Makita ELM4621 [64/260] Avisos de segurança
![Makita ELM4621 [64/260] Avisos de segurança](/views2/1630129/page64/bg40.png)
64 PORTUGUÊS
AVISOS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
AVISO: Leia todos os avisos de segurança e
todas as instruções. Onãocumprimentodetodos
osavisoseinstruçõespodeoriginarchoqueelétrico,
incêndioe/ouferimentosgraves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.
1. Deve supervisionar as crianças para garantir
que elas não brincam com o cortador de relva.
2. Nunca permita que crianças nem pessoas não
familiarizadas com estas instruções utilizem
o cortador de relva. A idade do operador pode
ser restringida de acordo com os regulamen-
tos locais.
3. Nunca utilize o cortador de relva se as pes-
soas, especialmente crianças, ou animais
estiverem por perto.
4. Lembre-se de que o operador ou utilizador
é responsável por acidentes ou riscos que
ocorram a outras pessoas ou que daniquem
a propriedade alheia.
5. Utilize sempre calçado apropriado e calças
compridas quando utilizar o cortador de relva.
Não utilize o cortador de relva se estiver des-
calço ou calçando sandálias abertas. Evite
vestir roupas largas, usar joias soltas ou com
pingentes ou gravatas. Podem car presas nas
peças em movimento.
6. Use sempre óculos de proteção para proteger
os seus olhos contra lesões quando utilizar
ferramentas elétricas. Os óculos de proteção
devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1
nos EUA, EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336
na Austrália/Nova Zelândia. Na Austrália/Nova
Zelândia, é legalmente obrigatório o uso de
um protetor facial para proteger o seu rosto
também.
Cabe ao empregador a responsabilidade de
impor o uso de equipamentos de proteção e
segurança apropriados por parte dos opera-
dores de ferramentas e por parte de outras
pessoas na área de trabalho imediata.
7. Antes de utilizar a máquina, verique se o
cabo de alimentação apresenta sinais de
danos ou envelhecimento. Se o cabo sofrer
danos durante a utilização, desligue o cabo
da fonte de alimentação imediatamente. Não
toque no cabo antes de desligar a fonte de
alimentação. Não utilize o cortador de relva se
o cabo estiver danicado ou desgasto.
8. Opere o cortador de relva só durante o dia ou
com boa iluminação articial.
9.
Evite operar o cortador de relva em relva molhada.
10. Nunca opere o cortador de relva à chuva.
11. Segure o guiador sempre com rmeza.
12. Mantenha-se sempre numa posição segura e
rme ao trabalhar em declives.
13. Caminhe, nunca corra.
14. Não agarre nas lâminas de corte expostas
nem nos bordos cortantes quando levantar ou
segurar o cortador de relva.
15. Condição física - Não opere o cortador de relva
se estiver sob a inuência de drogas, bebidas
alcoólicas ou qualquer medicamento.
16.
Mantenha as mãos e os pés afastados das lâmi-
nas rotativas. Precaução - As lâminas continuam
a rodar depois de desligar o cortador de relva.
17. Utilize só as lâminas originais do fabricante
especicadas neste manual.
18. Verique cuidadosamente as lâminas para ver
se estão rachadas ou danicadas antes da
operação. Substitua imediatamente as lâminas
rachadas ou danicadas.
19. Certique-se de que não há outras pessoas na
área antes de cortar a relva. Pare o cortador de
relva se alguém entrar na área.
20.
Antes de começar a cortar a relva, remova os obje-
tos estranhos como pedras, os, garrafas, ossos e
paus grandes da área de trabalho para evitar feri-
mentos pessoais ou danos no cortador de relva.
21.
Pare imediatamente a operação se observar algo
fora do normal. Desligue o cortador de relva e
retire o cabo de alimentação da fonte de alimenta-
ção. Em seguida, inspecione o cortador de relva.
22. Nunca tente fazer ajustes na altura das
rodas enquanto o cortador de relva está em
funcionamento.
23. Liberte a alavanca do interruptor e espere que
a lâmina pare de rodar antes de atravessar
zonas pavimentadas, passeios, ruas ou qual-
quer área com gravilha. Retire também o cabo
de alimentação da fonte de alimentação se
deixar o cortador de relva, quando se esticar
para apanhar ou remover qualquer objeto do
caminho ou por qualquer outro motivo que
possa distraí-lo do que está a fazer.
24. Os objetos atingidos pela lâmina do cortador
de relva podem provocar ferimentos graves
nas pessoas. O relvado deve ser sempre cui-
dadosamente inspecionado e limpo de todos
os objetos antes de cada corte da relva.
25. Se o cortador de relva bater num objeto estra-
nho, siga os passos abaixo:
- Pare o cortador de relva, liberte a alavanca
do interruptor e aguarde até a lâmina parar
completamente.
Содержание
- Elm4121 elm4620 elm4621 1
- Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment thespecificationshereinaresubjecttochange without notice specificationsmaydifferfromcountrytocountry theweightmaydifferdependingontheattachment s thelightestandheaviestcombination accordingto epta procedure01 2014 areshowninthetable 10
- English 10
- English original instructions 10
- For public low voltage distribution systems of between 220 v and 250 v 10
- If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufactureroritsserviceagentinordertoavoidahazard 10
- Intended use 10
- Power supply 10
- Specifications 10
- Switching operations of electric apparatus cause voltagefluctuations theoperationofthisdevice underunfavorablemainsconditionscanhaveadverse effectstotheoperationofotherequipment witha mainsimpedanceequalorlessthan0 22ohms for elm4121 it can be presumed that there will be no negativeeffects themainssocketusedforthisdevice mustbeprotectedwithafuseorprotectivecircuit breakerhavingslowtrippingcharacteristics 10
- Symbols 10
- Thefollowingsshowthesymbolsusedfortheequip ment be sure that you understand their meaning before use 10
- Themachineisintendedforlawnmowing donotuse the machine for other purposes use of the machine for operations other than the intended use could result in a hazardous situation 10
- Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof thesamevoltageasindicatedonthenameplate and canonlybeoperatedonsingle phaseacsupply they are double insulated and can therefore also be used from sockets without earth wire 10
- Ec declaration of conformity 11
- Important safety instructions 11
- Safety warnings 11
- Save all warnings and instruc tions for future reference 11
- Vibration 11
- Warning 11
- Assembling the handle 13
- Assembly 13
- Caution 13
- Installing the grass basket 13
- Save these instructions 13
- Warning 13
- Adjusting the mowing height 14
- Attaching the discharge attachment 14
- Attaching the mulching attachment 14
- Connecting extension cord 14
- Functional description 14
- Notice 14
- Switch action 14
- Warning 14
- Adjusting the handle height 15
- Caution 15
- Level indicator of grass basket 15
- Motor protection system over current relay 15
- Mowing 15
- Notice 15
- Operation 15
- Using discharge attachment 15
- Using mulching attachment 15
- Warning 15
- Adjustment of cable 16
- Caution 16
- Edge mowing 16
- Maintenance 16
- Maintenance after mowing 16
- Mowing a long grass lawn 16
- Notice 16
- Replacing the mower blade 16
- Storing 16
- Warning 16
- Caution 17
- Extension cord 17
- Optional accessories 17
- Alimentation 18
- Français 18
- Français instructions originales 18
- L outilnedevraêtreraccordéqu àunealimentation delamêmetensionquecellequifiguresurlaplaque signalétique etilnepourrafonctionnerquesurun courantsecteurmonophasé réaliséavecunedouble isolation ilpeutdecefaitêtrealimentéparuneprise sans mise à la terre silecordond alimentationestendommagé ildoitêtre remplacéparlefabricantousonprestatairedeservice afind évitertoutdanger 18
- La machine est conçue pour tondre la pelouse n utilisezpaslamachineàd autresfins l utilisationde lamachinepourdesopérationsautresquel utilisation prévuepourraitentraînerunesituationdangereuse 18
- Spécifications 18
- Symboles 18
- Utilisations 18
- Voustrouverezci dessouslessymbolesutiliséspour l appareil veillezàcomprendreleursignificationavant toute utilisation 18
- Étantdonnél évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement lesspécifications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodificationsanspréavis lesspécificationspeuventvariersuivantlespays lepoidspeutêtredifférentselonlesaccessoires lesassociationslapluslégèreetlapluslourde conformé mentàlaprocédureepta01 2014 sontindiquéesdansletableau 18
- Avertissement 19
- Déclaration de conformité ce 19
- Pour les systèmes de distribution publics à basse tension entre 220 v et 250 v 19
- Vibrations 19
- Avertissement 20
- Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé rence ultérieure 20
- Consignes de sécurité 20
- Consignes de sécurité importantes 20
- Assemblage 22
- Attention 22
- Avertissement 22
- Connexion de la rallonge 22
- Conservez ces instructions 22
- Fixation de l accessoire d évacuation 22
- Fixation de l accessoire de paillage 22
- Montage de la poignée 22
- Pose du bac à herbe 22
- Remarque 22
- Attention 23
- Avertissement 23
- Description du fonctionnement 23
- Fonctionnement de la gâchette 23
- Indicateur de niveau du bac à herbe 23
- Remarque 23
- Réglage de la hauteur de la poignée 23
- Réglage de la hauteur de tonte 23
- Système de protection du moteur relais de surcharge 23
- Utilisation de l accessoire d évacuation 23
- Utilisation de l accessoire de paillage 23
- Attention 24
- Avertissement 24
- Entretien 24
- Entretien après la tonte 24
- Remarque 24
- Stockage 24
- Tonte d un gazon à herbe haute 24
- Tonte des bords 24
- Utilisation 24
- Accessoires en option 25
- Attention 25
- Rallonge 25
- Remplacement de la lame de la tondeuse 25
- Réglage du câble 25
- Daswerkzeugsolltenuraneinestromquelleange schlossen werden deren spannung mit der angabe aufdemtypenschildübereinstimmt undkannnurmit einphasen wechselstrom betrieben werden diese sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an steckdosenohneerdleiterverwendetwerden fallsdasversorgungskabelbeschädigtist musses vomherstellerodereinemkundendienstvertreteraus gewechseltwerden umunfällezuvermeiden 26
- Deutsch 26
- Deutsch original anleitung 26
- Diemaschineistfürrasenmähenvorgesehen verwendensiediemaschinenichtfüranderezwecke unsachgemäßergebrauchdermaschinekannzueiner gefahrensituationführen 26
- Nachfolgendwerdendiefürdasgerätverwende tensymbolebeschrieben machensiesichvorder benutzungmitihrerbedeutungvertraut 26
- Stromversorgung 26
- Symbole 26
- Technische daten 26
- Vorgesehene verwendung 26
- Wirbehaltenunsvor änderungendertechnischendatenimzugederentwicklungunddestechnischen fortschrittsohnevorherigeankündigungvorzunehmen dietechnischendatenkönnenvonlandzulandunterschiedlichsein dasgewichtkannabhängigvondenaufsätzenunterschiedlichsein dieleichtesteunddieschwerste kombination gemäßdemepta verfahren01 2014 sindindertabelleangegeben 26
- Eg konformitätserklärung 27
- Für öffentliche niederspannungs verteilungssysteme mit einer spannung zwischen 220 v und 250 v 27
- Geräusch 27
- Schwingungen 27
- Warnung 27
- Bewahren sie alle warnungen und anweisungen für spätere bezugnahme auf 28
- Sicherheitswarnungen 28
- Warnung 28
- Wichtige sicherheitsvorschriften 28
- Anbringen des mulchaufsatzes 30
- Anmerkung 30
- Anschließen des verlängerungskabels 30
- Diese anweisungen aufbewahren 30
- Montage 30
- Montieren des bügelgriffs 30
- Montieren des graskorbs 30
- Vorsicht 30
- Warnung 30
- Anbringen des auswerfaufsatzes 31
- Anmerkung 31
- Einstellen der mähhöhe 31
- Funktionsbeschreibung 31
- Füllstandanzeiger des graskorbs 31
- Schalterfunktion 31
- Verwendung des auswerfaufsatzes 31
- Verwendung des mulchaufsatzes 31
- Warnung 31
- Anmerkung 32
- Betrieb 32
- Einstellen der bügelgriffhöhe 32
- Motorschutzsystem überstromrelais 32
- Mähen 32
- Mähen eines rasens mit hohem gras 32
- Vorsicht 32
- Warnung 32
- Anmerkung 33
- Austauschen des mähermessers 33
- Kantenmähen 33
- Lagerung 33
- Vorsicht 33
- Warnung 33
- Wartung 33
- Wartung nach dem mähen 33
- Einstellung des seilzugs 34
- Sonderzubehör 34
- Verlängerungskabel 34
- Vorsicht 34
- Alimentazione 35
- Dati tecnici 35
- Inconseguenzadelnostroprogrammadiricercaesviluppocontinui idatitecnicinelpresentemanualesono soggettiamodifichesenzapreavviso idatitecnicipossonovariaredanazioneanazione ilpesopuòvariareasecondadell accessorioodegliaccessori lacombinazionepiùleggeraequellapiù pesante inbaseallaproceduraepta01 2014 sonoindicatenellatabella 35
- Italiano 35
- Italiano istruzioni originali 35
- L utensiledeveesserecollegatoaunafontedialimen tazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta delnome epuòfunzionaresoloacorrentealternata monofase l utensileèdotatodidoppioisolamento per cuipuòessereutilizzatoconpreseelettrichesprovviste di messa a terra qualorailcavodialimentazionesiadanneggiato deve essere sostituito dal produttore o da un suo centro di assistenzaalfinedievitareunpericolo 35
- Lafiguraseguentemostraisimboliutilizzatiperl ap parecchio accertarsidicomprendereillorosignificato primadell uso 35
- Lamacchinaèdestinataallatosaturadiprati nonutiliz zarelamacchinaperaltriscopi l utilizzodellamac chinaperoperazionidiversedaquelleacuièdestinata potrebbe risultare in una situazione pericolosa 35
- Simboli 35
- Utilizzo previsto 35
- Avvertimento 36
- Dichiarazione di conformità ce 36
- Per i sistemi di distribuzione della rete elettrica pubblica a bassa tensione da 220 v a 250 v 36
- Rumore 36
- Vibrazioni 36
- Avvertenze di sicurezza 37
- Avvertimento 37
- Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro 37
- Istruzioni di sicurezza importanti 37
- Assemblaggio del manubrio 39
- Attenzione 39
- Avvertimento 39
- Avviso 39
- Collegamento di un cavo di prolunga 39
- Conservare le presenti istruzioni 39
- Installazione del cestello erba 39
- Montaggio 39
- Montaggio dell accessorio di scarico 39
- Montaggio dell accessorio per pacciamatura 39
- Attenzione 40
- Avvertimento 40
- Avviso 40
- Descrizione delle funzioni 40
- Funzionamento dell interruttore 40
- Indicatore di livello del cestello erba 40
- Regolazione dell altezza del manubrio 40
- Regolazione dell altezza di taglio 40
- Sistema di protezione del motore relè di sovracorrente 40
- Uso dell accessorio di scarico 40
- Uso dell accessorio per pacciamatura 40
- Attenzione 41
- Avvertimento 41
- Avviso 41
- Funzionamento 41
- Manutenzione 41
- Taglio dell erba 41
- Taglio dell erba ai bordi 41
- Taglio di un prato con erba alta 41
- Attenzione 42
- Avviso 42
- Conservazione 42
- Manutenzione dopo la tosatura 42
- Regolazione del cavo 42
- Sostituzione della lama del tosaerba 42
- Accessori opzionali 43
- Attenzione 43
- Cavo di prolunga 43
- De machine is bedoeld om het gazon te maaien gebruikdemachinenietvooranderedoeleinden het gebruikvandemachinebijanderewerkzaamheden danwaarvoordezebedoeldis kanleidentotgevaar lijkesituaties 44
- Gebruiksdoeleinden 44
- Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op eenvoedingvandezelfdespanningalsaangegeven ophettypeplaatje enkanalleenwordengebruiktop enkelfase wisselstroom het gereedschap is dubbel ge isoleerdenkanderhalveookopeenniet geaardstop contact worden aangesloten alshetnetsnoerbeschadigdis moethetwordenver vangendoordefabrikantofhaarservicecentrumom gevaarlijkesituatiestevoorkomen 44
- Hieronderstaandesymbolendievoorhetgereedschap wordengebruikt zorgervoordatuweetwatzebeteke nenalvorenshetgereedschaptegebruiken 44
- Inverbandmetononderbrokenresearchenontwikkelingbehoudenwijonshetrechtvoorbovenstaandetech nischegegevenstewijzigenzondervoorafgaandekennisgeving detechnischegegevenskunnenvanlandtotlandverschillen hetgewichtkanverschillenafhankelijkvandehulpstukken delichtsteenzwaarstecombinatie volgensepta procedure01 2014 wordenvermeldindetabel 44
- Nederlands 44
- Nederlands originele instructies 44
- Symbolen 44
- Technische gegevens 44
- Voeding 44
- Eg verklaring van conformiteit 45
- Geluidsniveau 45
- Trilling 45
- Voor openbare laagspanningsverdeelsystemen van tussen 220 v en 250 v 45
- Waarschuwing 45
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften 46
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen 46
- Veiligheidswaar schuwingen 46
- Waarschuwing 46
- Bewaar deze voorschriften 48
- De grasmand aanbrengen 48
- De handgreep aanbrengen 48
- Het mulch hulpstuk aanbrengen 48
- Het uitworp hulpstuk aanbrengen 48
- Het verlengsnoer aansluiten 48
- Kennisgeving 48
- Let op 48
- Montage 48
- Waarschuwing 48
- Beschrijving van de functies 49
- De hoogte van de handgreep afstellen 49
- De maaihoogte instellen 49
- De trekkerschakelaar gebruiken 49
- Het mulch hulpstuk gebruiken 49
- Het uitworp hulpstuk gebruiken 49
- Kennisgeving 49
- Let op 49
- Motorbeveiligingssysteem overstroomrelais 49
- Niveau indicator van grasmand 49
- Waarschuwing 49
- Bediening 50
- Kennisgeving 50
- Let op 50
- Maaien 50
- Maaien van erg lang gras 50
- Onderhoud 50
- Randen maaien 50
- Waarschuwing 50
- De kabel afstellen 51
- Het snijblad van de grasmaaier vervangen 51
- Kennisgeving 51
- Let op 51
- Onderhoud na het maaien 51
- Opbergen 51
- Let op 52
- Optionele accessoires 52
- Verlengsnoer 52
- Acontinuaciónsemuestranlossímbolosutilizadoscon esteequipo asegúresedequeentiendesusignificado antes de usarlo 53
- Alimentación 53
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo lasespecificacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso lasespecificacionespuedenserdiferentesdepaísapaís elpesopuedevariardependiendodelaccesorio s lacombinaciónmenospesadaylamáspesada de acuerdoconelprocedimientoepta01 2014 semuestranenlatabla 53
- Español 53
- Español instrucciones originales 53
- Especificaciones 53
- La herramienta deberá ser conectada solamente a unafuentedealimentacióndelamismatensiónque laindicadaenlaplacadecaracterísticas ysolamente puedeserutilizadaconalimentacióndecamonofá sica la herramienta tiene doble aislamiento y puede por lo tanto utilizarse también en tomas de corriente sin conductor de tierra sielcabledesuministrodealimentaciónsedaña deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente deservicioparaevitarunpeligro 53
- Lamáquinahasidoprevistaparasegarcésped no utilicelamáquinaparaotrosfines lautilizaciónde lamáquinaparaoperacionesdistintasalusoprevisto podráresultarenunasituaciónpeligrosa 53
- Símbolos 53
- Uso previsto 53
- Advertencia 54
- Declaración ce de conformidad 54
- Para sistemas de distribución públicos de baja tensión de entre 220 v y 250 v 54
- Vibración 54
- Advertencia 55
- Advertencias de seguridad 55
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias 55
- Instrucciones de seguridad importantes 55
- Advertencia 57
- Colocación del accesorio de descarga 57
- Colocación del accesorio mullidor 57
- Conexión del cable de extensión 57
- Guarde estas instrucciones 57
- Instalación de la cesta para hierba 57
- Montaje 57
- Montaje del asidero 57
- Precaución 57
- Accionamiento del interruptor 58
- Advertencia 58
- Ajuste de la altura de siega 58
- Ajuste de la altura del asidero 58
- Descripción del funcionamiento 58
- Indicador de nivel de la cesta para hierba 58
- Precaución 58
- Utilización del accesorio de descarga 58
- Utilización del accesorio mullidor 58
- Advertencia 59
- Mantenimiento 59
- Operación 59
- Precaución 59
- Segado de bordes 59
- Siega de un césped largo 59
- Sistema de protección del motor relé de sobrecorriente 59
- Ajuste del cable 60
- Almacenamiento 60
- Mantenimiento después de segar 60
- Precaución 60
- Reemplazo de la cuchilla de cortacésped 60
- Accesorios opcionales 61
- Cable de extensión 61
- Precaución 61
- Aferramentasódeveserligadaaumafontedeali mentaçãocomamesmatensãodaindicadanaplaca decaracterísticas esófuncionacomalimentaçãode correntealterna ca monofásica temumsistemade isolamento duplo e pode por isso utilizar tomadas sem ligaçãoàterra seocabodealimentaçãoestiverdanificadodeveser substituídopelofabricanteoupelorepresentantede assistência demodoaevitarperigo 62
- Alimentação 62
- Amáquinaserveparacortararelva nãoutilizea máquinaparaoutrasfinalidades ousodamáquina paraoperaçõesdistintasdousoprevistopoderáresul tarnumasituaçãodeperigo 62
- Aseguirsãoapresentadosossímbolosutilizadospara oequipamento certifique sedequecompreendeoseu significadoantesdeutilizaroequipamento 62
- Devidoaumprogramacontínuodepesquisaedesenvolvimento estasespecificaçõespodemseralteradas semavisoprévio asespecificaçõespodemvariardepaísparapaís opesopoderádiferiremfunçãodo s acessório s acombinaçãomaisleveeamaispesada deacordocom oprocedimentoepta01 2014 sãoapresentadasnatabela 62
- Especificações 62
- Português 62
- Português instruções originais 62
- Símbolos 62
- Utilização a que se destina 62
- Declaração de conformidade da ce 63
- Para sistemas públicos de distribuição de baixa tensão entre 220 v e 250 v 63
- Ruído 63
- Vibração 63
- Avisos de segurança 64
- Guarde todos os avisos e instru ções para futuras referências 64
- Instruções de segurança importantes 64
- Guarde estas instruções 66
- Instalar o coletor de relva 66
- Ligação do cabo de extensão 66
- Montagem 66
- Montar o guiador 66
- Observação 66
- Precaução 66
- Prender o acessório de descarga 66
- Prender o acessório para mulching 66
- Ajustar a altura do corte 67
- Ajustar a altura do guiador 67
- Ação do interruptor 67
- Descrição funcional 67
- Indicador de nível do coletor de relva 67
- Observação 67
- Precaução 67
- Sistema de proteção do motor relé de sobrecorrente 67
- Utilizar o acessório de descarga 67
- Utilizar o acessório para mulching 67
- Armazenamento 68
- Cortar a relva 68
- Cortar relva alta 68
- Corte da relva no bordo 68
- Manutenção 68
- Manutenção após o corte da relva 68
- Observação 68
- Operação 68
- Precaução 68
- Acessórios opcionais 69
- Ajuste do cabo 69
- Cabo de extensão 69
- Precaução 69
- Substituir a lâmina do cortador de relva 69
- Dansk oprindelige instruktioner 70
- For offentlige lavspændingsnet på mellem 220 v og 250 v 70
- Følgendeviserdesymboler deranvendestiludstyret værsikkerpå atdeforstårbetydningenafsymbolerne før brugen 70
- Hvisnetledningenerbeskadiget skaldenudskifteshos producentenellerdennesserviceagentforatundgåen sikkerhedsrisiko 70
- Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med samme spændingsomangivetpåtypeskiltetogkankunanvendes påenfasetvekselstrømsforsyning denerdobbeltisoleret ogkanderforogsåtilsluttesnetstikudenjordforbindelse 70
- Maskinenerberegnettilatslågræs brugikkemaski nentilandreformål anvendelseafmaskinentilandre formål end det tilsigtede kan medføre farlige situationer 70
- Pågrundafvoreskontinuerligeforsknings ogudviklingsprogrammerkanhosståendespecifikationerblive ændretudenvarsel specifikationerkanvarierefralandtilland vægtenkanværeanderledesafhængigtaftilbehøret denlettesteogtungestekombinationihenholdtilepta procedure01 2014ervistitabellen 70
- Specifikationer 70
- Strømforsyning 70
- Symboler 70
- Til ogfrakoblingafelektriskeapparatermedfører spændingsudsving brugafdetteapparatunderugun stigeforholdpåelnettetkanhavenegativindflydelse påfunktionalitetenafandetudstyr hvisimpedansen i elnettet er mindre end eller lig med 0 422 ohm for elm4121 kandetantages atderikkevilvære negativeeffekter denstikkontakt derbenyttestil detteapparat skalværebeskyttetmedensikring eller beskyttende kredsløbsafbryder med langsom udløsning 70
- Tilsigtet anvendelse 70
- Advarsel 71
- Eu overensstemmelseserklæring 71
- Gem alle advarsler og instruktio ner til fremtidig reference 71
- Sikkerhedsadvarsler 71
- Vibration 71
- Vigtige sikkerhedsforskrifter 71
- Advarsel 73
- Forsigtig 73
- Gem denne brugsanvisning 73
- Montering af græskurven 73
- Samling 73
- Samling af håndtaget 73
- Advarsel 74
- Afbryderbetjening 74
- Bemærkning 74
- Funktionsbeskrivelse 74
- Indstilling af klippehøjden 74
- Montering af komposteringstilbehør 74
- Montering af udledningstilbehør 74
- Tilslutning af forlængerledning 74
- Advarsel 75
- Anvendelse 75
- Bemærkning 75
- Brug af komposteringstilbehør 75
- Brug af udledningstilbehør 75
- Forsigtig 75
- Indstilling af håndtagets højde 75
- Klipning 75
- Motorbeskyttelsessystem sikringsanordning 75
- Niveauindikator for græskurv 75
- Advarsel 76
- Bemærkning 76
- Forsigtig 76
- Kantklipning 76
- Klipning af en plæne med højt græs 76
- Opbevaring 76
- Udskiftning af plæneklipperbladet 76
- Vedligeholdelse 76
- Vedligeholdelse efter plæneklipning 76
- Ekstraudstyr 77
- Forlængerledning 77
- Forsigtig 77
- Justering af kablet 77
- Ελληνικα 78
- Ελληνικα αρχικές οδηγίες 78
- Ηλεκτρική παροχή 78
- Λόγωτουσυνεχόμενουπρογράμματοςπουεφαρμόζουμεγιαέρευνακαιανάπτυξη τατεχνικάχαρακτηριστικά στοπαρόνέντυπουπόκεινταισεαλλαγήχωρίςπροειδοποίηση τατεχνικάχαρακτηριστικάμπορείναδιαφέρουναπόχώρασεχώρα τοβάροςμπορείναδιαφέρειανάλογαμετο α εξάρτημα τα οελαφρύτεροςκαιβαρύτεροςσυνδυασμός σύμφωναμετηδιαδικασίαepta01 2014 απεικονίζονταιστονπίνακα 78
- Παρακάτωπαρουσιάζονταιτασύμβολαπουχρησιμο ποιούνταιγιατονεξοπλισμό βεβαιωθείτεότικατανοείτε τησημασίατουςπριναπότηχρήση 78
- Προδιαγραφεσ 78
- Προοριζόμενη χρήση 78
- Σύμβολα 78
- Τοεργαλείοπρέπεινασυνδέεταιμόνομεηλεκτρική παροχήτηςίδιαςτάσηςμεαυτήπουαναγράφεταιστην πινακίδαονομαστικώντιμώνκαιμπορείναλειτουργήσει μόνομεεναλλασσόμενομονοφασικόρεύμα υπάρχει διπλήμόνωσηκαικατάσυνέπεια μπορείναγίνεισύν δεσησεακροδέκτεςχωρίςσύρμαγείωσης αντοηλεκτρικόκαλώδιοείναικατεστραμμένο πρέπει νααντικατασταθείαπότονκατασκευαστήήτονεκπρό σωποεπισκευώντουπροκειμένουνααποφευχθεί τυχόνκίνδυνος 78
- Τομηχάνημαπροορίζεταιγιατοκούρεμαγκαζόν μη χρησιμοποιείτετομηχάνημαγιαάλλουςσκοπούς αν χρησιμοποιείτετομηχάνημαγιαεργασίεςδιαφορετικές απότηνενδεδειγμένηχρήση μπορείναέχειωςαποτέ λεσμαμιαεπικίνδυνηκατάσταση 78
- Για δημόσια συστήματα διανομής ηλεκτρικού ρεύματος χαμηλής τάσης μεταξύ 220 v και 250 v 79
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 79
- Θόρυβος 79
- Κραδασμός 79
- Προειδοποιηση 79
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ 80
- Προειδοποιηση 80
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 80
- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή σεις και τις οδηγίες για μελλο ντική παραπομπή 80
- Προειδοποιηση 82
- Συναρμολογηση 82
- Συναρμολόγηση της λαβής 82
- Σύνδεση του καλωδίου προέκτασης 82
- Τοποθέτηση του καλαθιού γρασιδιού 82
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ 82
- Δράση διακόπτη 83
- Ειδοποιηση 83
- Περιγραφη λειτουργιασ 83
- Προειδοποιηση 83
- Ρύθμιση του ύψους κουρέματος 83
- Σύνδεση του προσαρτήματος εδαφοκάλυψης 83
- Σύνδεση του προσαρτήματος εκκένωσης 83
- Ένδειξη στάθμης για το καλάθι γρασιδιού 84
- Ειδοποιηση 84
- Κούρεμα γκαζόν 84
- Λειτουργια 84
- Προειδοποιηση 84
- Ρύθμιση του ύψους λαβής 84
- Σύστημα προστασίας μοτέρ ρελέ υπερφόρτισης 84
- Χρήση του προσαρτήματος εδαφοκάλυψης 84
- Χρήση του προσαρτήματος εκκένωσης 84
- Αποθήκευση 85
- Ειδοποιηση 85
- Κούρεμα άκρων 85
- Κούρεμα μακριού γκαζόν 85
- Προειδοποιηση 85
- Συντήρηση μετά το κούρεμα 85
- Συντηρηση 85
- Αντικατάσταση της λάμας της μηχανής γκαζόν 86
- Καλώδιο προέκτασης 86
- Προαιρετικα εξαρτηματα 86
- Ρύθμιση καλωδίου 86
- Aletin yalnızcaisimlevhasındabelirtilenleaynıvoltajlı güçkaynağınabağlanmasıgerekirveyalnızcatekfazlı acgüçkaynağıylaçalıştırılabilir çifteyalıtımlıdırve topraklamasızprizlerledekullanılabilir beslemekablosuhasargörürsetehlikeninönüne geçmekiçinkabloüreticifirmaveyaservisitarafından değiştirilmelidir 87
- Aşağıdakilermakineniziçinkullanılansembollerigös termektedir kullanmadanöncemanalarınıanladığınız dan emin olunuz 87
- Bumakineçimbiçmekiçintasarlanmıştır makineyi başkaamaçlarlakullanmayın makineninkullanım amacıdışındabaşkaişlemleriçinkullanılmasıtehlikeli durumlara yol açabilir 87
- Elektriklialetlerinaçılıpkapatılmasıgerilimdalgalan malarınanedenolur bucihazınuygunolmayanşebeke elektriğişartlarıaltındaçalıştırılmasıdiğercihazların çalışmasınaolumsuzetkisiolabilir şebekeelektriği empedansı0 422ohm elm4121için değerineeşit veyabundandahadüşükikenolumsuzetkiolmayacağı varsayılabilir bucihaziçinkullanılanşebekeprizi yavaşatanözelliklibirsigortaveyakoruyucudevre kesiciilekorunmalıdır 87
- Güç kaynağı 87
- Kullanım amacı 87
- Semboller 87
- Sürekliyapılanaraştırmavegeliştirmelerdendolayı buradabelirtilenözellikleröncedenbildirilmeksizin değiştirilebilir özelliklerülkedenülkeyedeğişebilir ağırlık ekparçaya parçalara bağlıolarakdeğişebilir enhafifveenağırkombinasyon eptaprosedürü 01 2014 egöre tablodagösterilmiştir 87
- Tekni k özelli kler 87
- Türkçe 87
- Türkçe orijinal talimatlar 87
- V ile 250 v arası umumi düşük voltaj dağıtım sistemleri için 87
- Ec uygunluk beyanı 88
- Gürültü 88
- Güvenli k uyarilari 88
- Titreşim 88
- Tüm uyarıları ve talimatları ile ride başvurmak için saklayın 88
- Önemli güvenli k tali matlari 88
- Bu tali matlari saklayin 90
- Di kkat 90
- Montaj 90
- Tutamağın monte edilmesi 90
- Çim sepetinin takılması 90
- Anahtar işlemi 91
- Biçme yüksekliğinin ayarlanması 91
- Boşaltma ek parçasının takılması 91
- I şlevsel ni teli kler 91
- Malçlama ek parçasının takılması 91
- Uzatma kablosunun bağlanması 91
- Önemli not 91
- Boşaltma ek parçasının kullanılması 92
- Di kkat 92
- Kullanim 92
- Malçlama ek parçasının kullanılması 92
- Motor koruma sistemi aşırı akım rölesi 92
- Tutamak yüksekliğinin ayarlanması 92
- Çim biçme 92
- Çim sepeti seviye göstergesi 92
- Önemli not 92
- Biçme sonrasında bakın 93
- Depolama 93
- Di kkat 93
- Kenar biçme 93
- Uzamış çimlerin biçilmesi 93
- Çim biçme makinesi bıçağının değiştirilmesi 93
- Önemli not 93
- Di kkat 94
- I steğe bağli aksesuarlar 94
- Kablo ayarı 94
- Uzatma kablosu 94
- Attstartaochstängaavelektriskaapparatermedför spänningsvariationer omdennamaskinanvändsunder ogynnsammanätspänningsförhållandenkanfunktioner hosannanutrustningpåverkasnegativt ielnätmed ettmotståndpåhögst0 422ohm förelm4121 ärdet rimligtattantaattnegativaeffekterinteförekommer nätuttagetfördenhärenhetenmåstevaraförsettmed trögsäkringellerskyddsbrytare 95
- Avsedd användning 95
- Avsedd för elnät med 220 250 v 95
- Följandevisarsymbolernasomanvändsförutrust ningen setillattduförstårinnebördeninnanduanvän der borrmaskinen 95
- Maskinenfårendastanslutastillelnätmedsamma spänningsomangespåtypplåtenochmedenfasig växelström deärdubbelisoleradeochfårdärförockså anslutasiojordadevägguttag ommatningskabelnärskadadmåstedenbytas utavtillverkarenellerhansagentförattundvika säkerhetsrisker 95
- Maskinenäravseddförgräsklippning användinte maskinenförnågraandraändamål användningav maskinenförandraändamålänvaddenäravseddför kan leda till att en farlig situation uppstår 95
- Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecifikationerändrasutanföregå ende meddelande specifikationerkanvarieramellanolikaländer viktenkanvarieraberoendepåtillbehören denlättasteochdentyngstakombinationenenligtepta procedur 01 2014visasitabellen 95
- Specifikationer 95
- Strömförsörjning 95
- Svenska 95
- Svenska originalinstruktioner 95
- Symboler 95
- Buller 96
- Eg försäkran om överensstämmelse 96
- Spara alla varningar och instruk tioner för framtida referens 96
- Säkerhetsvarningar 96
- Varning 96
- Vibration 96
- Viktiga säkerhetsanvisningar 96
- Försiktigt 98
- Montera gräsuppsamlare 98
- Montering 98
- Montering av handtaget 98
- Spara dessa anvisningar 98
- Varning 98
- Ansluta förlängningssladden 99
- Avtryckarens funktion 99
- Fastsättning av mulchtillbehöret 99
- Fastsättning av utkasttillbehöret 99
- Funktionsbeskrivning 99
- Justering av klipphöjden 99
- Observera 99
- Varning 99
- Använda mulchtillbehör 100
- Använda utkasttillbehör 100
- Användning 100
- Försiktigt 100
- Gräsklippning 100
- Justera handtagens höjd 100
- Motorskydd överströmrelä 100
- Nivåindikator i gräsuppsamlaren 100
- Observera 100
- Varning 100
- Byta ut gräsklipparkniven 101
- Försiktigt 101
- Förvaring 101
- Justering av kabel 101
- Kantklippning 101
- Klippning av högt gräs 101
- Observera 101
- Underhåll 101
- Underhåll efter gräsklippning 101
- Varning 101
- Förlängningskabel 102
- Försiktigt 102
- Valfria tillbehör 102
- Denne maskinen er kun laget for gressklipping ikke brukmaskinentilandreformål hvismaskinenbrukes tilandreoperasjonerenndenerkonstruertfor kandet resultereifarligesituasjoner 103
- For offentlige lavspenningsnett på mellom 220 v og 250 v 103
- Inn ogutkoblingavelektriskeapparaterforårsaker spenningsvariasjoner brukenavdetteapparatetunder uheldigeforholdistrømnettetkanhanegativevirknin gerpåbrukenavannetutstyr nårstrømnettimpedan senerlikellerlavereenn0 422ohm forelm4121 er detgrunntilåantaatingennegativevirkningervilopp stå nettuttaketsombrukestildetteapparatetmåvære beskyttetaventregsikringellerettregtoverlastvern 103
- Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenningsomvistpåtypeskiltet ogkanbarebrukes medenfase vekselstrømforsyning denerdobbelt verneisolertogkanderforogsåbrukesfrakontakter utenjording hviskabelenerødelagt mådenskiftesutavprodusen tenellerdennesservicerepresentantforåunngåfare 103
- Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty ret forvissdegomatduforstårhvadebetyr førdu begynner å bruke maskinen 103
- Norsk originalinstruksjoner 103
- Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings ogutviklingsprogramkanspesifikasjonenesomoppgisidettedoku mentetendresutenvarsel spesifikasjonenekanvarierefralandtilland vektenkanvariereavhengigavtilbehøret tilbehørene denlettesteogtyngstekombinasjonen ihenholdtil epta prosedyre01 2014 visesitabellen 103
- Riktig bruk 103
- Strømforsyning 103
- Symboler 103
- Tekniske data 103
- Advarsel 104
- Efs samsvarserklæring 104
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 104
- Sikkerhetsadvarsel 104
- Vibrasjoner 104
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner 104
- Advarsel 106
- Forsiktig 106
- Montere gresskurven 106
- Montering 106
- Sette sammen håndtaket 106
- Ta vare på disse instruksene 106
- Advarsel 107
- Bryterfunksjon 107
- Feste tilbehøret for bioklipping 107
- Feste utkastertilbehøret 107
- Funksjonsbeskrivelse 107
- Koble til skjøteledning 107
- Tilpasse klippehøyden 107
- Advarsel 108
- Bruke tilbehøret for bioklipping 108
- Bruke utkastertilbehøret 108
- Forsiktig 108
- Justere håndtakhøyden 108
- Klipping 108
- Motorvernsystem overstrømsrelé 108
- Nivåindikator for gresskurven 108
- Advarsel 109
- Forsiktig 109
- Justering av kabel 109
- Kantklipping 109
- Klipping av plen med høyt gress 109
- Oppbevaring 109
- Skifte gressklipperkniven 109
- Vedlikehold 109
- Vedlikehold etter klipping 109
- Forsiktig 110
- Skjøteledning 110
- Valgfritt tilbehør 110
- 250 v matalajännitteiset julkiset jakeluverkot 111
- Jatkuvastatutkimus jakehitystyöstämmejohtuenesitetytteknisettiedotsaattavatmuuttuailmanerillistä ilmoitusta teknisettiedotvoivatvaihdellamaittain painovoiollaerilainenlisävarusteistajohtuen epta menettelytavan01 2014mukaisesti taulukossaon kuvattukevyinjapainavinlaiteyhdistelmä 111
- Koneensaakytkeävainsellaiseenvirtalähteeseen jonkajänniteonsamakuinarvokilvessäilmoitettu jasitäsaakäyttääainoastaanyksivaiheisellavaih tovirralla laiteonkaksinkertaisestisuojaeristettyja siksisevoidaankytkeämyösmaadoittamattomaan pistorasiaan josvirtajohtoonvaurioitunut valmistajantaijäl leenmyyjänonvaihdettavasevaaratilanteiden välttämiseksi 111
- Koneontarkoitetturuohonleikkuuseen äläkäytä konetta muihin tarkoituksiin vaaratilanne on mahdolli nen joskonettakäytetääntarkoituksiin joihinsitäeiole suunniteltu 111
- Käyttötarkoitus 111
- Laitteessaonkäytettyseuraaviasymboleja opettele niidenmerkitysennenkäyttöä 111
- Suomi alkuperäiset ohjeet 111
- Symbolit 111
- Sähkölaitteidenkäynnistysjasammutusaiheuttavat jännitevaihteluita tämänlaitteenkäyttöepävakaassa sähköverkossasaattaahaitatamuidenlaitteiden toimintaa haittavaikutuksiaeioleodotettavissa jos sähköverkonimpedanssionenintään0 422ohmia elm4121 verkkopistokkeessa johontämäkone kytketään onoltavasulaketaihidasvikavirtakatkaisin 111
- Tekniset tiedot 111
- Virtalähde 111
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 112
- Melutaso 112
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tule vaa käyttöä varten 112
- Turvavaroitukset 112
- Tärinä 112
- Tärkeitä turvaohjeita 112
- Varoitus 112
- Huomio 114
- Kahvan asennus 114
- Kokoonpano 114
- Ruohosäiliön asentaminen 114
- Säilytä nämä ohjeet 114
- Varoitus 114
- Huomautus 115
- Jatkojohdon liittäminen 115
- Kytkimen käyttäminen 115
- Leikkuusyvyyden säätäminen 115
- Levityslaitteen kiinnittäminen 115
- Poistolaitteen kiinnittäminen 115
- Toimintojen kuvaus 115
- Varoitus 115
- Huomautus 116
- Huomio 116
- Kahvakorkeuden säätäminen 116
- Levityslaitteen käyttäminen 116
- Moottorin suojajärjestelmä ylivirtarele 116
- Poistolaitteen käyttäminen 116
- Ruohonleikkuu 116
- Ruohosäiliön määrän ilmaisin 116
- Työskentely 116
- Varoitus 116
- Huomautus 117
- Huomio 117
- Kunnossapito 117
- Kunnossapito leikkuun jälkeen 117
- Pitkän ruohon leikkaaminen 117
- Reunalla leikkaaminen 117
- Ruohonleikkurin terän vaihtaminen 117
- Säilytys 117
- Varoitus 117
- Huomio 118
- Jatkojohto 118
- Kaapelin säätäminen 118
- Lisävarusteet 118
- Atkarībānovalstsspecifikācijasvaratšķirties svarsvaratšķirtiesatkarībānopapildierīces ēm tabulāirattēlotavieglākāunsmagākākombinācija atbilstošieptaprocedūrai01 2014 119
- Barošana 119
- Darbarīks paredzēts barošanai no zemsprieguma elektrības tīkliem ar spriegumu no 220 v līdz 250 v 119
- Darbarīksjāpievienotikaitādambarošanasavotam kuraspriegumsatbilstuzdarbarīkatehniskodatuplāk snītesnorādītajam undarbarīkuvarizmantottikaiar vienfāzesmaiņstrāvasbarošanu darbarīksaprīkotsar divkāršoizolāciju tādēļtovarizmantotarī pievienojot kontaktligzdaibeziezemējumavada jabarošanaskabelisirbojāts tasjānomainaražotājam vaitāpārstāvim laiizvairītosnoapdraudējuma 119
- Latviešu 119
- Latviešu oriģinālie norādījumi 119
- Paredzētā lietošana 119
- Pārslēdzotelektroierīcesfunkcijas rodassprieguma svārstības šīsierīcesdarbināšananelabvēlīgoselek tropadevesapstākļosvarpasliktinātcituiekārtudar bību jaelektrotīklapilnāpretestībanepārsniedz0 422 omus modelimelm4121 varuzskatīt kanegatīvas ietekmesnebūs elektrotīklakontaktligzdai kuraiir pievienotašīierīce jābūtaizsargātaiardrošinātājuvai jaudasslēdziarizslēgšanāsaizkavi 119
- Simboli 119
- Specifikācijas 119
- Zemākirattēlotisimboli kasattiecasuziekārtu pirms darbarīkaizmantošanaspārliecinieties vaipareizi izprotattonozīmi 119
- Šīierīceirparedzētazālespļaušanai neizmantojiet ierīcicitiemmērķiem šīsierīcesizmantošanadarbībām kamierīcenavparedzēta varradītbīstamassituācijas 119
- Brīdinājums 120
- Drošības brīdinājumi 120
- Ek atbilstības deklarācija 120
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 120
- Svarīgi drošības noteikumi 120
- Trokšņa līmenis 120
- Vibrācija 120
- Brīdinājums 122
- Montāža 122
- Roktura montāža 122
- Saglabājiet šos norādījumus 122
- Uzmanību 122
- Zāles groza uzstādīšana 122
- Brīdinājums 123
- Funkciju apraksts 123
- Ievērībai 123
- Iztukšošanas palīgierīces piestiprināšana 123
- Mulčēšanas palīgierīces piestiprināšana 123
- Pagarinātāja kabeļa pievienošana 123
- Pļaušanas augstuma regulēšana 123
- Slēdža darbība 123
- Brīdinājums 124
- Ekspluatācija 124
- Ievērībai 124
- Iztukšošanas palīgierīces lietošana 124
- Motora aizsardzības sistēma pārstrāvas relejs 124
- Mulčēšanas palīgierīces lietošana 124
- Pļaušana 124
- Rokturu augstuma regulēšana 124
- Uzmanību 124
- Zāles groza līmeņa rādītājs 124
- Brīdinājums 125
- Glabāšana 125
- Ievērībai 125
- Malu pļaušana 125
- Pļaujmašīnas asmens nomaiņa 125
- Pļaujot zālienu ar garu zāli 125
- Tehniskā apkope 125
- Tehniskā apkope pēc pļaušanas 125
- Uzmanību 125
- Kabeļa noregulēšana 126
- Pagarinātāja kabelis 126
- Papildu piederumi 126
- Uzmanību 126
- Atliekametęstiniustyrimusirnuolatostobulinamesavogaminius todėlčiapateikiamosspecifikacijosgalibūti keičiamosbeįspėjimo skirtingosešalysespecifikacijosgaliskirtis svorisgalipriklausytinuopriedo ų lengviausiasirsunkiausiasderiniaipagalepta2014m sausiomėn procedūrąyranurodytilentelėje 127
- Elektros energijos tiekimas 127
- Lietuvių kalba 127
- Lietuvių kalba originali instrukcija 127
- Numatytoji naudojimo paskirtis 127
- Perjungiantelektrinioįrenginiooperacijasįtampagali svyruoti šioįrenginionaudojimasnepalankiomiselek trostinklosąlygomisgalidarytiįtakąkitosįrangosdar bui kaipilnutinėįėjimovaržayralygiarmažesnėnegu 0 422om elm4121 galimamanyti kadnebusjokio neigiamopoveikio šiamįrankiuinaudojamaselektros tinklolizdasturibūtiapsaugotassaugikliuarbaapsaugi niugrandinėsnutraukikliu pasižyminčiulėtosuveikimo charakteristika 127
- Simboliai 127
- Specifikacijos 127
- Toliauyranurodytiįrangainaudojamisimboliai prieš naudodamiįsitikinkite arsuprantatejųreikšmę 127
- Viešosioms žemos įtampos skirstymo sistemoms nuo 220 iki 250 v 127
- Įrenginiuituribūtitiekiamatokiosįtamposelektros energija kaipnurodytaduomenųlentelėje įrenginys veikiatiksuvienfazekintamąjasrove jieyradvigubai izoliuoti todėlgalibūtinaudojamiprijungusprieelektros lizdobeįžeminimolaido jeimaitinimolaidaspažeistas kadnekiltųpavojus jį turipakeistigamintojasarbajotechninėspriežiūros atstovas 127
- Įrenginysskirtastikvejaipjauti įrenginionenaudokite jokiaikitaipaskirčiai jeiįrenginysnaudojamasatlikti darbams kuriemsjisnėraskirtas galisusidarytipavo jingasituacija 127
- Eb atitikties deklaracija 128
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 128
- Saugos įspėjimai 128
- Svarbios saugos instrukcijos 128
- Triukšmas 128
- Vibracija 128
- Perspėjimas 130
- Rankenos surinkimas 130
- Saugokite šias instrukcijas 130
- Surinkimas 130
- Įspėjimas 130
- Žolės surinkimo krepšio montavimas 130
- Ilginamojo laido prijungimas 131
- Išmetimo priedo tvirtinimas 131
- Jungiklio veikimas 131
- Mulčiavimo priedo tvirtinimas 131
- Pastaba 131
- Veikimo aprašymas 131
- Įspėjimas 131
- Žolės pjovimo aukščio reguliavimas 131
- Išmetimo priedo naudojimas 132
- Mulčiavimo priedo naudojimas 132
- Naudojimas 132
- Pastaba 132
- Perspėjimas 132
- Rankenos aukščio reguliavimas 132
- Variklio apsaugos sistema viršsrovio relė 132
- Įspėjimas 132
- Žolės pjovimas 132
- Žolės surinkimo krepšio lygio indikatorius 132
- Aukštos žolės pjovimas 133
- Krašto pjovimas 133
- Laikymas 133
- Pastaba 133
- Perspėjimas 133
- Techninė priežiūra 133
- Techninė priežiūra po pjovimo 133
- Vejapjovės peilio keitimas 133
- Įspėjimas 133
- Ilginamasis laidas 134
- Kabelio reguliavimas 134
- Pasirenkami priedai 134
- Perspėjimas 134
- Alljärgnevaltkirjeldatakseseadmetelkasutatavaid tingmärke veenduge etoletenendetähendusestaru saanud enne seadme kasutamist 135
- Eesti originaaljuhend 135
- Elektriseadmetelülitustoimingudpõhjustavadpinge kõikumisi kuiseadetöötabebasobivasvooluvõrgus võivadsellelollakahjustavadmõjudteisteseadmete tööle kuitoiteliininäivtakistusonvõrdnevõiväiksem kui0 422oomi elm4121korral võiboletada et negatiivsedmõjudpuuduvad selleseadmegakasuta tavtoitepesapeabolemavarustatudsulavkaitsmevõi aeglaseltrakenduvakaitselülitiga 135
- Kavandatud kasutus 135
- Masinonettenähtudmuruniitmiseks ärgekasutage masinatühelgimuulotstarbel masinakasutaminemuul otstarbelkuiettenähtudkasutuseksvõibtekitadaohtliku olukorra 135
- Meiepidevauuringu jaarendusprogrammitõttuvõidaksetehnilisiandmeidmuutailmasellestetteteatamata tehnilisedandmedvõivadriigitierineda kaalvõiberinedaolenevaltlisaseadis t est kergeimjaraskeimkombinatsioonepta protseduuri01 2014 kohaselt on toodud tabelis 135
- Seadetvõibühendadaainultandmesildilnäidatud pingegavooluvõrkuningsedasaabkasutadaainult ühefaasiliselvahelduvvoolutoitel seadmelonkahe kordneisolatsioonningseegavõibsedakasutadaka ilmamaandusjuhtmetapistikupessaühendatult õnnetustevältimisekstohibkahjustatudelektrijuhtme väljavahetadaainulttootjavõitemavolitatudesindaja 135
- Sümbolid 135
- Tehnilised andmed 135
- V 250 v avalikele madalpinge jaotusvõrkudele 135
- Vooluvarustus 135
- Eü vastavusdeklaratsioon 136
- Hoiatus 136
- Hoidke edaspidisteks viide teks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid 136
- Ohutushoiatused 136
- Tähtsad ohutusjuhised 136
- Vibratsioon 136
- Ettevaatust 138
- Hoiatus 138
- Hoidke juhend alles 138
- Kokkupanek 138
- Käepideme kokkupanek 138
- Murukoguri paigaldamine 138
- Funktsionaalne kirjeldus 139
- Hoiatus 139
- Lüliti funktsioneerimine 139
- Multšimisseadme kinnitamine 139
- Niitmiskõrguse reguleerimine 139
- Pikendusjuhtme ühendamine 139
- Tähelepanu 139
- Väljaviskeseadme kinnitamine 139
- Ettevaatust 140
- Hoiatus 140
- Käepideme kõrguse reguleerimine 140
- Mootorikaitse süsteem ülevoolurelee 140
- Multšimisseadme kasutamine 140
- Murukoguri tasemeindikaator 140
- Niitmine 140
- Tähelepanu 140
- Tööriista kasutamine 140
- Väljaviskeseadme kasutamine 140
- Ettevaatust 141
- Hoiatus 141
- Hoiundamine 141
- Hooldus 141
- Hooldus pärast niitmist 141
- Kõrge muru niitmine 141
- Niiduki tera vahetamine 141
- Serva niitmine 141
- Tähelepanu 141
- Ettevaatust 142
- Pikendusjuhe 142
- Trossi reguleerimine 142
- Valikulised tarvikud 142
- Dane techniczne 143
- Narzędziewolnopodłączaćtylkodoźródełzasilaniao napięciuzgodnymznapięciempodanymnatabliczce znamionowej możnajezasilaćwyłączniejednofazo wymprądemprzemiennym narzędziemapodwójną izolację dlategoteżmożnajezasilaćzgniazdaelek trycznego bez uziemienia abyuniknąćniebezpieczeństwa uszkodzonyprzewód zasilającymusizostaćwymienionyprzezproducenta lubjegoprzedstawiciela 143
- Polski 143
- Polski instrukcja oryginalna 143
- Poniżejpokazanosymbolezastosowanenaurządze niu przedrozpoczęciemużytkowanianależyzapoznać sięzichznaczeniem 143
- Przeznaczenie 143
- Symbole 143
- Urządzenietojestprzeznaczonedokoszeniatrawni ków niewolnogoużywaćdożadnychinnychcelów używanieurządzeniadocelówinnychniżprzewidziane możepowodowaćniebezpiecznesytuacje 143
- Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząfirmęprogramembadawczo rozwojowymniniejszedanemogą uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju wysokośćmożebyćróżnawzależnościodosprzętu wtabelizostałaprzedstawionanajlżejszainajcięższa konfiguracjazgodniezprocedurąepta01 2014 143
- Zasilanie 143
- Deklaracja zgodności we 144
- Dotyczy niskonapięciowych sieci elektroenergetycznych o napięciu pomiędzy 220 v a 250 v 144
- Drgania 144
- Hałas 144
- Ostrzeżenie 144
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 145
- Ostrzeżenie 145
- Ważne zasady bezpieczeństwa 145
- Wszystkie ostrzeżenia i instruk cje należy zachować do wykorzy stania w przyszłości 145
- Montaż 147
- Montaż przystawki do mulczowania 147
- Montaż przystawki wyrzucającej 147
- Montaż uchwytu 147
- Ostrzeżenie 147
- Podłączanie przedłużacza 147
- Zachować niniejsze instrukcje 147
- Zakładanie kosza na trawę 147
- Działanie przełącznika 148
- Korzystanie z przystawki do mulczowania 148
- Korzystanie z przystawki wyrzucającej 148
- Opis działania 148
- Ostrzeżenie 148
- Regulacja wysokości koszenia 148
- Regulacja wysokości uchwytu 148
- Układ zabezpieczający silnika przekaźnik nadmiarowo prądowy 148
- Wskaźnik poziomu trawy w koszu 148
- Konserwacja 149
- Konserwacja po koszeniu 149
- Koszenie 149
- Koszenie przy krawędziach 149
- Koszenie wysokiej trawy 149
- Obsługa 149
- Ostrzeżenie 149
- Akcesoria opcjonalne 150
- Przechowywanie 150
- Przedłużacz 150
- Regulacja przewodu 150
- Wymiana noża kosiarki 150
- A 220 v és 250 v közötti feszültséggel rendelkező nyilvános kisfeszültségű áramelosztó rendszerekben való használatra 151
- Agépetfűnyírásraszánták máscélranehasználjaa gépet agépnemrendeltetésszerűhasználataveszé lyes helyzetet eredményezhet 151
- Akövetkezőkbenaberendezésenhasználtjelképek láthatók aszerszámhasználataelőttbizonyosodjon megarrólhogyhelyesenértelmeziajelentésüket 151
- Aszerszámotkizárólagolyanegyfázisú váltóáramúháló zatraszabadkötni amelynekfeszültségemegegyezikaz adattáblájánszereplőfeszültséggel aszerszámkettősszige telésű ezértföldelővezetéknélkülialjzatrólisműködtethető 151
- Asérültcsatlakozókábeltaveszélyekmegelőzése érdekébenagyártónakvagyagyártóáltalmegbízott szerviznekkellkicserélnie 151
- Folyamatoskutató ésfejlesztőprogramunkeredményekéntazittfelsorolttulajdonságokfigyelmeztetésnélkül megváltozhatnak atulajdonságokországrólországrakülönbözhetnek asúlyafelszerelttartozék ok tólfüggőenváltozhat azepta01 2014eljárásszerintmeghatározottlegnehe zebb illetvelegkönnyebbkombinációatáblázatbanlátható 151
- Magyar 151
- Magyar eredeti utasítások 151
- Rendeltetés 151
- Részletes leírás 151
- Szimbólumok 151
- Tápfeszültség 151
- Biztonsági figyelmeztetés 152
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 152
- Figyelmeztetés 152
- Fontos biztonsági szabályok 152
- Vibráció 152
- Őrizzen meg minden figyelmez tetést és utasítást a későbbi tájé kozódás érdekében 152
- A fogantyú összeszerelése 154
- A fűgyűjtő kosár felszerelése 154
- Figyelmeztetés 154
- Összeszerelés 154
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 154
- A fűnyírási magasság beállítása 155
- A hosszabbító kábel csatlakoztatása 155
- A kapcsoló használata 155
- A kiszóró tartozék csatlakoztatása 155
- A mulcsozó tartozék csatlakoztatása 155
- A működés leírása 155
- Figyelmeztetés 155
- Megjegyzés 155
- A fogantyúk magasságának beállítása 156
- A fűgyűjtő kosár szintjelzője 156
- A kiszóró tartozék használata 156
- A mulcsozó tartozék használata 156
- Figyelmeztetés 156
- Fűnyírás 156
- Megjegyzés 156
- Motorvédelem túláramrelé 156
- Működtetés 156
- A fűnyírókés cseréje 157
- Figyelmeztetés 157
- Hosszú füves gyep nyírása 157
- Karbantartás 157
- Karbantartás a fűnyírás után 157
- Megjegyzés 157
- Szegélyvágás 157
- Tárolás 157
- A kábel igazítása 158
- Hosszabbító kábel 158
- Opcionális kiegészítők 158
- Napájanie 159
- Nižšiesúuvedenésymboly sktorýmisamôžete stretnúťpripoužitínástroja jedôležité abystepoznali ichvýznam skôrnežzačnetepracovať 159
- Pre verejné nízkonapäťové rozvodné systémy s napätím 220 v až 250 v 159
- Prepínanieelektrickéhozariadeniaspôsobujekolísanie napätia prevádzkatohtozariadeniazanepriaznivých podmienokvsietimôžemaťnepriaznivývplyvna prevádzkuinýchzariadení priimpedanciisieterovnej alebonižšejnež0 422ohmov preelm4121 možno predpokladať ženenastanúžiadnenegatívneúčinky sieťovázástrčkapoužitápretotozariadeniemusíbyť chránenápoistkoualeboochrannýmističomscharakte ristikamipomaléhovypínania 159
- Slovenčina 159
- Slovenčina originálny návod 159
- Symboly 159
- Technické špecifikácie 159
- Technickéúdajesamôžuprerôznekrajinylíšiť hmotnosťsamôžemeniťvzávislostiodnamontovanéhopríslušenstva najľahšiaanajťažšiakombináciav súladespostupomepta01 2014jeuvedenávtabuľke 159
- Určené použitie 159
- Zariadeniejeurčenénakosenietrávy nepoužívajte totozariadenienažiadneinéúčely pripoužívaní zariadenianainéakostanovenéúčelybymohlodôjsťk nebezpečnýmsituáciám 159
- Bezpečnostné varovania 160
- Dôležité bezpečnostné pokyny 160
- Vibrácie 160
- Vyhlásenie o zhode es 160
- Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti 160
- Inštalácia lapača trávy 162
- Montáž rukoväte 162
- Tieto pokyny uschovajte 162
- Varovanie 162
- Zostavenie 162
- Nastavenie výšky kosenia 163
- Opis funkcií 163
- Pripojenie mulčovacieho nadstavca 163
- Pripojenie predlžovacieho kábla 163
- Pripojenie vypúšťacieho nadstavca 163
- Upozornenie 163
- Varovanie 163
- Zapínanie 163
- Indikátor hladiny lapača trávy 164
- Kosenie 164
- Nastavenie výšky rukoväte 164
- Používanie mulčovacieho nadstavca 164
- Používanie vypúšťacieho nadstavca 164
- Prevádzka 164
- Systém ochrany motora nadprúdové relé 164
- Upozornenie 164
- Varovanie 164
- Kosenie okrajov 165
- Kosenie trávnika s vysokou trávou 165
- Skladovanie 165
- Upozornenie 165
- Varovanie 165
- Výmena čepele kosačky 165
- Údržba 165
- Údržba po kosení 165
- Predlžovací kábel 166
- Voliteľné príslušenstvo 166
- Úprava lanka 166
- Je likabelpoškozený nechtejejvyměnitvýrobcem nebojehoservisnímzástupcem abysepředešlo nebezpečíúrazu 167
- Napájení 167
- Nářadísmíbýtpřipojenopouzeknapájenísestejnýmnapě tím jakéjeuvedenonavýrobnímštítku amůžebýtprovo zovánopouzevjednofázovémnapájecímokruhusestřída výmnapětím nářadíjevybavenodvojitouizolacíamůže býttedypřipojenoikzásuvkámbezzemnícíhovodiče 167
- Nížejsouuvedenysymboly sekterýmisemůžetepři použitínářadísetkat jedůležité abystedříve než snímzačnetepracovat pochopilijejichvýznam 167
- Pro veřejné nízkonapěťové rozvodné systémy s napětím mezi 220 v a 250 v 167
- Přispínáníelektrickýchpřístrojůmůžedojítkekolísání napětí provozovánítohotozařízenízanepříznivého stavuelektrickésítěmůžemítnegativnívlivnaprovoz ostatníchzařízení je liimpedancesítěmenšínebo rovna0 422ohmů unářadíelm4121 lzepředpo kládat ženevzniknoužádnénegativníúčinky síťová zásuvkapoužitáprototozařízenímusíbýtchráněna pojistkouneboochrannýmjističemspomalouvypínací charakteristikou 167
- Specifikace 167
- Strojjeurčenksečenítrávy nepoužívejtestrojkjaké mukolijinémuúčelu použitístrojekúčelu kekterému neníurčen můžemítnebezpečnénásledky 167
- Symboly 167
- Vzhledemkneustálémuvýzkumuavývojipodléhajízdeuvedenéspecifikacezměnámbezupozornění specifikacesemohouprorůznézemělišit hmotnostsemůželišitvzávislostinapříslušenství nejlehčíanejtěžšíkombinace dleepta procedure 01 2014 jsouuvedenyvtabulceníže 167
- Účel použití 167
- Česky 167
- Česky původní návod k používání 167
- Bezpečnostní výstrahy 168
- Důležité bezpečnostní pokyny 168
- Hlučnost 168
- Prohlášení es o shodě 168
- Vibrace 168
- Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu 168
- Nasazení koše na trávu 170
- Sestavení 170
- Sestavení držadla 170
- Tyto pokyny uschovejte 170
- Upozornění 170
- Varování 170
- Nastavení výšky sečení 171
- Popis funkcí 171
- Používání spouště 171
- Připojení mulčovacího nástavce 171
- Připojení prodlužovacího kabelu 171
- Připojení vyfukovacího nástavce 171
- Varování 171
- Indikátor hladiny koše na trávu 172
- Nastavení výšky rukojetí 172
- Použití mulčovacího nástavce 172
- Použití výfukového nástavce 172
- Práce s nářadím 172
- Sekání 172
- Systém ochrany motoru přepěťové relé 172
- Upozornění 172
- Varování 172
- Sekání okrajů 173
- Sekání vysoké trávy 173
- Skladování 173
- Upozornění 173
- Varování 173
- Výměna sekacího nože 173
- Údržba 173
- Údržba po sekání 173
- Úprava kabelu 173
- Prodlužovací kabel 174
- Upozornění 174
- Volitelné příslušenství 174
- Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke selahkotehničnipodatkivtemdokumentu spremenijobrezobvestila tehničnipodatkiselahkorazlikujejooddržavedodržave težaselahkorazlikujegledenapriključke najlažjainnajtežjakombinacijavskladuspostopkomepta 01 2014staprikazanivpreglednici 175
- Napetostelektričnegaomrežjasemoraujematis podatkinatipskiploščici strojdelujesamozenofazno izmeničnonapetostjo strojjepoevropskihsmernicah dvojnozaščitnoizoliran zatosegalahkopriključitudiv vtičnicebrezozemljitvenegavoda čejenapajalnikabelpoškodovan gamorazame njatiproizvajalecalinjegovserviser dapreprečite nevarnost 175
- Napravajenamenjenakošnjitrave neuporabljajte napravevdrugenamene uporabanaprave kiniv skladuznamenskouporabo jenevarna 175
- Naslednjisimboliseuporabljajovpovezavisstrojem preduporaboizdelkaseobveznoseznaniteznjihovim pomenom 175
- Predvidena uporaba 175
- Priključitev na električno omrežje 175
- Simboli 175
- Slovenščina 175
- Slovenščina originalna navodila 175
- Tehnični podatki 175
- Vklopiinizklopielektričnihaparatovpovzročajonihanje električnenapetosti delovanjetenapravevneugodnih omrežnihpogojihimalahkoneželeneučinkenadelova njedrugihpriključenihnaprav priimpedanciomrežja kijeenakaalimanjšaod0 422ohma zamodel elm4121 jemožnopredpostaviti danebonegativnih učinkov omrežnavtičnica nakaterobopriključenata naprava morabitizaščitenazvarovalkoalistokovnim zaščitnimstikalomspočasnokarakteristikoproženja 175
- Za javna nizkonapetostna električna omrežja z napetostjo med 220 v in 250 v 175
- Izjava o skladnosti es 176
- Opozorilo 176
- Pomembna varnostna navodila 176
- Shranite vsa opozorila in navo dila za poznejšo uporabo 176
- Varnostna opozorila 176
- Vibracije 176
- Montaža 178
- Nameščanje koša za travo 178
- Opozorilo 178
- Sestavljanje ročaja 178
- Shranite ta navodila 178
- Delovanje stikala 179
- Namestitev priključka za praznjenje 179
- Namestitev priključka za zastiranje 179
- Obvestilo 179
- Opis delovanja 179
- Opozorilo 179
- Priklapljanje kabelskega podaljška 179
- Prilagoditev višine košnje 179
- Indikator količine trave v košu za travo 180
- Košnja 180
- Košnja visoke trave 180
- Obvestilo 180
- Opozorilo 180
- Prilagoditev višine ročaja 180
- Sistem za zaščito motorja pretokovni rele 180
- Uporaba priključka za praznjenje 180
- Uporaba priključka za zastiranje 180
- Upravljanje 180
- Košnja ob robu 181
- Obvestilo 181
- Opozorilo 181
- Prilagajanje kabla 181
- Shranjevanje 181
- Vzdrževanje 181
- Vzdrževanje po košnji 181
- Zamenjava rezila kosilnice 181
- Dodatna oprema 182
- Kabelski podaljšek 182
- Albanian 183
- Albanian udhëzimet origjinale 183
- Furnizimi me energji 183
- Makineriaështësynuarpërkositjenebarit mose përdornimakinerinëpërqëllimetëtjera përdorimii makinerisëpërveprimetëndryshmengaatopërtëcilat ështësynuarmundtërezultojënësituatatërrezikshme 183
- Nësekordoniifurnizimitmeenergjiështëidëmtuar ai duhettëzëvendësohetngaprodhuesioseagjentiitiji shërbimitpërtëshmangurndonjërrezik 183
- Pjesëtnëvazhdimtregojnësimboletepërdorurapër pajisjen sigurohuniqëmerrniveshkuptiminetyre përparapërdorimit 183
- Për sisteme shpërndarjeje publike me tension të ulët ndërmjet 220 v dhe 250 v 183
- Përdorimi i synuar 183
- Simbolet 183
- Specifikimet 183
- Specifikimetmundtëndryshojnënganjërishtetnëtjetrin peshamundtëndryshojënëvarësitëaksesorit ëve kombinimimëilehtëdhemëirëndë sipasprocedurës epta01 2014 tregohetnëtabelë 183
- Deklarata e konformitetit me ke në 184
- Dridhja 184
- Paralajmërim 184
- Paralajmërime sigurie 184
- Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për të ardhmen 184
- Udhëzime të rëndësishme për sigurinë 184
- Zhurma 184
- Instalimi i koshit të barit 186
- Kujdes 186
- Montimi 186
- Montimi i dorezës 186
- Paralajmërim 186
- Ruajini këto udhëzime 186
- Bashkimi i aksesorit të plehërimit 187
- Bashkimi i aksesorit të shkarkimit 187
- Lidhja e kordonit zgjatues 187
- Paralajmërim 187
- Përshkrimi i punës 187
- Rregullimi i lartësisë së kositjes 187
- Veprimi i ndërrimit 187
- Vini re 187
- Kositja 188
- Kujdes 188
- Paralajmërim 188
- Përdorimi 188
- Përdorimi i aksesorit të plehërimit 188
- Përdorimi i aksesorit të shkarkimit 188
- Rregullimi i lartësisë së dorezës 188
- Sistemi i mbrojtjes së motorit releja e mbirrymës 188
- Treguesi i nivelit të koshit të barit 188
- Vini re 188
- Kositja e barit të gjatë 189
- Kositja në cep 189
- Kujdes 189
- Magazinimi 189
- Mirëmbajtja 189
- Mirëmbajtja pas kositjes 189
- Ndërrimi i fletës së kositëses 189
- Paralajmërim 189
- Vini re 189
- Aksesorë opsionalë 190
- Kordoni zgjatues 190
- Kujdes 190
- Rregullimi i kabllos 190
- Български 191
- Български превод на оригиналните инструкции 191
- Захранване 191
- Инструментъттрябвадасевключвасамокъм захранванесъссъщотонапрежение катопосо ченотонафирменататабелкаиработисамос монофазнопроменливонапрежение тойесдвойна изолацияизатоваможедасевключваивконтакти беззаземяване акозахранващияткабелеповреден тойтрябвада сесмениотпроизводителяилиотнеговсервизен представител задасеизбегневъзникванетона опасност 191
- Машинатаепредназначеназакосененатревни площи неяизползвайтезаникаквидругицели използванетонамашинатазадейности коитоне сапопредназначение можедадоведедоопасна ситуация 191
- По долусаописанисимволите използванизатази машина задължителносезапознайтестехните значения предидапристъпитекъмработа 191
- Порадинашатанепрекъснатанаучно развойнадейностпосоченитетукспецификациимогатдабъдат промененибезпредизвестие спецификациитеможедасаразличнивразличнитедържави теглотоможедабъдеразличновзависимостотприставката ите най лекатаинай тежкатакомбина циявсъответствиеспроцедуратанаepta01 2014сапоказанивтаблицата 191
- Предназначение 191
- Символи 191
- Спецификации 191
- Вибрации 192
- Ео декларация за съответствие 192
- За обществени електроразпределителни мрежи с ниско напрежение от 220 v до 250 v 192
- Предупреждение 192
- Шум 192
- Важни инструкции за безопасност 193
- Запазете всички предупреждения и инструкции за справка в бъдеще 193
- Предупреждение 193
- Предупреждения за безопасност 193
- Бележка 195
- Внимание 195
- Закрепване на приставката за изпразване 195
- Закрепване на приставката за мулчиране 195
- Запазете настоящите инструкции 195
- Монтиране на кошницата за трева 195
- Монтиране на ръкохватката 195
- Предупреждение 195
- Свързване на удължителен кабел 195
- Сглобяване 195
- Бележка 196
- Включване 196
- Използване на приставка за мулчиране 196
- Индикатор за нивото на кошницата за трева 196
- Описание на функциите 196
- Предупреждение 196
- Регулиране на височината на косене 196
- Бележка 197
- Внимание 197
- Експлоатация 197
- Използване на приставка за изпразване 197
- Косене 197
- Предупреждение 197
- Регулиране на височината на ръкохватката 197
- Система за защита на двигателя максималнотоково реле 197
- Бележка 198
- Внимание 198
- Косене близо до ръбове 198
- Косене на тревна площ с висока трева 198
- Поддръжка 198
- Поддръжка след косене 198
- Предупреждение 198
- Смяна на диска на косачката 198
- Съхранение 198
- Внимание 199
- Допълнителни аксесоари 199
- Регулиране на кабела 199
- Удължителен кабел 199
- Akojekabelnapajanjaoštećen nekagazamijenipro izvođačilinjegovserviserkakobiseizbjegleopasne situacije 200
- Električno napajanje 200
- Hrvatski 200
- Hrvatski originalne upute 200
- Namjena 200
- Simboli 200
- Specifikacije 200
- Strojjenamijenjenzakošenjetravnjaka zabranjena jeupotrebastrojaudrugesvrhe upotrebastrojaza zahvatekojimanijenamijenjenmožedovestidoopa snihsituacija 200
- Uključivanjeiisključivanjeelektričnihuređajauzrokuje fluktuacijenapona radovoguređajapodnepovolj nimuvjetimauelektričnojmrežimožeimatinegativne učinkenaradostaleopreme smatrasedanećebiti negativnihučinakapriimpedancijielektričnemreže jednakojilimanjojod0 422oma zaelm4121 mrežna utičnicakojaseupotrebljavazaovajuređajmorabiti zaštićenaosiguračemilizaštitnomsklopkomsasporim značajkamaokidanja 200
- Unastavkusuprikazanisimbolikojisekoristeza opremu prijekorištenjaprovjeritejestelirazumjeli njihovoznačenje 200
- Za javne niskonaponske distribucijske sustave između 220 v i 250 v 200
- Zahvaljujućinašemstalnomprogramurazvojaiistraživanja navedenespecifikacijepodložnesupromjenama bezobavijesti specifikacijemogubitirazličiteovisnoozemlji težinasemožerazlikovatiovisnoododacima najlakšainajtežakombinacija sukladnospostupkomepta 01 2014 prikazanesuunastavku 200
- Izjava o sukladnosti ez 201
- Sačuvajte sva upozorenja i upute radi kasnijeg korištenja 201
- Sigurnosna upozorenja 201
- Upozorenje 201
- Važne sigurnosne upute 201
- Vibracija 201
- Montaža 203
- Postavljanje koša za travu 203
- Sklapanje ručke 203
- Spajanje produžnog kabela 203
- Upozorenje 203
- Čuvajte ove upute 203
- Funkcionalni opis 204
- Napomena 204
- Podešavanje visine košenja 204
- Pričvršćivanje dodatka za malčiranje 204
- Pričvršćivanje dodatka za pražnjenje 204
- Uključivanje i isključivanje 204
- Upozorenje 204
- Košenje 205
- Napomena 205
- Pokazatelj razine trave koša za travu 205
- Prilagodba visine ručke 205
- Sustav za zaštitu motora prekostrujni relej 205
- Upotreba dodatka za malčiranje 205
- Upotreba dodatka za pražnjenje 205
- Upozorenje 205
- Košenje ruba 206
- Košenje visoke trave 206
- Namještanje kabela 206
- Napomena 206
- Održavanje 206
- Održavanje nakon košenja 206
- Spremanje 206
- Upozorenje 206
- Zamjena oštrice kosilice 206
- Dodatni pribor 207
- Produžni kabel 207
- Доколкукабелотзанапојувањееоштетен треба дасезаменикајпроизводителотилинеговиот сервисерзадасеизбегнеопасност 208
- Долунаведенитесимболисекористаткајопремата видетештозначатпреддапочнетедаработите 208
- За јавни нисконапонски системи за напојување меѓу 220 v и 250 v 208
- Македонски 208
- Македонски оригинални упатства 208
- Машинатаенаменетазакосењетрева не користетејамашинатазадругицели акоја користитемашинатазаработизакоитаанее наменета можедаседоведетевоопаснаситуација 208
- Наменета употреба 208
- Напојување 208
- Порадинашатаконтинуиранапрограмазаистражувањеиразвој спецификациитетукаподлежатна променабезнајава спецификациитеможедасеразликуваатоддржавадодржава 208
- Симболи 208
- Спецификации 208
- Тежинатаможедасеразликувавозависностоддодатоците најлеснатаинајтешкатакомбинација согласно процедуратанаепта01 2014 европскатаасоцијацијазаелектричниалати сеприкажанивотабелата 208
- Безбедносни предупредувања 209
- Бучава 209
- Важни безбедносни упатства 209
- Вибрации 209
- Декларација за сообразност од еу 209
- Предупредување 209
- Чувајте ги сите предупредувања и упатства за да може повторно да ги прочитате 209
- Предупредување 211
- Чувајте го упатството 211
- Внимание 212
- Забелешка 212
- Монтирање на корпата за трева 212
- Поврзување на продолжниот кабел 212
- Предупредување 212
- Прикачување на додатокот за исфрлање 212
- Прикачување на додатокот за компост 212
- Составување 212
- Составување на рачката 212
- Вклучување 213
- Внимание 213
- Забелешка 213
- Индикатор за ниво на корпата за трева 213
- Користење на додатокот за исфрлање 213
- Користење на додатокот за компост 213
- Нагодување на висината на рачката 213
- Опис на функциите 213
- Предупредување 213
- Прилагодување на височината на косење 213
- Внимание 214
- Забелешка 214
- Косење 214
- Косење на рабовите 214
- Косење тревник со висока трева 214
- Предупредување 214
- Работење 214
- Систем за заштита на моторот релеј за прекумерна струја 214
- Внимание 215
- Забелешка 215
- Заменување на сечилото на косилката 215
- Нагодување на кабелот 215
- Одржување 215
- Одржување после косење 215
- Предупредување 215
- Складирање 215
- Внимание 216
- Опционален прибор 216
- Продолжен кабел 216
- Алатсмедасеприкључисамонамонофазниизвор мрежногнаизменичногнапајањакојиодговара подацимасанатписнеплочице алатисудвоструко заштитноизоловани памогудасеприкључеина мрежнеутичницебезуземљења акосекаблзанапајањеоштети морадагазамени произвођачилисервисер какобисеизбегла опасност 217
- Збогнашегнепрестаногистраживањаиразвојазадржавамоправоизменанаведенихспецификација безпретходненајаве спецификацијемогудасеразликујууразличитимземљама тежинаможедасеразликујеузависностиоднаставака најлакшаинајтежакомбинација према процедуриепта01 2014 приказанесуутабели 217
- Машинајенамењеназакошењетравњака немојте користитимашинузадругесврхе употребамашине зарадњезакојенијенамењенаможедадоведедо опаснеситуације 217
- Мрежно напајање 217
- Намена 217
- Симболи 217
- Српски 217
- Српски оригинално упутство 217
- Технички подаци 217
- Унаставкусуприказанисимболикојисеодносе наопрему преупотребесеобавезноупознајтеса њиховимзначењем 217
- Бука 218
- Вибрације 218
- Ез декларација о усаглашености 218
- За јавне нисконапонске дистрибутивне системе између 220 v и 250 v 218
- Упозорење 218
- Безбедносна упозорења 219
- Важна безбедносна упутства 219
- Сачувајте сва упозорења и упутства за будуће потребе 219
- Упозорење 219
- Обавештење 221
- Постављање корпе за траву 221
- Прикључивање додатка за малчовање 221
- Прикључивање додатка за пражњење 221
- Прикључивање продужног кабла 221
- Сачувајте ово упутство 221
- Склапање 221
- Склапање ручке 221
- Упозорење 221
- Индикатор нивоа корпе за траву 222
- Коришћење додатка за избацивање 222
- Коришћење додатка за малчовање 222
- Обавештење 222
- Опис начина функционисања 222
- Подешавање висине кошења 222
- Подешавање висине ручки 222
- Систем заштите мотора релеј за струјно преоптерећење 222
- Упозорење 222
- Функционисање прекидача 222
- Кошење 223
- Кошење високе траве 223
- Кошење на ивицама 223
- Обавештење 223
- Одлагање 223
- Одржавање 223
- Одржавање након кошења 223
- Рад 223
- Упозорење 223
- Замена сечива косилице 224
- Опциони прибор 224
- Подешавање дужине кабла 224
- Продужни кабл 224
- Dacăestedeteriorat cabluldealimentaretrebuieînlo cuitdecătreproducătorsaudeagentulsăudeservice pentruaseevitaunpericol 225
- Destinaţia de utilizare 225
- Maijossuntprezentatesimboluriledepeechipament asiguraţi văcăînţelegeţisensulacestoraînaintede utilizare 225
- Mașinasefoloseştepentrutundereaierbii nufolosiți mașinaînaltescopuri folosireamașiniipentrualte operaţiunidecâtceledestinatepoateaveacarezultat producereauneisituaţiipericuloase 225
- Operațiiledecomutarealeaparatuluielectricgenerează fluctuațiialetensiunii funcționareaacestuidispozitivîn condițiidealimentareelectricănefavorabilepoateafecta funcționareaaltorechipamente cuoimpedanțăarețelei electricemaimicădesauegalăcu0 422ohmi pentru elm4121 sepoatepresupunecănuvorexistaefecte negative prizadealimentarefolosităpentruacestdispozitiv trebuiesăfieprotejatăcuosiguranțăfuzibilăsauunîntreru pătordeprotecțiecucaracteristicădedeclanșarelentă 225
- Pentru sisteme publice de distribuţie a energiei electrice de joasă tensiune între 220 v şi 250 v 225
- Română 225
- Română instrucţiuni originale 225
- Simboluri 225
- Specificaţii 225
- Specificaţiilepotvariaînfuncţiedeţară greutateapoatediferiînfuncţiedeaccesoriu ii întabelseprezintăcombinaţiaceamaiuşoarăşiceamai grea conformproceduriiepta01 2014 225
- Sursă de alimentare 225
- Avertizare 226
- Avertizări de siguranţă 226
- Declaraţie de conformitate ce 226
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 226
- Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare 226
- Vibraţii 226
- Zgomot 226
- Asamblare 228
- Asamblarea mânerului 228
- Atenţie 228
- Avertizare 228
- Păstraţi aceste instrucţiuni 228
- Acţionarea întrerupătorului 229
- Atașarea accesoriului pentru descărcare 229
- Atașarea accesoriului pentru mulci 229
- Avertizare 229
- Conectarea cablului prelungitor 229
- Descrierea funcţiilor 229
- Montarea coşului pentru iarbă 229
- Reglarea înălţimii de tundere a ierbii 229
- Atenţie 230
- Avertizare 230
- Indicator de nivel al coșului pentru iarbă 230
- Operarea 230
- Reglarea înălţimii mânerului 230
- Sistem de protecție a motorului releu de supraintensitate 230
- Tunderea ierbii 230
- Utilizarea accesoriului pentru descărcare 230
- Utilizarea accesoriului pentru mulci 230
- Atenţie 231
- Avertizare 231
- Depozitare 231
- Tunderea marginilor 231
- Tunderea unui gazon cu iarbă înaltă 231
- Întreţinere 231
- Întreținere după operația de tundere a ierbii 231
- Accesorii opţionale 232
- Ajustarea cablului 232
- Atenţie 232
- Cablu prelungitor 232
- Înlocuirea pânzei mașinii de tuns iarba 232
- Інструментможнапідключатилишедоджерела живлення щомаєнапругу зазначенувтабличці іззаводськимихарактеристиками івінможепра цюватилишевідоднофазногоджерелазмінного струму вінмаєподвійнуізоляцію аотжеможе такожпідключатисядорозетокбезлініїзаземлення якщошнурживленняпошкоджено замінітьйогоу виробникаабойогопредставника щобнестворю ватизагрозбезпеці 233
- Газонокосаркапризначенадлякосіннягазонів не використовуйтеїївіншихцілях використаннягазо нокосаркинезапризначеннямможепризвестидо виникненнянебезпечноїситуації 233
- Далінаведеносимволи якізастосовуютьсядля позначенняобладнання передкористуванням переконайтеся щовирозумієтеїхнєзначення 233
- Джерело живлення 233
- Оскількинашапрограманауковихдослідженьірозробоктриваєбезперервно наведенітуттехнічні характеристикиможутьбутизміненібезпопередження урізнихкраїнахтехнічніхарактеристикиможутьбутирізними вагаможевідрізнятисязалежновіддопоміжногообладнання найлегшітанайважчікомплекти відпо віднодостандартуepta європейськаасоціаціявиробниківелектроінструменту відсічня2014року представленовтаблиці 233
- Призначення 233
- Символи 233
- Технічні характеристики 233
- Українська 233
- Українська оригінальні вказівки 233
- Вібрація 234
- Декларація про відповідність стандартам єс 234
- Для використання від низьковольтної мережі від 220 в до 250 в 234
- Попередження 234
- Шум 234
- Важливі інструкції з техніки безпеки 235
- Збережіть усі інструкції з тех ніки безпеки та експлуатації на майбутнє 235
- Попередження 235
- Попередження про дотримання техніки безпеки 235
- Встановлення корзини для трави 237
- Встановлення насадки для мульчування 237
- Зберігайте ці вказівки 237
- Зборка 237
- Монтаж рукоятки 237
- Обережно 237
- Попередження 237
- Підʼєднання подовжувального шнура 237
- Увага 237
- Індикатор рівня заповнення корзини для трави 238
- Використання насадки для викидання трави 238
- Використання насадки для мульчування 238
- Встановлення насадки для викидання трави 238
- Дія вимикача 238
- Опис роботи 238
- Попередження 238
- Регулювання висоти скошування 238
- Увага 238
- Косіння 239
- Косіння газону з високою травою 239
- Косіння країв 239
- Обережно 239
- Попередження 239
- Регулювання висоти рукоятки 239
- Робота 239
- Система захисту двигуна реле максимального струмового захисту 239
- Увага 239
- Заміна ріжучого полотна газонокосарки 240
- Зберігання 240
- Обережно 240
- Обслуговування після використання 240
- Попередження 240
- Регулювання кабелю 240
- Технічне обслуговування 240
- Увага 240
- Додаткове приладдя 241
- Обережно 241
- Подовжувальний шнур 241
- Благодарянашейпостояннодействующейпрограммеисследованийиразработокуказанныездесь техническиехарактеристикимогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления техническиехарактеристикимогутразличатьсявзависимостиотстраны массаможетотличатьсявзависимостиотдополнительногооборудования втаблицепредставлены комбинацииснаибольшейинаименьшеймассойвсоответствииспроцедуройepta01 2014 242
- Газонокосилкапредназначенадлястрижкигазонов запрещаетсяиспользоватьеедлядругихцелей использованиемашинынепоназначениюможет привестикопаснымситуациям 242
- Данныйинструментдолженподключатьсякисточ никупитанияснапряжением соответствующим напряжению указанномунаидентификационной пластине иможетработатьтолькоотоднофазного источникапеременноготока онимеетдвойную изоляциюипоэтомуможетподключатьсякрозеткам беззаземления воизбежаниеугрозыбезопасности вслучае поврежденияшнурапитанияегонеобходимозаме нитьвмастерскойизготовителя 242
- Источник питания 242
- Назначение 242
- Нижеприведенысимволы используемыедляобо рудования передиспользованиемубедитесь что выпонимаетеихзначение 242
- Русский 242
- Русский оригинальные инструкции 242
- Символы 242
- Технические характеристики 242
- Вибрация 243
- Декларация о соответствии ес 243
- Для низковольтных систем общего пользования напряжением от 220 до 250 в 243
- Осторожно 243
- Шум 243
- Важные инструкции по технике безопасности 244
- Меры безопасности 244
- Осторожно 244
- Сохраните брошюру с инструк циями и рекомендациями для дальнейшего использования 244
- Внимание 246
- Монтаж рукоятки 246
- Осторожно 246
- Подключение удлинительного шнура 246
- Примечание 246
- Сборка 246
- Сохраните данные инструкции 246
- Установка корзины для травы 246
- Установка насадки для мульчирования 246
- Действие выключателя 247
- Индикатор уровня заполнения корзины для травы 247
- Использование насадки для выброса травы 247
- Использование насадки для мульчирования 247
- Описание работы 247
- Осторожно 247
- Примечание 247
- Регулировка высоты стрижки 247
- Установка насадки для выброса травы 247
- Внимание 248
- Осторожно 248
- Примечание 248
- Регулировка высоты рукоятки 248
- Система защиты электродвигателя реле максимальной токовой защиты 248
- Скашивание 248
- Скашивание высокой травы 248
- Стрижка краев 248
- Эксплуатация 248
- Внимание 249
- Замена лезвия газонокосилки 249
- Обслуживание 249
- Обслуживание после использования 249
- Осторожно 249
- Примечание 249
- Регулировка кабеля 249
- Хранение 249
- Внимание 250
- Дополнительные принадлежности 250
- Удлинительный шнур 250
- 11 8 sumiyoshi cho anjo aichi 446 8502 japan 252
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 252
- Makita corporation 252
- Makita europe n v 252
- Www makita com 252
- Allegato a dichiarazione di conformità ce 253
- Anhang a eg konformitätserklärung 253
- Annex a ec declaration of conformity 253
- Annexe a déclaration de conformité ce 253
- Deutsch 253
- English 253
- Français 253
- Italiano 253
- Aanhangse 254
- Aanhangsel a eg verklaring van conformiteit 254
- Anexo a declaración ce de conformidad 254
- Anexo a declaração de conformidade da ce 254
- Español 254
- Nederlands 254
- Português 254
- Tillæg a ef konformitetserklæring 254
- Bilaga a eg försäkran om överensstämmelse 255
- Ek a at uygunluk beyanı 255
- Svenska 255
- Tillegg a ef samsvarserklæring 255
- Türkçe 255
- Ελληνικα 255
- Παράρτημα a δήλωση συμμόρφωσης εκ 255
- A pielikums ek atbilstības deklarācija 256
- A priedas eb atitikties deklaracija 256
- Latviešu 256
- Lietuvių kalba 256
- Liite a ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 256
- Lisa a eü vastavusdeklaratsioon 256
- A függelék ek megfelelőségi nyilatkozat 257
- Aneks a deklaracja zgodności we 257
- Magyar 257
- Polski 257
- Príloha a vyhlásenie o zhode v rámci es 257
- Příloha a es prohlášení o shodě 257
- Slovensky 257
- Česky 257
- Hrvatski 258
- Prilog a ez izjava o sukladnosti 258
- Priloga a es izjava o skladnosti 258
- Shtojca a deklarata e konformitetit e ke së 258
- Slovensko 258
- Анекс а ео декларация за съответствие 258
- Български 258
- Anexa a declaraţie de conformitate ce 259
- Română 259
- Анекс а изјава за сообразност на ез 259
- Додатак a eз декларација о усаглашености 259
- Македонски 259
- Приложение a сертификат соответствия ес 259
- Русский 259
- Српски 259
- Ja n baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 260
- Makita europe n v 260
- Додаток а декларація про відповідність стандартам єс 260
- Українська 260
Похожие устройства
- Makita ELM4121 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld invermig 205 6378 Инструкция по эксплуатации
- Makita TW141DWAE Инструкция по эксплуатации
- Makita DUT130Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DSC163ZK Инструкция по эксплуатации
- Makita DSC121ZK Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS661ZU Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS553Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DF033DZ без акк и з/у Инструкция по эксплуатации
- Makita DUH502Z без АКК. и ЗУ. Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCN890N Инструкция по эксплуатации
- Condtrol Vector 30 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDX 18V-200 C (06019G4201) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 14,4 V-LI L-BOXX Professional 1.5Ач Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedImpact 18 Set (06039B5103) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedDrill 18 (06039B5001) Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 3-360 Ultimate Edition A00568 Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 3-360 Professional Edition A00572 Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 3-360 Home Edition A00565 Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 3-360 Basic Edition A00559 Инструкция по эксплуатации