att den nedre skyddskåpan stängs korrekt använd inte sågen om den nedre skyddskåpan in kan röra sig fritt och inte stängs omedelbart kläm eller bind aldrig fast den nedre skyddskåpan i öppet läge 60
- Håll elverktyget i de isolerade handtagsytorna vid arbeten där verktyget kan komma i kontakt med dolda elledningar eller den egna nätka beln 60
- Håll i sågen ordentligt med båda händerna och håll armarna på ett sådant sätt att det går att parera rekylkraften stå alltid vid sidan om såg klingan så att den aldrig ligger i linje med krop pen 60
- Kontrollera att den nedre skyddskåpans fjäder fungerar använd inte sågen den om nedre skyddskåpan eller fjädern inte fungerar felfritt 60
- Ler över benet säkra arbetsstycket på ett sta bilt stöd 60
- Nedre skyddskåpans funktion 60
- Om man vill starta en såg som sitter i arbetsob jektet centrerar man sågklingan i sågspåret och kontrollerar att sågtänderna inte har hakat fast i arbetsobjektet 60
- Om sågklingan kilas fast eller om man avbryter arbetet ska man släppa till frånkopplaren och hålla sågen stilla i arbetsobjektet tills såg klingan har stannat helt försök aldrig att ta bort sågen från arbetsobjektet eller att dra den bakåt så länge sågklingan rör sig då kan en re kyl uppstå 60
- Rekylorsaker och säkerhetsanvisningar 60
- Stötta stora skivor ordentligt för att undvika en rekyl p g a fastklämd sågklinga 60
- Var extra försiktig vid skärning i väggar eller andra områden utan insyn 60
- Öppna bara den nedre skyddskåpan för hand vid särskilda snitt som sänk och vinkelsnitt öppna den nedre skyddskåpan med returspa ken och släpp den så snart sågklingan sänks ner i arbetsobjektet 60
- Aluminiumbearbetning 61
- Använd inte sågen om styrkilen är deformerad 61
- Använd lämplig sökutrustning för att hitta dolda försörjningsledningar eller kontakta den loka la leverantören 61
- Använd om möjligt en sågklinga som passar styrkilen om sågklingor med tjockare huvud klinga används fungerar inte styrkilen lika bra 61
- Det kan uppstå skadligt giftigt damm när du jobbar t ex på grund av blyfärg vissa träslag och metall 61
- Detta elverktyg får inte monteras i ett arbets bord 61
- Emissionsvärden 61
- Håll inte i spånutkastet 61
- Ljuden som uppstår under arbetet skadar hörseln 61
- Lägg inte sågen på arbetsbänken eller golvet utan att nedre skyddskåpan täcker sågkling an 61
- Observera 61
- Styrkilens funktion 1 5 61
- Svängningsemissionsvärde 3 axligt 61
- Vänta tills elverktyget har stannat innan du läg ger ner det 61
- Ytterligare säkerhetsanvisningar 61
- Övriga risker 61
- Avsedd användning 62
- Driftstart 62
- Inställningar 62
- Maskindelar 62
- Otillåten spänning eller frekvens olycksrisk 62
- Risk för personskada elstöt 62
- Start avstängning 62
- Svängningsemissionsvärde 3 axligt 62
- Sänksåg hk 55 62
- Tekniska data 62
- Varning 62
- Byta sågklinga 63
- Elektronik 63
- Justera pendelskyddskåpan risk för skador vassa kanter 63
- Mellan 0 och 50 63
- Mjukstart 63
- Observera 63
- Omstartspärr 63
- Risk för personskada elstöt 63
- Strömbegränsning 63
- Ställ in sågdjupet 63
- Ställa in sågvinkeln 63
- Temperaturskydd 63
- Varning 63
- Varvtalsreglering 63
- Verktyget är varmt och vasst risk för personskador 63
- Arbeta med elverktyget 64
- Eget utsug 64
- Festool dammsugare 64
- Gör så här 64
- Hälosrisk på grund av damm 64
- Risk för skador 64
- Se kap 7 64
- Såga snitt 64
- Såga utskärningar sänksnitt 64
- Sågning utmed ritsning 64
- Varning 64
- Varning klämrisk 64
- Tillbehör 65
- Underhåll och skötsel 65
- Varning 65
- Eg förklaring om överensstämmelse 66
- Endast eu 66
- Festool gmbh 66
- Friliggande roterande sågklinga risk för personskador 66
- Information om reach 66
- Miljö 66
- Parkeringsläge pendel skyddskåpan stängd 66
- Se kap 7 och 7 66
- Släng inte maskinen i hushållssopor na 66
- Sänksåg serienr 66
- Tillvägagångssätt vid kapsågning 66
- Varning 66
- Varning risk för skador lägg inte ifrån dig sågen med sågklingan frilagd 66
- Alkuperäiset käyttöohjeet 67
- Tunnukset 67
- Tunnus merkitys 67
- Turvaohjeet 67
- Varoitus 67
- Alasuojuksen toiminta 68
- Hanterää vartalosi kanssa samalle linjalle 68
- Jos sahanterä jumiutuu tai keskeytät työnteon päästä käyttökatkaisimesta irti ja pidä sahaa rau hallisesti työkappaleessa kunnes sahanterä on pysähtynyt täydellisesti älä missään tapaukses sa yritä poistaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä taaksepäin niin kauan kuin sahanterä on liik keessä koska muuten voi aiheutua takaisku 68
- Kappale tukevaan kiinnittimeen 68
- Kiristä sahaussyvyyden ja leikkuukulman ase tukset ennen sahausta pitävästi kiinni 68
- Kun haluat käynnistää uudestaan työkappaleen sahausurassa olevan sahan keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkasta että sahanhampaat ei vät ole jääneet kiinni työkappaleeseen 68
- Käytä aina sellaisia sahanteriä jotka ovat oikean kokoisia ja joissa on sopiva kiinnitysreikä esim tähdenmuotoinen tai pyöreä 68
- Käytä pitkittäissahauksessa aina ohjainta tai suo raa ohjausta reunaa pitkin 68
- Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita 68
- Ole erityisen varovainen upotussahauksissa seinissä tai muissa sellaisissa kohdissa joihin ei voida nähdä 68
- Pidä sahasta kiinni molemmin käsin ja laita käsi varret sellaiseen asentoon jossa voit hallita ta kaiskusta syntyviä voimia pysyttele aina sahanterään nähden sivussa älä koskaan vie sa 68
- Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista kun teet töitä joissa terä saattaa koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai koneen omaa virtajohtoa 68
- Takaisku aiheuttajat ja vastaavat turvallisuusoh jeet 68
- Tarkasta alasuojuksen jousen toiminta älä ota sahaa käyttöön jos alasuojus ja jousi eivät toimi moitteettomasti 68
- Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa että ala suojus sulkeutuu moitteettomasti älä käytä sa haa jos alasuojus ei liiku vapaasti ja ei sulkeudu välittömästi älä missään tapauksessa lukitse tai kiinnitä alasuojusta jatkuvasti avoimeen asen toon 68
- Tue suuret levyt jotta saat vähennettyä jumiutu van sahanterän aiheuttamaa takaiskun vaaraa 68
- Älä käytä tylsiä tai viallisia sahanteriä 68
- Älä missään tapauksessa käytä vaurioituneita tai virheellisiä sahanterän kiristyslaippoja tai ruu veja 68
- 84 db a 69
- 95 db a 69
- Alumiinin työstö 69
- Avaa alasuojus kädellä vain erityisissä sahaus töissä kuten upotus ja kulmasahauksissa avaa alasuojus vetovivusta ja vapauta se heti kun sahanterä uppoaa työkappaleeseen 69
- Epävarmuus k 3 db 69
- Halkaisupuukon toiminta 69
- Jäännösriskit 69
- Käytä mahdollisuuksien mukaan halkaisupuu kolle sopivaa sahanterää rungoltaan paksum pien sahanterien käyttö rajoittaa halkaisupuukon toimivuutta 69
- Käytä soveltuvia rakenneilmaisimia piilossa ole vien johtojen etsimiseen tai kysy neuvoa paikal liselta energia vesijohtolaitokselta 69
- Käytä suojalaseja 69
- Lisäturvallisuusohjeet 69
- Odota kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt koko naan ennen kuin laitat koneen syrjään 69
- Päästöarvot 69
- Työstön yhteydessä saattaa syntyä terveydelle haitallista myrkyllistä pölyä esim lyijypitoisten maalien tiettyjen puulaatujen ja metallien yhtey dessä 69
- Tätä sähkötyökalua ei saa asentaa työpöytään 69
- Älä kosketa käsillä purujen poistoaukkoon 69
- Älä käytä sahaa jos halkaisupuukko on väänty nyt 69
- Älä laita sahaa työpöydälle tai lattialle ilman että alasuojus peittää sahanterän 69
- Äänenpainetaso 69
- Äänentehotaso 69
- Huomio 70
- Kielletty jännite tai taajuus onnettomuusvaara 70
- Käsipyörösaha hk 55 70
- Käyttöönotto 70
- Laitteen osat 70
- Määräystenmukainen käyttö 70
- Tekniset tiedot 70
- Työskenneltäessä syntyy melua kuulovaurioiden vaara 70
- Varoitus 70
- Värähtelyarvo 3 akselinen 70
- Huomio 71
- Säädöt 71
- Varoitus 71
- Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle 72
- Työskentely sähkötyökalulla 72
- Varoitus 72
- Huolto ja hoito 73
- Tarvikkeet 73
- Varoitus 73
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus 74
- Festool gmbh 74
- Käsipyörösaha sarjanumero 74
- Suojaamaton pyörivä sahanterä loukkaantumisvaara 74
- Varoitus 74
- Ympäristö 74
- Advarsel 75
- Original brugsanvisning 75
- Sikkerhedsanvisninger 75
- Symbol betydning 75
- Symboler 75
- Afstiv store plader for at mindske risikoen for et tilbageslag på grund af en savklinge der sidder fast 76
- Anvend aldrig beskadigede eller forkerte sav klingespændeflanger eller skruer 76
- Anvend altid et anslag eller en lige føringskant ved længdesnit 76
- Anvend altid savklinger i den rigtige størrelse og med passende holdeboring f eks stjerne formet eller rund 76
- Brug ikke stumpe eller beskadigede savklinger 76
- Funktion af den nederste beskyttelseskappe 76
- Hold kun i maskinen i de isolerede grebsflader under udførelse af arbejde hvor der er risiko for at el værktøjet kan ramme skjulte strøm ledninger eller sit eget maskinkabel 76
- Hold saven fast med begge hænder og bring de res arme i en stilling hvor du kan stå imod til bageslagskraften hold dem altid på siden af savklingen placér aldrig savklingen i én linje med deres krop 76
- Hvis du vil starte en sav igen som sidder fast i arbejdsemnet skal du centrere savklingen i savspalten og kontrollere at savtænderne ikke er hægtet fast i arbejdsemnet 76
- Hvis savklingen sætter sig fast eller du afbry der arbejdet skal du slipper tænd sluk kon takten og holde saven roligt i emnet indstil savklingen er standset helt forsøg aldrig at tage saven ud af arbejdsemnet eller at trække den tilbage så længe savklingen bevæger sig da dette ellers kan medføre et tilbageslag 76
- Kontroller funktionen af fjederen til den neder ste beskyttelseskappe få foretaget vedligehol delse af saven før brug hvis den nederste beskyttelseskappe og fjederen ikke arbejder 76
- Kontroller før hver brug at den nederste be skyttelseskappe lukker korrekt brug ikke sa ven hvis den nederste beskyttelseskappe ikke kan bevæges frit og ikke lukkes straks sæt al drig den nederste beskyttelseskappe fast i åben position 76
- Skru snitdybde og snitvinkelindstillingerne fast før savningen 76
- Stabil holder 76
- Tilbageslag årsager og relevante sikkerhedsan visninger 76
- Vær særligt forsigtig med dybdesnit i eksiste rende vægge eller andre områder som ikke kan overskues 76
- Aluminiumsbearbejdning 77
- Anvend egnede detektorer for at identificere skjulte forsyningsledninger eller spørg det lo kale forsyningsselskab 77
- Brug ikke saven hvis spaltekniven er bøjet 77
- Brug så vidt muligt den passende savklinge til spaltekniven anvendes der savklinger med en tykkere stamklinge er spalteknivens funktion forringet 77
- Dette el værktøj må ikke monteres på et sav bord 77
- Emissionsværdier 77
- Korrekt 77
- Læg ikke saven fra dig på arbejdsbænken eller gulvet uden at den nederste beskyttelseskappe skærmer savklingen af 77
- Resterende risici 77
- Spalteknivens funktion 1 5 77
- Stik ikke hænderne ind i spånudkastet 77
- Under arbejdet kan der dannes skadeligt gif tigt støv f eks blyholdig maling visse træsor ter og metal 77
- Vent med at lægge el værktøjet til side til det er standset 77
- Yderligere sikkerhedsanvisninger 77
- Åbn den nederste beskyttelseskappe manuelt ved særlige snit som f eks dyk og vinkelsnit åbn den nederste beskyttelseskappe med tilba getrækshåndtaget og slip det så snart savklin gen dykker ned i emnet 77
- Advarsel 78
- Bestemmelsesmæssig brug 78
- Forsigtig 78
- Ibrugtagning 78
- Ikke tilladt spænding eller frekvens fare for ulykke 78
- Maskinelementer 78
- Rundsav hk 55 78
- Støj der opstår ved arbejdet beskadigelse af hørelsen 78
- Tekniske data 78
- Vibrationsemission 3 akset 78
- Advarsel 79
- Forsigtig 79
- Indstillinger 79
- Advarsel 80
- Arbejde med el værktøjet 80
- Egen udsugning 80
- Fare for kvæstelser 80
- Festool støvsuger 80
- Forsigtig risiko for klemning 80
- Fremgangsmåde 80
- Savning af afsnit 80
- Savning af udskæringer dyksnit 80
- Savning efter afmærkning 80
- Se kap 7 80
- Sundhedsfare fra støv 80
- Udsugning 80
- Advarsel 81
- Tilbehør 81
- Vedligeholdelse og pleje 81
- Advarsel 82
- Advarsel risiko for personskader 82
- Apparatet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald 82
- Eu overensstemmelseserklæring 82
- Fastlåst position pendul beskyttelseskappe lukket 82
- Festool gmbh 82
- Forbindelse af saven med savskinnen 82
- Fremgangsmåde ved afkortning 82
- Frigørelse af saven fra savskinnen 82
- Fritliggende roterende savklinge risiko for personskader 82
- Informationer om reach 82
- Kontroller kap geringsskinnens tilbage træksfunktion før brug 82
- Kun eu 82
- Læg aldrig saven til side med fritliggende savklin ge 82
- Miljø 82
- Rundsav serie nr 82
- Se kap 7 og 7 82
- Advarsel 83
- Originalbruksanvisning 83
- Sikkerhetsregler 83
- Symbol betydning 83
- Symboler 83
- Bruk aldri skadde eller feil sagbladspennflen ser eller skruer 84
- Bruk aldri sløve eller skadde sagblad 84
- Bruk alltid et anslag eller en rett kantføring ved skjæring på langs 84
- Bruk alltid sagblader i riktig størrelse og med passende festeåpning f eks stjerneformet el ler rund 84
- Bruk egnet personlig verneut styr 84
- Bryter arbeidet må du slippe på av bryteren og holde sagen rolig i emnet til sagbladet stop per helt prøv aldri å ta sagen ut av emnet eller trekke den bakover så lenge sagbladet er i be vegelse det kan ellers oppstå rekyl 84
- Dersom sagbladet kommer i klem eller du av 84
- Du må kun åpne den nedre verneskjermen for hånd ved spesielle kutt som f eks dykk og vin 84
- Elektroverktøyet må bare holdes i de isolerte gripeflatene når du utfører arbeid der elektro verktøyet kan komme til å treffe skjulte strøm ledninger eller verktøyets egen strømkabel 84
- Funksjon til nedre verneskjerm 84
- Før sagingen påbegynnes må skjæredybde og skjærevinkel stilles inn 84
- Hold sagen fast med begge hender og før arme ne i en stilling der du kan holde imot rekylkref tene stå alltid til siden for sagbladet hold aldri sagbladet på linje med kroppen din 84
- Hver gang før bruk må du kontrollere at at den nedre verneskjermen lukkes som den skal ikke bruk sagen hvis den nedre verneskjermen ikke beveges fritt og ikke lukkes umiddelbart du må aldri klemme eller binde fast nedre ver neskjerm mens den er åpen 84
- Hvis du vil starte en sag igjen som befinner seg i emnet må du sentrere sagbladet i sagspalten og kontrollere at sagtennene ikke sitter fast i emnet 84
- Kontroller tilstanden til fjæren i den nedre ver neskjermen og at den fungerer som den skal reparer sagen før bruk dersom nedre verne skjerm og fjær ikke fungerer feilfritt 84
- Rekylårsaker og tilhørende sikkerhetsanvisnin ger 84
- Store plater må støttes opp slik at du reduserer risikoen for rekyl på grunn av at sagbladet klemmes fast 84
- Vær spesielt forsiktig ved nedsenkingskutt i ek sisterende vegger eller andre områder der du ikke kan se hva som ligger bak 84
- Bearbeidelse av aluminium 85
- Bruk søkeutstyr for å lokalisere skjulte lednin ger rør eller henvend deg til din strøm vann eller gassleverandør 85
- Dette elektroverktøyet må ikke monteres i et arbeidsbord 85
- Forsiktig 85
- Hvis det er mulig bruk et sagblad som passer til styrekilen hvis det brukes sagblader med tykkere stamblad vil ikke styrekilen fungere like godt 85
- Ikke bruk sagen hvis styrekilen er bøyd 85
- Ikke legg sagen på arbeidsbenken eller gulvet uten at den nedre verneskjermen dekker sag bladet 85
- Ikke stikk hendene inn i sponutkastet 85
- Kelkutt åpne den nedre verneskjermen med hendelen og slipp opp hendelen med en gang sagbladet går inn i arbeidsstykket 85
- Lyd som oppstår under arbeidet hørselsskadelig 85
- Når du arbeider kan det avgis skadelig giftig støv for eksempel fra blyholdig maling enkelte treslag og metall 85
- Restrisiko 85
- Styrekilens funksjon 1 5 85
- Utslippsverdier 85
- Vent til elektroverktøyet har stanset før du leg ger det fra deg 85
- Øvrige sikkerhetsanvisninger 85
- Advarsel 86
- Apparatets deler 86
- Håndsirkelsag hk 55 86
- Igangsetting 86
- Ikke tillatt spenning eller frekvens fare for ulykker 86
- Riktig bruk 86
- Slå på og av 86
- Svingningsemisjonsverdi treakset 86
- Tekniske data 86
- Advarsel 87
- Forsiktig 87
- Innstillinger 87
- Advarsel 88
- Arbeide med elektroverktøyet 88
- Egenavsug 88
- Fare for ulykker 88
- Festool støvsuger 88
- Forsiktig klemfare 88
- Fremgangsmåte 88
- Helsefare på grunn av støv 88
- Kapping 88
- Saging av utsnitt dykkutt 88
- Saging etter riss 88
- Se kap 7 88
- Advarsel 89
- Tilbehør 89
- Vedlikehold og pleie 89
- Advarsel 90
- Advarsel fare for ulykker ikke legg fra deg sagen når sagbladet er frittstående 90
- Apparatet skal ikke kastes i restav fallet 90
- Eu samsvarserklæring 90
- Festool gmbh 90
- Fremgangsmåte ved kapping 90
- Frittliggende roterende sagblad fare for personskade 90
- Håndsirkelsag serienr 90
- Informasjon om reach 90
- Kun eu 90
- Løsne sagen fra kappeskinnen 90
- Miljø 90
- Parkeringsstilling pen delverneskjerm lukke 90
- Se kap 7 og 7 90
- Advertência 91
- Indicações de segurança 91
- Manual de instruções original 91
- Significado 91
- Sím bolo 91
- Símbolos 91
- Adapte a profundidade de corte à espessura da peça a trabalhar 92
- Antes de serrar fixe os ajustes da profundidade de corte e do ângulo de corte 92
- Ao efectuar cortes longitudinais utilize sempre um batente ou uma guia de aresta direita 92
- Apoie as placas grandes por forma a diminuir o risco de contragolpe devido à prisão da lâmina de serra presa 92
- Caso pretenda colocar novamente em funciona mento uma serra que se encontra introduzida na peça a trabalhar centre a lâmina de serra na fenda de corte e comprove se os dentes da serra não estão presos na peça a trabalhar 92
- Causa de contragolpe e indicações de segurança correspondentes 92
- Não segure nunca a peça a serrar com a mão ou sobre a perna fixe a peça a trabalhar num su porte estável 92
- Não utilize lâminas de serra rombudas ou dani ficadas 92
- Não utilize nunca flanges tensores ou parafusos da lâmina de serra danificados ou não apropria dos 92
- Se a lâmina de serra prender ou trabalho for in terrompido solte o interruptor de activação desactivação e mantenha a serra sem a mover dentro do material a trabalhar até que a lâmina de serra pare por completo nunca tente retirar a serra da peça a trabalhar ou puxá la para trás enquanto a lâmina de serra se mover caso contrário pode ocorrer um contragolpe 92
- Segure a ferramenta eléctrica pelas pegas iso ladas caso efectue trabalhos em que a ferra menta de trabalho possa atingir linhas de corrente ocultas ou o próprio cabo de alimenta ção 92
- Segure a serra com ambas as mãos e coloque os braços numa posição em que possa resistir às forças de um contragolpe mantenha se sempre lateralmente em relação à lâmina de serra a lâmina de serra e o seu corpo nunca devem for mar uma linha 92
- Tenha particular cuidado nos cortes de incisão em paredes existentes ou outras áreas não visí 92
- Use equipamentos protectores adequados e individualmente adaptados 92
- Utilize sempre lâminas de serra com o tamanho certo e orifício de alojamento adequado p ex em forma de estrela ou redondo 92
- Abra manualmente a cobertura de protecção in ferior apenas em caso de cortes especiais tais como cortes por incisão e cortes angulares abra a cobertura de protecção inferior com a alavanca de retracção e largue a assim que a lâmina de serra entrar na peça a trabalhar 93
- Antes de cada utilização verifique se a cobertu ra de protecção inferior fecha sem problemas não utilize a serra se a cobertura de protecção inferior não se mover livremente e não se fe char imediatamente nunca fixe ou ate a cober tura de protecção inferior na posição aberta 93
- Antes de pousar a ferramenta eléctrica aguar de até que esta pare por completo 93
- Durante os trabalhos podem produzir se pós nocivos tóxicos p ex pintura com chumbo al guns tipos de madeira e metal 93
- Esta ferramenta eléctrica não deve ser monta da numa bancada de trabalho 93
- Função da cobertura de protecção inferior 93
- Função da cunha guia 1 5 93
- Não agarre com as mãos na saída das aparas 93
- Não pouse a serra sobre a bancada de trabalho ou no chão sem que a cobertura de protecção in ferior cubra a lâmina de serra 93
- Não trabalhe com a serra com a cunha guia de formada 93
- Outras indicações de segurança 93
- Riscos remanescentes 93
- Se possível utilize a lâmina de serra adequada para a cunha guia na utilização de lâminas de serra com uma lâmina primitiva mais larga o funcionamento da cunha guia fica limitado 93
- Utilize detectores adequados para encontrar linhas de alimentação ocultas ou consulte a em presa de distribuição local 93
- Verifique o funcionamento da mola para a co bertura de protecção inferior antes da utiliza ção se a cobertura de protecção inferior e a mola não funcionarem correctamente mande fazer a manutenção da serra 93
- Componentes da ferramenta 94
- Cuidado 94
- Dados técnicos 94
- Nível de emissão de vibrações 3 eixos 94
- Ruído que surge ao trabalhar perturbação da audição 94
- Serra circular manual hk 55 94
- Trabalho em alumínio 94
- Utilização conforme as disposições 94
- Valores de emissão 94
- Ajustar a profundidade de corte 95
- Ajustes 95
- Arranque suave 95
- Atenção 95
- Colocação em funcionamento 95
- Ligar desligar 95
- Limitação da corrente 95
- Perigo de ferimentos choque eléctrico 95
- Protecção de rearranque 95
- Protecção térmica 95
- Regulação do número de rotações 95
- Sistema electrónico 95
- Tensão ou frequência inadmissível perigo de acidente 95
- Travão 95
- Atenção 96
- Cuidado 96
- Trabalhar com a ferramenta eléctrica 96
- Atenção 97
- Consultar cap 7 97
- Cuidado perigo de esmagamento 97
- Manutenção e conservação 97
- Modo de procedimento 97
- Observe as seguintes indicações 97
- Perigo de ferimentos choque eléctrico 97
- Serrar recortes cortes de incisão 97
- Serrar segmentos 97
- Serrar segundo o traçado 97
- Serviço após venda e reparaçã 97
- Acessórios 98
- Antes da primeira aplicação do trilho guia serrar o pára farpas 8 5 98
- Antes de cada aplicação verificar a função de recolha do trilho de chanfra 98
- Consultar cap 7 e 7 98
- Consultar o cap 10 98
- Lâminas de serra outros acessórios 98
- Modo de procedimento para serras de chanfros 98
- Soltar a serra do trilho de chanfrar 98
- Trilho de chanfrar 98
- Trilho guia 98
- Unir a serra ao trilho de chanfrar 98
- Advertência perigo de ferimen tos serra com lâ mina sem proteção não pousar 99
- Apenas países da ue 99
- Atenção 99
- Declaração de conformidade ce 99
- Festool gmbh 99
- Informações sobre reach 99
- Lâmina de serra rotativa sem proteção perigo de ferimento 99
- Meio ambiente 99
- Não deite a ferramenta no lixo do méstico 99
- Posição de repouso res guardo basculante fecha do 99
- Serra circular manual n º de série 99
- Оригинальное руководство по эксплуатации 100
- Предупреждение 100
- Символзначение 100
- Символы 100
- Указания по технике безопасности 100
- Во избежание отдачи при заклинивании пильного диска подставляйте опору при распиливании больших досок 101
- Глубина реза должна соответствовать толщине заготовки 101
- Держите пилу крепко обеими руками руки установите в положение в котором можно выдержать возможную отдачу стойте всегда сбоку от пильного диска запрещается располагать пильный диск в линию с телом 101
- Если пильный диск заклинило или пиление прекращено по другим причинам отпустите выключатель и не вынимайте пилу из заготовки до полной остановки пильного диска не пытайтесь вынимать пилу из детали пока диск вращается возможна отдача 101
- Если требуется включить пилу когда пильный диск находится в заготовке отцентрируйте диск в распиле и убедитесь что зубья пилы не застряли в заготовке 101
- Запрещается использовать повреждённые или неподходящие зажимные фланцы или стяжные винты 101
- Запрещается использовать тупые и повреждённые пильные диски 101
- Используйте пильные диски имеющие соответствующий размер и подходящее посадочное отверстие например звездообразные или круглые 101
- Не поддерживайте заготовку снизу 101
- Никогда не держите распиливаемую заготовку в руках или на ноге подставляйте под заготовку устойчивую опору 101
- Пользуйтесь подходящими средствами индивидуальной защиты 101
- При продольных пропилах используйте упор или прямую направляющую 101
- Причина возникновения отдачи и соответствующие указания по технике безопасности 101
- Рукоятку или корпус двигателя 101
- Будьте особенно осторожны при выполнении врезных пропилов в стенах или на других закрытых участках 102
- Во время обработки некоторых материалов возможно образование вредной ядовитой пыли например от содержащей свинец краски некоторых видов древесины и металлов 102
- Дополнительные указания безопасности 102
- Запрещается пользоваться пилой с деформированным клином 102
- Используйте пильный диск подходящий к направляющему клину при использовании пильных дисков с большей толщиной полотна функция направляющего клина ограничена 102
- Используйте подходящие детекторы для обнаружения скрытой электропроводки газо и водопроводов или привлеките к работе специалистов местной энергоснабжающей компании 102
- Не беритесь руками внутри канала выброса стружки 102
- Не кладите пилу на верстак или на пол если нижний защитный кожух не закрывает пильный диск 102
- Открывайте нижний защитный кожух вручную только при выполнении особых работ например погружных и косых пропилов откройте нижний защитный кожух возвратным рычажком и отпустите его как только пильный диск погрузится в заготовку 102
- Перед каждым использованием проверяйте чтобы нижний защитный кожух исправно закрывался запрещается пользоваться пилой если нижний защитный кожух не двигается свободно или не закрывается сразу фиксировать нижний защитный кожух в открытом положении категорически запрещается 102
- Перед началом пиления затяните винты регулировки угла и глубины реза 102
- Перед тем как положить инструмент подождите пока вал двигателя полностью остановится 102
- Проверьте функционирование пружины нижнего защитного кожуха в случае если пружина и нижний защитный кожух функционируют неисправно инструмент следует отремонтировать 102
- Функция направляющего клина 1 5 102
- Функция нижнего защитного кожуха 102
- Этот электроинструмент запрещается встраивать в рабочий стол 102
- Коэффициент эмиссии колебаний 3 осный 103
- Обработка алюминия 103
- Остаточные риски 103
- Осторожно 103
- Применение по назначению 103
- Уровни шума 103
- Шум возникающий при работе повреждение органов слуха 103
- Включение выключение 104
- Настройки 104
- Начало работы 104
- Недопустимое напряжение или частота опасность несчастного случая 104
- Ограничение по току 104
- Опасность травмирования удар током 104
- Плавный пуск 104
- Предупреждение 104
- Регулирование частоты вращения 104
- Ручная дисковая пила hk 55 104
- Составные части инструмента 104
- Технические данные 104
- Электроника 104
- Горячий и острый сменный инструмент опасность травмирования 105
- Замена пильного диска 105
- Защита от перегрева 105
- Защита от повторного пуска 105
- Опасность травмирования удар током 105
- Осторожно 105
- От 0 до 50 105
- Предупреждение 105
- Регулировка подвижного защитного кожуха опасность травмирования острые кромки 105
- Регулировка угла реза 105
- Тормоз 105
- Установка глубины реза 105
- Внимание опасность защемления 106
- Выполнение вырезов погружных пропилов 106
- Опасность для здоровья в результате воздействия пыли 106
- Опасность травмирования 106
- Отпиливание заготовок 106
- Пиление по разметке 106
- Предупреждение 106
- Пылеудаление 106
- Пылеудаляющий аппарат festool 106
- Работа с электроинструментом 106
- Система автоматического пылеудаления 106
- Обслуживание и уход 107
- Опасность травмирования удар током 107
- Оснастка 107
- Пильные диски прочая оснастка 107
- Порядок действий 107
- Предупреждение 107
- Сервисное обслуживание и ремонт 107
- См гл 7 107
- Соблюдайте следующие указания 107
- Шина направляющая 107
- Опасность для окружающей среды 108
- Предупреждение 108
- Festool gmbh 109
- Дата производства см этикетку инструмент 109
- Декларация соответствия ес 109
- Информация по директиве reach 109
- Ручная дисковая пила серийный 109
- Только для стран ес 109
- Bezpečnostní pokyny 110
- Originální návod k použití 110
- Symbol význam 110
- Symboly 110
- Výstraha 110
- Držte pilu pevně oběma rukama a mějte paže v takové poloze abyste mohli udržet sílu zpět ného rázu stůjte vždycky stranou od pilového 111
- Funkce spodního ochranného krytu 111
- Když provádíte práce při nichž by mohl nástroj narazit na skrytá elektrická vedení nebo na vlastní síťový kabel držte elektrické nářadí za izolované rukojeti 111
- Kotouče nikdy ne tak aby byl pilový kotouč v jedné linii s vaším tělem 111
- Na noze obrobek zajistěte do stabilního upnutí 111
- Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové ko touče 111
- Než začnete řezat pevně utáhněte nastavení hloubky řezu a úhlu řezu 111
- Nikdy nepoužívejte poškozenou nebo nespráv nou upínací přírubu pilového kotouče či poško zené nebo nesprávné šrouby pilového kotouče 111
- Obzvláště opatrní buďte při řezech zanořením do stávajících zdí nebo jiných míst do kterých nevidíte 111
- Pokud chcete znovu spustit pilu která je zaříz nutá v obrobku vyrovnejte pilový kotouč v řezu a zkontrolujte zda pilové zuby nejsou zaseknu té v obrobku 111
- Pokud pilový kotouč uvázne nebo když přerušíte práci uvolněte spínač zap vyp a držte pilu klidně v obrobku dokud se pilový kotouč úplně nezastaví nikdy se nesnažte vyprostit pilu z obrobku nebo ji táhnout zpět dokud se pilový kotouč točí jinak může dojít ke zpětnému rázu 111
- Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky 111
- Před každým použitím zkontrolujte zda se spodní ochranný kryt správně uzavírá pilu ne používejte pokud spodní ochranný kryt není volně pohyblivý a nezavírá se okamžitě nikdy nepřipínejte nebo neuvazujte spodní ochranný kryt v otevřené poloze 111
- Při podélných řezech používejte vždy doraz nebo rovnou vodicí hranu 111
- Příčina zpětného rázu a příslušné bezpečnostní pokyny 111
- Velké desky podepřete abyste snížili riziko zpětného rázu způsobeného uváznutím pilové ho kotouče 111
- Vždy používejte pilové kotouče o správné veli kosti a s vhodným upínacím otvorem např hvězdicovitým nebo kulatým 111
- Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochran ný kryt pokud spodní ochranný kryt a pružina 111
- Další bezpečnostní pokyny 112
- Funkce vodicího klínu 1 5 112
- Hodnoty emisí 112
- Nefunguje dokonale nechte u pily před použitím provést údržbu 112
- Neodkládejte pilu na pracovní plochu nebo na zem pokud pilový kotouč není zakrytý spodním ochranným krytem 112
- Nepoužívejte pilu s ohnutým vodicím klínem 112
- Nesahejte rukama do odvodu třísek 112
- Než elektrické nářadí odložíte počkejte dokud se nezastaví 112
- Obrábění hliníku 112
- Používejte pokud možno pilový kotouč vhodný pro vodicí klín při použití pilových kotoučů se silnějším tělem je funkce vodicího klínu omeze ná 112
- Používejte vhodné vyhledávací nástroje k vyhledání skrytých napájecích vedení nebo k práci přizvěte zástupce místní rozvodné spo lečnosti 112
- Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý prach např nátěry s obsahem olova některé druhy dřeva a kovy 112
- Spodní ochranný kryt otvírejte rukou jen při zvláštních řezech jako jsou řezy zanořením a úhlové řezy zatahovací páčkou otevřete spodní ochranný kryt a povolte ho jakmile pilo vý kotouč vnikne do obrobku 112
- Toto elektrické nářadí se nesmí montovat do pracovního stolu 112
- Zbývající neodstranitelná rizika 112
- Hodnota vibrací 3 osy 113
- Jednotlivé součásti 113
- Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence nebezpečí úrazu 113
- Při práci vzniká hluk poškození sluchu 113
- Ruční okružní pila hk 55 113
- Technické údaje 113
- Uvedení do provozu 113
- Varování 113
- Účel použití 113
- Nastavení 114
- Varování 114
- Integrované odsávání 115
- Mobilní vysavač festool 115
- Nebezpečí poranění 115
- Odsávání 115
- Ohrožení zdraví působením prachu 115
- Postup 115
- Pozor nebezpečí pohmoždění 115
- Práce s elektrickým nářadím 115
- Přiřezávání 115
- Varování 115
- Viz kap 7 115
- Řezání podle orýsování 115
- Řezání výřezů řezy zanořením 115
- Příslušenství 116
- Varování 116
- Údržba a ošetřování 116
- Es prohlášení o shodě 117
- Festool gmbh 117
- Informace k reach 117
- Parkovací poloha pohyb livý kryt zavřený 117
- Postup kapování 117
- Pouze eu 117
- Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu 117
- Ruční okružní pila sériové č 117
- Uvolnění pily z kapovací lišty 117
- Varování 117
- Viz kap 7 a 7 117
- Volný rotující pilový kotouč nebezpečí poranění 117
- Výstraha ne bezpečí poranění neodkládejte pilu s volným pilovým kotoučem 117
- Životní prostředí 117
- Oryginalna instrukcja eksploatacji 118
- Ostrzeżenie 118
- Symbol znaczenie 118
- Symbole 118
- Wskazówki dotyczące bezpieczeń stwa 118
- Ciętego elementu w żadnym wypadku nie wolno trzymać w rękach lub na kolanie cięty element należy bezpiecznie zamocować w stabilnym systemie mocowania 119
- Dopasować głębokość cięcia do grubości cięte go elementu 119
- Duże płyty należy podpierać w celu zmniejsze nia zagrożenia odbiciem poprzez zakleszczanie piły tarczowej 119
- Jeśli piła tarczowa zakleszczy się lub też w przypadku przerwania pracy należy zwolnić wyłącznik i przytrzymać spokojnie piłę w mate riale aż piła tarczowa całkowicie się zatrzyma w żadnym wypadku nie wolno usuwać pilarki z ciętego materiału lub ciągnąć jej do tyłu dopóki piła tarczowa porusza się gdyż w przeciwnym razie zachodzi możliwość wystąpienia odbicia 119
- Należy stosować odpowiednie osobiste wyposażenie ochron ne 119
- Należy zawsze używać pił tarczowych o odpo wiedniej wielkości oraz z odpowiednim otwo rem mocującym np o kształcie gwiaździstym lub okrągłym 119
- Nie wolno wkładać rąk pod cięty element 119
- Pilarkę należy trzymać obiema rękami usta wiając ramiona w pozycji umożliwiającej odpar cie siły występujących przy odbiciu należy zawsze stać z boku w stosunku do piły tarczo wej w żadnym wypadku nie wolno ustawiać urządzenia w jednej linii ze swoim ciałem 119
- Podczas wykonywania cięć podłużnych należy zawsze stosować prowadnicę lub prostą kra wędź prowadzącą 119
- Przyczyny odbicia i odpowiednie zalecenia doty czące bezpieczeństwa pracy 119
- W przypadku chęci ponownego uruchomienia pilarki której piła tarczowa znajduje się w cię tym elemencie należy wyśrodkować piłę tar czową w szczelinie cięcia i sprawdzić czy zęby piły nie są zahaczone w ciętym elemencie 119
- W przypadku wykonywania prac podczas któ rych narzędzie tnące może przeciąć niewidocz ne przewody zasilające lub własny przewód zasilający urządzenie należy trzymać wyłącz nie za izolowane powierzchnie uchwytu 119
- W żadnym wypadku nie wolno stosować uszko dzonych lub nieprawidłowych kołnierzy lub śrub mocujących piłę tarczową 119
- Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 120
- Dolną osłonę należy otwierać ręcznie wyłącznie przy wykonywaniu specjalnych cięć jak cięcia zagłębione i kątowe otworzyć dolną osłonę odciąganą dźwignią i zwolnić bezpośrednio po wejściu piły tarczowej w cięty element 120
- Działanie klina prowadzącego 1 5 120
- Funkcja dolnej osłony 120
- Jeśli dolna osłona nie zakrywa piły tarczowej pilarki nie wolno odkładać na stół warsztatowy ani na podłogę 120
- Należy zaczekać aż elektronarzędzie zatrzyma się zanim zostanie odłożone 120
- Nie wkładać dłoni do wylotu wiórów 120
- Nie wolno stosować tępych lub uszkodzonych pił tarczowych 120
- Niniejsze elektronarzędzie nie może być wbu dowywane w stół roboczy 120
- Pilarki nie wolno używać z wygiętym klinem prowadzącym 120
- Przed każdym użyciem należy sprawdzać czy dolna osłona zamyka się prawidłowo pilarki nie wolno używać jeśli dolna osłona nie poru sza się swobodnie i nie zamyka się bezzwłocz nie dolnej osłony w żadnym wypadku nie wolno zaciskać lub mocować w pozycji otwartej 120
- Przed przystąpieniem do cięcia należy dokręcić śruby regulacji głębokości i kąta cięcia 120
- Sprawdzić funkcjonowanie sprężyn dolnej osło ny jeśli dolna osłona i sprężyny nie pracują prawidłowo przed kolejnym użyciem należy zle cić naprawę piły 120
- Szczególną ostrożność należy zachować pod czas wykonywaniu cięć zagłębionych w istnieją cych ścianach lub innych strefach niewidocznych 120
- Użyć odpowiednich wykrywaczy aby namierzyć ukryte przewody zasilające lub wezwać miej scowy zakład energetyczny 120
- W miarę możliwości należy stosować tarcze pa sujące do klina prowadzącego w przypadku za stosowania tarcz z grubszą tarcza podstawową funkcja klina prowadzącego jest ograniczona 120
- W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe trujące pyły np zawierająca ołów powłoka ma larska niektóre rodzaje drewna i metalu 120
- Hałas powstający podczas pracy uszkodzenie słuchu 121
- Obróbka aluminium 121
- Ostrożnie 121
- Parametry emisji 121
- Pozostałe zagrożenia 121
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 121
- Wartość emisji wibracji w 3 osiach 121
- Dane techniczne 122
- Elementy urządzenia 122
- Niebezpieczeństwo zranienia porażenie prądem 122
- Niedozwolone napięcie lub częstotliwość niebezpieczeństwo wypadku 122
- Ogranicznik prądu 122
- Ostrzeżenie 122
- Regulacja prędkości obrotowej 122
- Rozruch 122
- Ręczna pilarka tarczowa hk 55 122
- Układ elektroniczny 122
- Ustawienia 122
- Włączanie wyłączanie 122
- Łagodny rozruch 122
- Gorące i ostre narzędzia niebezpieczeństwo zranienia 123
- Hamulec 123
- Niebezpieczeństwo zranienia 123
- Niebezpieczeństwo zranienia porażenie prądem 123
- Ochrona przed ponownym uruchomieniem 123
- Ostrożnie 123
- Ostrzeżenie 123
- Przestawianie osłony wahadłowej niebezpieczeństwo zranienia ostre kra wędzie 123
- Ustawianie głębokości cięcia 123
- Ustawianie kąta cięcia 123
- W zakresie pomiędzy 0 a 50 123
- Wymiana piły tarczowej 123
- Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury 123
- Cięcie na rysę 124
- Cięcie odcinkowe 124
- Odkurzacz mobilny festool 124
- Odsysanie 124
- Odsysanie własne 124
- Ostrzeżenie 124
- Patrz rozdział 7 124
- Praca z narzędziem elektrycznym 124
- Sposób postępowania 124
- Uwaga niebezpieczeństwo zmiażdżenia 124
- Wykonywanie wycięć zanurzanie narzędzia w materiale 124
- Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami 124
- Brzeszczoty wyposażenie dodatkowe 125
- Konserwacja i utrzymanie w czystości 125
- Należy przestrzegać następujących zaleceń 125
- Niebezpieczeństwo zranienia porażenie prądem 125
- Obsługa serwisowa i napraw 125
- Ostrzeżenie 125
- Przed pierwszym użyciem szyny prowadzącej na ciąć zabezpieczenie przeciwodpryskowe 8 5 125
- Szyna prowadząca 125
- Wyposażenie 125
- Ostrzeżenie 126
- Środowisko 126
- Festool gmbh 127
- Oświadczenie o zgodności z normami ue 127
- Ręczna pilarka tarczowa nr seryjny 127
- Leere seite 132
Похожие устройства
- Festool TS 75 EBQ-Plus-FS (561512) Инструкция по эксплуатации
- Festool TS 55 REBQ-Plus-FS (561580) Инструкция по эксплуатации
- Festool BHC 18 Li-Basic (574723) Инструкция по эксплуатации
- Festool DWC 18-4500 Li-Basic (574747) Инструкция по эксплуатации
- Festool DRC 18/4 Li-Basic (574695) Инструкция по эксплуатации
- Elitech ПЭ 1000/92Р Инструкция по эксплуатации
- Good will instek GFC-8131H Инструкция по эксплуатации
- Белмаш DC1200 (D088A) Инструкция по эксплуатации
- Uni trend UT70A Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalDrill 18 + 2акк и ЗУ (06039C8005) Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-80 Инструкция по эксплуатации
- Jet DC-1200CK-T Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro OVERMAN 200 Mosfet Инструкция по эксплуатации
- Энергия VOLTRON 10000 Инструкция по эксплуатации
- Fubag 38468 Инструкция по эксплуатации
- Fubag 38467 Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro PRO SL-1500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo MEGA 350-100 W (601538000) Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-20М Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro SPEEDWAY 160 IGBT SYNERGIC Инструкция по эксплуатации