Saer IR32-160 C Инструкция по эксплуатации онлайн [32/76] 504639
![Saer IR32-160 C Инструкция по эксплуатации онлайн [32/76] 504639](/views2/1632690/page32/bg20.png)
32
Conservar el manual para futuras referencias - Informacione adicionales en nuestro sitio web www.saerelettropompe.com
MOVILIZACIÓN
Prescripciones generales
• Movilizar las bombas/electrobombas con los correspondientes medios de elevación. Cualquier golpe o caída
puede dañarlas aunque no se aprecien daños externos o causar perjuicios personales o materiales.
• Utilizar cables, correas o cadenas adecuados para tal n: consultar los pesos del grupo y de cada uno de
sus componentes (bomba, motor, junta, base...) en los esquemas y en la documentación técnica. Si fuese
necesario, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
• Asegurarse de que los dispositivos de elevación cuenten con la capacidad de carga adecuada y se encuentren
en buenas condiciones.
• No detenerse ni pasar por debajo de la carga durante la movilización.
• Respetar las normas de seguridad generales y locales vigentes.
• La bomba se suministra envuelta en un embalaje protector que deberá retirarse justo antes de la instalación.
• Deberán adoptarse las medidas oportunas para evitar que se ensucien los materiales y los propios objetos,
con el n de no deteriorar la calidad del agua que posteriormente entrará en contacto con ellos.
ALMACENAMIENTO
ATENCIÓN!
• Almacenar el producto en un lugar resguardado frente a los agentes atmosféricos, seco, sin polvo, sin hielo
ni vibraciones.
• Temperatura de almacenamiento: mín. 0 °C - máx. 50 °C
• Proteger las supercies metálicas expuestas (extremos del mástil, bridas) con los productos adecuados
para evitar la corrosión.
• Si se prevé almacenar la bomba/el grupo durante un periodo de tiempo prolongado (más de un mes),
realizar las operaciones siguientes mensualmente:
o Comprobar el correcto estado de conservación de toda la bomba/grupo, en particular en las
supercies no barnizadas;
o Comprobar, con las herramientas correspondientes, la libre rotación del eje;
o Una vez al mes, girar el mástil manualmente para mantener los cojinetes protegidos por su
lubricante.
o Si se produjese algún problema, sustituir o restablecer las piezas dañadas antes de su puesta en
funcionamiento.
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y USO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
IR: Electrobombas monobloque a succion axial normalizadas EN733
MG1: Bombas monobloque a succion axial normalizadas EN733 con acoplamiento rígido
MG2: Electrobombas monobloque a succion axial normalizadas EN733 con acoplamiento rígido
Grandeza de bocas hasta DN65: construcción monobloc con eje único bomba/motor.
Grandeza de bocas desde DN80 y superior: motor normalizado de forma constructiva V1, acoplado a la bomba mediante conexión en
el albero de la bomba.
Sistema “back pull out “: la hidráulica es extraíble sin necesidad de sacar la bomba de la tubería.
Instalación horizontal o vertical (Siempre con el motor hacia arriba).
Sellos hidráulicos: sello mecánico resorte solo.
Impulsor cerrado con diferentes alaves
Cojinete de bolas, lubricación permanente de grasa
Motores: motores eléctricos de inducción del tipo asíncrono con ventilación externa (TEFC)
Tensiones estándard:
•Frecuencia 50 Hz: 1~: 220-240V hasta 4 kW; 3~: 380-415V / 660-720V a partir de 5,5 kW.
•Frecuencia 60 Hz: 1~:220V hasta 4 kW; 3~: 220/380 V o 255-278/440-480 V hasta a kW 4; 380/660 V o 440-480/760-830V a partir
de 5,5 kW.
Variación admisible de tension: ± 5% Un
Proteccion contra sobrecarga: la protección tiene que ser suministrada por el cliente (ver parrafo 5).
Grado de protección (IP) y tipo de aislamiento: consultar la placa del motor.
Los datos identicativos y los datos técnicos característicos de la electrobomba se indican en la placa que declara la conformidad con
las normas CE. (FIG.1).
Содержание
- Elettropompe monoblocco ad aspirazione assiale normalizzate en733 close coupled end suction electricpumps according to en733 electrobombas monobloque a succion axial normalizadas en733 electropompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 monoblock elektropumpen mit axialer ansaugung nach en733 моноблочные электронасосы осевого всасывания согласно en733 1
- Manuale uso e manutenzione 1
- Pompe ad aspirazione assiale normalizzate en733 con giunto rigido close coupled end suction pumps according to en733 with stab shaft bombas monobloque a succion axial normalizadas en733 con acoplamiento rígido pompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 avec accouplement rigide pumpen mit axialer ansaugung nach en733 mit starrer kupplung hасосы осевого всасывания согласно en733 с жесткой муфтой 1
- Fig 2 movimentazione handling перемещение 4
- Ir mg2 mg1 4
- Connessione per trasduttori di pressione connection for pressure tranducers 5
- Consentita allowed 5
- Electrical connection conexión eléctrica branchement électrique elektrischen anschluss подсоединение электрической 5
- Fig 3 posizioni di installazione installation positions расположение установки 5
- Fig 4 connessioni ausiliarie pump s auxiliary connections соединения вспомогательных 5
- Fig 5 collegamento elettrico 5
- Non consentita not allowed 5
- Tappo di scarico per svuotamento pump s draining cap пробка сливного отверстия для опорожнения 5
- Tappo per riempimento filling cap пробка для заливки 5
- Не разрешена 5
- Разрешена 5
- Tab i limiti di impiego e condizioni ambientali di funzionamento 8
- Tab ii 9
- Tab ii intervalli di sostituzione dei cuscinetti prelubrifcati a vita ingrassaggio permanente principio 9
- Tab iv diametri raccomandati per la tubazione in aspirazione 9
- Tabella figura sforzi ammessi sulle flange per macchine in metallurgia standard 9
- 240 380 415 12
- 278 440 480 12
- 760 830v 12
- Idrauliche tenuta meccanica a molla singola 12
- Sovraccarichi 12
- Standard 12
- Don t use the electric pump with liquids with different chemicals characteristics from those of the water ones demineralized or treated water food liquids dangerous liquids ecc unless you have contacted the techincal assistance before use the pump electric pump only for the purposes described in this manual any other use can be a cause of accidents for the special versions refer to the specific technical literature technical data drawings etc 23
- For pumping water glycol mixtures with different density and viscosity of the water 23
- For versions equipped with on board motor inverter the requirements of this manual must be integrated with those of the inverter manual supplied with the pump unit if necessary contact technical assistance 23
- Installation 23
- Limitation for use 23
- O recalculate the pump performance o verify the required power to the motor in function of the characteristics of the liquid 23
- Refer to tab 23
- The pumps requested and built for pumping potable water should only be used for this purpose verify that the pump is suitable for this application according to the requirements of local regulations for such applications the pumps should be cleaned before their first commissioning and after the replacement of one or more components that come into contact with the pumped liquid saer is not liable for contamination caused by transport storage installation or arising from the system on which the pump is installed for correct installation and use follow the requirements of local regulations 23
- Use standard versions pumping of clean liquids and without solid bodies fluid chemically and mechanically non aggressive with a maximum solid substance content equal to the hardness and grain size of silt 23
- Warning 23
- Achtung 51
- Allgemeine informationen 51
- Sicherheit unfallschutzhinweise 51
- Transport handhabung und zwischenlagerung 51
- Achtung 52
- Technische daten und einsatz 52
- Achtung 53
- Installation 53
- Siehe tab i 53
- Achtung 54
- Achtung 56
- Achtung 57
- Achtung 58
- Внимание 61
- Игнорирование инструкций ведёт к потере гарантии рискам различного характера электрического механического теплового химического итд по отношению к людям рискам повреждения приборов и системы рискам от отсутствия или неправильной работы приборов рискам для окружающей среды 61
- Общие положения 61
- Отсутствие повреждений в процессе транспортировки при наличии повреждений даже только внешних необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Перед выполнение какой либо операции необходимо внимательно прочитать настоящее руководство производитель отклоняет любую ответственность за последствия связанные с несоблюдением приведенных инструкций или с ненадлежащей эксплуатацией изделия инструкции и предписания приведенные в настоящем руководстве относятся к стандартному исполнению для всех иных исполнений и по любым ситуациям не рассмотренным в руководстве следует обращаться в службу техпомощи 61
- Получение машины при получении машины необходимо проверить следующее 61
- Соответствие комплекта поставки заказу в случае недостачи необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Техника безопасности предупреждения по технике безопасности 61
- Транспортировка перемещение и промежуточное хранение 61
Похожие устройства
- Ставр ДМ-16/1300 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40LTK3 (2101507UE) Инструкция
- Quattro Elementi PACIFIC-30 (791-172) Инструкция по эксплуатации
- DDE WP250 919-891 Инструкция по эксплуатации
- Зубр КРЕСТ-15 34902-2_z01 Инструкция по эксплуатации
- Зубр КРЕСТ-15 34902-3_z01 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ТермПро-700 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ТермПро-550 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ТермПро-400 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 18-125 V-LI (0615990L6G), 1Х4.0Ач + ЗУ GAL18-V40 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WD 3 Car 1.629-809.0 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2400X Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1500-150 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1600R-150 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2500-S-230 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-550 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-900 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-18Li-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BRS-18Li-FD Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12Li Инструкция по эксплуатации