Stiga Collector 48 S B [66/248] Die maschinen mit der möglichkeit der senk
![Stiga Collector 48 S B [66/248] Die maschinen mit der möglichkeit der senk](/views2/1630336/page66/bg42.png)
DE - 7
8. UNTERSTELLUNG
Wenn die Maschine untergestellt werden muss:
1. Den Motor im Freien starten und bis zum Anhalten bei Leer-
laufdrehzahl laufen lassen, sodass der im Vergaser verbliebe-
ne Kraftsto verbraucht wird;
2. Die Maschine sorgfältig reinigen (Abs. 7.4);
3. Die Unversehrtheit der Maschine überprüfen;
4. Die Maschine unterstellen:
• In einem trockenen Raum;
• vor Wettereinüssen geschützt;
• an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort;
• Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung verwendete
Schlüssel oder Werkzeuge entfernt werden.
8.1 SENKRECHTE LAGERUNG
Bei Bedarf können einige Modelle (siehe Tabelle
der Technischen Daten) senkrecht gelagert werden
(Abb.27).
Die Maschine nicht senkrecht lagern, wenn der Tank bis
über den Boden der Füllstandanzeiger gefüllt ist (Abb.24.A).
Wie folgt vorgehen:
1. Die Kappe der Zündkerze (Abb.23.B) abnehmen oder
den Schlüssel (Abb.23.D) oder die Batterie entfernen (bei
Modellen mit Elektrostart durch Knopfdruck).
2. Die Schnitthöhe in die zweitniedrigste Position bringen
(siehe Kap. 5.5);
3. Den Gri vorsichtig in die geschlossene Stellung kip-
pen und die Hebel anziehen (Abb.27);
4. Die Maschine in die senkrechte Position bringen und
den Gri vorsichtig in die geschlossene Stellung kip-
pen und die Hebel anziehen (Abb.27);
Die Maschine so aufbewahren, dass keine Gefahr im
Falle von Kontakt, auch versehentlicher oder zufälliger, mit
Personen, Kindern oder Tieren besteht.
Nicht versuchen, die Maschinen senkrecht zu lagern,
wenn sie nicht dafür ausgelegt sind.
9. BEWEGUNG UND TRANSPORT
Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transpor-
tieren oder Kippen der Maschine beachtet werden:
• Die Maschine (Abs. 6.5) bis zum kompletten Stopp der
beweglichen Teile anhalten.
• Die Kappe der Zündkerze (Abb.23.B) abnehmen oder den
Schlüssel (Abb.23.D) oder die Batterie entfernen (bei Modellen
mit Elektrostart durch Knopfdruck).
• Feste Arbeitshandschuhe benutzen.
• Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichtes und seiner
Aufteilung an festen Haltepunkten befestigen, die eine sichere
Aufnahme garantieren.
• Je nach Gewicht der Maschine mit einer entsprechenden Anzahl
von Personen arbeiten.
• Sicherstellen, dass die Bewegung der Maschine keine Schäden
oder Verletzungen verursacht.
Wenn man die Maschine mit einem Fahrzeug oder einem Anhänger
transportiert, muss man:
• Zugangsrampen verwenden, die eine geeignete Beständigkeit,
Breite und Länge aufweisen.
• Die Maschine mit ausgeschaltetem Motor durch Schieben laden.
Hierfür eine geeignete Zahl von Personen einsetzen.
• Die Schnittvorrichtungsbaugruppe absenken (Abs. 5.5).
• Sie so positionieren, dass sie für niemanden eine Gefahr darstellt.
• Sie fest mithilfe von Seilen oder Ketten an das Transportmittel
xieren, um ein Umkippen mit möglicher Beschädigung und Aus-
treten von Kraftsto zu vermeiden.
Die Maschinen mit der Möglichkeit der senk-
rechten Lagerung nicht in senkrechter Position trans-
portieren.
10. WARTUNGSTABELLE
Eingri Regelmäßigkeit Hinweise
MASCHINE
Kontrolle aller Befestigungen; Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle Die
Schutzvorrichtungen des hinteren Auswurfs / seitlichen Auswurfs überprüfen Die
Grasfangeinrichtung, den Deektor des seitlichen Auswurfs überprüfen Überprüfung
der Schnittvorrichtung.
Vor der Verwen-
dung
Abs. 6.2.2
Allgemeine Reinigung und Kontrolle; Kontrolle von eventuellen Schäden
an der Maschine. Wenn notwendig, das autorisierte Kundendienstzentrum
kontaktieren.
Bei jedem Verwen-
dungsende
Abs. 7.4
Austausch der Schnittvorrichtung - Abs. 7.3.1 ***
Содержание
- Indice 20
- Formità si trova nelle ultime pagine del manuale 22
- Importante l esempio della dichiarazione di con 22
- Importante l uso improprio della macchina com 22
- Importante la macchina dev essere 22
- Importante le etichette adesive rovinate o divenu 22
- Importante utilizzare i dati di identificazione 22
- Porta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del costruttore riversando sull utilizzato re gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi 22
- Riportati sull etichetta di identificazione prodotto ogni volta che si contatta l officina autorizzata 22
- Te illeggibili devono essere sostituite richiedere le nuo ve etichette al proprio centro di assistenza autorizzato 22
- Utilizzata da un solo operatore 22
- Внимание преди да използвате машината прочетете внимателно насто ящата книжка запазете при необходимост за бъдещи справки 28
- Разделите отбелязани с квадрат със сив точков контур указват опционални характеристики които не са предвидени за всички модели описани в това ръководство проверете дали съответната техническа характеристика е предвидена за вашия модел 28
- Съдържание 28
- A подготовка за косене подрязване и събиране на тревата в чувала 31
- B подготовка за косене и задно разтоварване на тревата на земята 31
- C подготовка за косене и раздробяване на тревата функция мулчиране 31
- Важно задействането на двигателя трябва да 31
- Важно избягвайте да теглите назад машината 31
- За да преместите щифта виж фиг 2 a b 31
- За да свалите запушалката на дефлектора виж фиг 3 e 31
- За модели със странично разтоварване уверете се че защитата фиг 11 a е свалена и блокира на от предпазния лост фиг 1 b 31
- Команда за електрическо задей стване с бутон фиг b 31
- Лост за включване на тягата фиг b 31
- Повдигнете защитата за задно разтоварване фиг 2 a и монтирайте щифта фиг 2 b 31
- Повдигнете защитата за задно разтоварване фиг 3 a и поставете запушалката на дефлектора фиг 3 b в отвора за разтоварване при моделите с възможност за странично разтоварване уверете се че защитата фиг 13 с d е свалена и блокирана от предпазния лост фиг 13 d 31
- Поставете чувала за събиране фиг 1 c 31
- Преди всяко използване проверете за наличие на гориво и нивото на маслото като следвате указанията които се съдържат в ръководството с инструкции за двигателя и пар 7 7 31
- Преди да използвате машината за първи път след закупуването пристъпете към зареждане на гориво и наливане на масло съгласно начините на зареждане и предпазните мерки които са посочени в ръководството с инструкции за двигателя както и съгласно пар 7 7 31
- При включено задвижване на колелата 31
- При моделите с възможност за странично разто варване уверете се че защитата фиг 12 с е сва лена и блокирана от предпазния лост фиг 12 d 31
- Ръкохватка за ръчно задействане фиг a 31
- Става винаги при изключен задвижване на колелата 31
- В случай на странично разтоварване трябва да извадите дефлектора за разтоварване ако е монти ран р 6 d 33
- Машините с възможност за прибиране за 33
- Съхранение гл 8 имат резервоар с индикатор за нивото на горивото не пълнете резервоара над дъното на индикатора за ниво фиг 4 a 33
- Акумулатор 34
- Акумулаторът се предоставя при моделите с електрическо задействане с бутон за инструкциите относно автономната работа презареждането прибирането за съхранение и поддръжката на акумулатора следвайте инструкциите в ръководството на двигателя 34
- Машина 34
- Не транспортирайте във вертикално положе 34
- Ние машините които са с възможност за съхране ние във вертикално положение 34
- Операция периодичност забележка 34
- Преди употреба р 6 34
- При необходимост някои модели вж таблицата с технически данни могат да се съхраняват във вер тикално положение фиг 7 34
- Odlomci istaknuti kvadratom s tačkastim stranama sive boje pokazuju opcijske karakteristike koje ne postoje na svim modelima mašina opisanih u ovom priručniku provjerite da li su karakteristike dostupne za ovaj model 36
- Sadržaj 36
- Upozorenje prije upotrebe mašine treba pažljivo pročitati ovaj priručnik čuvajte za buduće potrebe 36
- Nalaze na naljepnici za identifikaciju proizvoda svaki put kada kontaktirate ovlašteni servis 38
- Posljednjim stranama priručnika 38
- Važno koristite identifikacijske podatke koji se 38
- Važno oštećene ili nečitljive naljepnice moraju se 38
- Važno primjer izjave o sukladnosti nalazi se na 38
- Zamijeniti naručite rezervne naljepnice od ovlaštenog servisnog centra 38
- Bude mít za následek propadnutí záruky a odmítnutí ja kékoli odpovědnosti ze strany výrobce přičemž všech ny náklady vyplývající ze škod nebo ublížení na zdraví samotného uživatele či třetích osob ponese uživatel 46
- Důležitá informace identifikační údaje uvedené 46
- Důležitá informace nevhodné použití stroje 46
- Důležitá informace poškozené nebo již nečitel 46
- Důležitá informace příklad prohlášení o shodě 46
- Důležitá informace stroj musí používat jediný 46
- Na identifikačním štítku výrobku uvádějte pokaždé když se obrátíte na autorizovanou dílnu 46
- Né výstražné štítky je potřeba vyměnit požádejte o nové štítky v autorizovaném servisním středisku 46
- Se nachází na posledních stranách návodu 46
- Člen obsluhy 46
- Indholdsfortegnelse 52
- Anvendes af en enkelt bruger 54
- Garantien bortfalder endvidere ophører producentens ansvar hvilket betyder at brugeren selv er ansvarlig for eventuelle udgifter som følge af skader eller kvæstelser på sig selv eller andre personer 54
- Gen findes på de sidste sider i denne manual 54
- Hver gang der rettes henvendelse til det autoriserede servicecenter 54
- Ulæselige bør de udskiftes ret henvendelse til dit auto riserede servicecenter for at få udleveret nye mærkater 54
- Vigtigt anvend identifikationsdata på typeskiltet 54
- Vigtigt eksemplet på overensstemmelseserklærin 54
- Vigtigt hvis mærkaterne er blevet ødelagt eller er 54
- Vigtigt maskinen skal 54
- Vigtigt uegnet brug af maskinen medfører at 54
- Achtung vor dem gebrauch der maschine muss das vorliegende handbuch aufmerksam gelesen werden für zukünftiges nachschlagen aufbewahren 60
- Die abschnitte die mit einem rahmen aus grauen punkten gekennzeichnet sind enthalten optionale eigenschaften die nicht bei allen modellen in diesem handbuch vorhanden sind prüfen ob die eigenschaft beim eigenen modell präsent ist 60
- Inhaltsverzeichnis 60
- Batterie 65
- Bei seitlichem auswurf der auswurfdeflektor muss entfernt werden wenn er montiert ist abs 6 d 65
- Die batterie wird bei den modellen mit elektrostart durch knopfdruck mitgeliefert anweisungen zur batterieleistung zum aufladen zur lagerung und zur wartung der batterie finden sie in der anleitung des motors 65
- Die maschinen mit möglichkeit der senkrechten 65
- Lagerung kap 8 verfügen über einen behälter mit füllstandanzeiger den behälter nicht über den boden der füllstandanzeiger befüllen abb 4 a 65
- Wartung 65
- Allgemeine reinigung und kontrolle kontrolle von eventuellen schäden an der maschine wenn notwendig das autorisierte kundendienstzentrum kontaktieren 66
- Austausch der schnittvorrichtung abs 7 66
- Bei bedarf können einige modelle siehe tabelle der technischen daten senkrecht gelagert werden abb 7 66
- Bei jedem verwen 66
- Die maschinen mit der möglichkeit der senk 66
- Dungsende 66
- Eingriff regelmäßigkeit hinweise 66
- Maschine 66
- Rechten lagerung nicht in senkrechter position trans portieren 66
- Vor der verwen 66
- Οι παράγραφοι σε πλαίσιο με γκρίζες τελείες αναφέρονται σε προαιρετικά χαρακτηριστικά που δεν υπάρχουν σε όλα τα μοντέλα στα οποία αναφέρεται το παρόν εγχειρίδιο βεβαιωθείτε εάν το χαρακτηριστικό αφορά το μοντέλο σας 68
- Περιεχομενα 68
- Προσοχη πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση 68
- A προετοιμασία για κοπή και περισυλλογή της χλόης στον κάδο περισυλλογής 71
- B προετοιμασία για την κοπή και την οπίσθια αποβολή της χλόης στο έδαφος 71
- C προετοιμασία για κοπή και ψιλοτεμαχισμό της χλόης λειτουργία mulching 71
- Για μοντέλα με πλευρική αποβολή βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό πλευρικής εκφόρτωσης εικ 1 a είναι κατεβασμένο και μπλοκαρισμένο από το μοχλό ασφαλείας εικ 1 b 71
- Για να αφαιρέσετε την τάπα του εκτροπέα βλ εικ 3 e 71
- Για να αφαιρέσετε το πειράκι βλ εικ 2 a b 71
- Εντολη ηλεκτρικη εκκινησησ με κου μπι εικ b 71
- Λαβη χειροκινητησ εκκινησησ εικ 8 a 71
- Μοχλοσ ενεργοποιησησ κινησησ εικ b 71
- Να γίνεται με ξεκομπλαρισμένη τη μετάδοση 71
- Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη στάθμη του καυσίμου και του λαδιού σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο οδηγιών του κινητήρα και στις παρ 7 7 71
- Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή για πρώτη φορά μετά την αγορά της ανεφοδιάστε την με καύσιμο και λάδι τηρώντας τις οδηγίες και τις προφυλάξεις του εγχειριδίου οδηγιών του κινητήρα και των παρ 7 7 71
- Σηκώστε το προστατευτικό πίσω αποβολής εικ 2 a και τοποθετήστε το πειράκι εικ 2 b 71
- Σηκώστε το προστατευτικό πίσω αποβολής εικ 3 a και τοποθετήστε την τάπα του εκτροπέα εικ 3 b στο άνοιγμα αποβολής στα μοντέλα με δυνατότητα πλευ ρικής εκφόρτωσης βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό πλευρικής εκφόρτωσης εικ 3 c d είναι κατεβασμένο και μπλοκαρισμένο από το μοχλό ασφαλείας εικ 3 d 71
- Σημαντικο αποφεύγετε να τραβάτε προς τα πίσω 71
- Σημαντικο η εκκίνηση του κινητήρα πρέπει πάντα 71
- Στα μοντέλα με δυνατότητα πλευρικής εκφόρτω σης βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό πλευρικής εκφόρτωσης εικ 2 c είναι κατεβασμένο και μπλο καρισμένο από το μοχλό ασφαλείας εικ 2 d 71
- Το μηχάνημα με τη μετάδοση κομπλαρισμένη 71
- Τοποθετήστε τον κάδο περισυλλογής εικ 1 c 71
- Αποθήκευσης σε κατακόρυφη θέση κεφ 8 έχουν ρεζερβουάρ που διαθέτει δείκτη στάθμης καυσίμου μη γεμίζετε το ρεζερβουάρ πάνω από το κάτω μέρος του δείκτη στάθμης εικ 4 a 73
- Σε περίπτωση πλευρικής αποβολής πρέπει να αφαιρέσετε τον εκτροπέα αποβολής εάν είναι συναρ μολογημένος παρ 6 d 73
- Τα μηχανήματα που παρέχουν τη δυνατότητα 73
- Έλεγχος και καθαρισμός του φίλτρου αέρα έλεγχος και καθαρισμός επα φών μπουζί αλλαγή μπουζί φόρτιση μπαταρίας 74
- Αντικατάσταση συστήματος κοπής παρ 7 74
- Γενικός καθαρισμός και έλεγχος έλεγχος για ενδεχόμενες ζημιές στο μη χάνημα αν απαιτείται απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 74
- Επέμβαση συχνότητα σημειώσεις 74
- Η μπαταρία παρέχεται στα μοντέλα με ηλεκτρικό χειριστήριο εκκίνησης με κουμπί για οδηγίες σχετικά με την αυτονομία την επαναφόρτιση την αποθήκευση και τη συντήρηση της μπαταρίας ακολουθήστε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο οδηγιών του κινητήρα 74
- Κινητηρασ έλεγχος συμπλήρωση καυσίμου έλεγχος συμπλήρωση λαδιού κινητήρα πριν από τη 74
- Μετά από κάθε 74
- Μην μεταφέρετε σε κατακόρυφη θέση τα μηχα 74
- Μηχανημα 74
- Μπαταρια 74
- Νήματα που παρέχουν τη δυνατότητα αποθήκευσης σε κατακόρυφη θέση 74
- Παρ 6 74
- Παρ 6 7 74
- Παρ 7 74
- Πριν από τη 74
- Σε περίπτωση ανάγκης ορισμένα μοντέλα βλ πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών μπορούν να αποθηκευ τούν σε κατακόρυφη θέση εικ 7 74
- Χρήση 74
- Be replaced order replacement decals from an author ised service centre 78
- Formity is provided on the last pages of the manual 78
- Identification label whenever you contact an authorised service centre 78
- Important any damaged or illegible decals must 78
- Important improper use of the machine will in 78
- Important quote the information on the product 78
- Important the example of the declaration of con 78
- Important the machine must be used by one 78
- Operator 78
- Validate the warranty relieve the manufacturer from all liabilities and the user will consequently be liable for all and any damage or injury to himself or others 78
- Índice 84
- Dicados en la etiqueta de identificación cada vez que se contacta con el taller autorizado 86
- Ilegibles deben sustituirse pedir nuevas etiquetas al cen tro de asistencia autorizado 86
- Importante el ejemplo de la declaración de confor 86
- Importante el uso impropio de la máquina comporta 86
- Importante la máquina debe ser 86
- Importante las etiquetas adhesivas estropeadas o 86
- Importante utilizar los datos de identificación in 86
- La invalidación de la garantía y que el fabricante decline toda responsabilidad corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros 86
- Midad se encuentra en las últimas páginas del manual 86
- Utilizada por un solo operador 86
- Sisukord 92
- Dusega kasutage masina identifitseerimiseks andmeid andmesildilt 94
- Inimene 94
- Juhendi lõpus 94
- Katkemise ja igasuguse ehitajapoolse vastutuse äralan gemise jättes kasutajale täita kõik kohustused mis tulenevad endale või teistele isikutele tekitatud kahjust või vigastustest 94
- Tähtis iga kord kui võtate ühendust klienditeenin 94
- Tähtis masina ebaõige kasutus toob kaasa garantii 94
- Tähtis masinat tohib korraga kasutada ainult üks 94
- Tähtis vahetage kulunud või loetamatud kleebised 94
- Tähtis vastavusdeklaratsiooni näidis asub kasutus 94
- Välja tellige asendussildid volitatud teenindusest 94
- Sisällysluettelo 100
- Luneet tarrat on vaihdettava pyydä tilalle uudet tarrat valtuutetulta laitekohtaiselta huoltokeskukselta 102
- Merkki vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta 102
- Raukeamaan ja vapauttaa valmistajan kaikesta vastuus ta jolloin käyttäjä vastaa kaikista omista tai kolmansille osapuolille tapahtuvista vahingoista tai loukkaantumisista koituvista kustannuksista 102
- Tuja tunnistustietoja aina kun olet yhteydessä valtuutet tuun huoltokorjaamoon 102
- Tärkeää käytä tuotteen tunnistustarrassa kerrot 102
- Tärkeää laitetta saa käyttää vain yksi henkilö 102
- Tärkeää laitteen virheellinen käyttö saa takuun 102
- Tärkeää oppaan viimeisillä sivuilla on annettu esi 102
- Tärkeää rikkoontuneet tai lukukelvottomiksi ku 102
- Attention lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine conserver pour toute consultation future 108
- Les paragraphes entourés d un cadre formé de points gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel vérifier si cette caractéristique est présente sur son propre modèle 108
- Sommaire 108
- A préparation à la tonte et au ramassage de l herbe dans le sac de ramassage 111
- Avant chaque utilisation vérifier la présence de carburant et le niveau de l huile en suivant les indications contenues dans le manuel d utilisa tion du moteur aux par 7 7 111
- Avant d utiliser la machine pour la première fois après l achat effectuer le plein de carburant et d huile selon les consignes et les dispositions indiquées dans le manuel d u tilisation du moteur aux par 7 7 111
- B préparation à la tonte et au déchargement arrière de l herbe au sol 111
- C préparation à la coupe et au broyage de l herbe fonction mulching 111
- Commande de démarrage électrique par bouton fig b 111
- Dans les modèles avec possibilité de déchargement la téral s assurer que la protection fig 12 c soit abaissée et bloquée par le levier de sécurité fig 12 d 111
- Important le démarrage du moteur doit toujours 111
- Important éviter de tirer la machine vers l arrière 111
- Introduire le sac de ramassage fig 1 c 111
- Levier d engagement de la traction fig b 111
- Poignée de démarrage manuel fig a 111
- Pour les modèles à déchargement latéral s assurer que la protection de déchargement latéral fig 11 a soit abaissée et bloquée par le levier de sécurité fig 11 b 111
- Pour retirer la broche voir fig 2 a b 111
- Pour retirer le bouchon déflecteur voir fig 3 e 111
- Quand la traction est embrayée 111
- Soulever la protection de déchargement arrière fig 2 a et monter la broche fig 2 b 111
- Soulever la protection de déchargement arrière fig 3 a et introduire le bouchon déflecteur fig 3 b dans l ouverture d éjection dans les modèles avec possibilité de décharge ment latéral s assurer que la protection de déchargement latéral fig 13 c d soit abaissée et bloquée par le levier de sécurité fig 13 d 111
- Être réalisé avec la traction débrayée 111
- Batterie 113
- En cas de déchargement latéral retirer le déflecteur de déchargement s il est monté par 6 d 113
- La batterie est livrée avec les modèles munis du système de démarrage électrique par bouton concernant les instructions sur l autonomie la recharge le remisage et l entretien de la batterie suivre les instructions contenues dans le manuel d utilisation du moteur 113
- Les machines présentant la possibilité de remi 113
- Sage vertical chap 8 sont munies d un réservoir contenant un indicateur de niveau de carburant ne pas remplir le réservoir au dessus de la partie infé rieure de l indicateur de niveau fig 4 a 113
- Avant l utilisation par 6 114
- Chaque utili 114
- Chines avec possibilité de remisage vertical 114
- Contrôle et nettoyage du filtre à air contrôle et nettoyage des contacts de la bougie remplacement de la bougie chargement de la batterie 114
- En cas de besoin certains modèles voir le tableau des caractéristiques techniques peuvent être remisés en position verticale fig 7 114
- Intervention périodicité remarques 114
- Machine 114
- Moteur contrôle appoint du carburant contrôle et appoint de l huile moteur avant l utilisation par 6 7 7 114
- Ne pas transporter en position verticale les ma 114
- Nettoyage général et contrôle contrôle des dommages éventuellement présents sur la machine si nécessaire contacter le centre d assistance agréé 114
- Remplacement de l organe de coupe par 7 114
- Sation 114
- Stockage 114
- À la fin de 114
- Kazalo 116
- Jamstva i odbijanje svake odgovornosti od strane proizvo đača čime svi troškovi nastali uslijed oštećenja ili ozljeda samog korisnika ili drugih osoba prelaze na teret korisnika 118
- Nicom upotrijebite identifikacijske podatke koji se navode na identifikacijskoj etiketi proizvoda 118
- Samo jedan rukovatelj 118
- Sljednjim stranicama priručnika 118
- Važno neprimjerena uporaba stroja uzrokuje gubitak 118
- Važno pri svakom kontaktiranju s ovlaštenom radio 118
- Važno primjer izjave o sukladnosti nalazi se na po 118
- Važno stroj smije upotrebljavati 118
- Važno uništene ili nečitljive naljepnice valja odmah 118
- Zamijeniti zatražite nove naljepnice od ovlaštenog servi snog centra 118
- Tartalomjegyzék 124
- Fontos a felhatalmazott márkaszervizzel való 126
- Fontos a gép helytelen használata következtében a 126
- Fontos a gépet a kezelő egyedül használja 126
- Fontos a megrongálódott vagy olvashatatlan cím 126
- Fontos a példa megfelelőségi nyilatkozat a haszná 126
- Jótállás érvényét veszi valamint a gyártó bárminemű fe lelősség alóli mentesülését vonja maga után a felhasz nálóra hárítva a saját magán vagy másokon okozott ká rokból illetve sérülésekből származó kötelezettségeket 126
- Kapcsolatfelvételkor adja meg mindig a címkén látható termékazonosító adatokat 126
- Kéket ki kell cserélni kérjen új címkéket a szerviztől 126
- Lati útmutató utolsó oldalain található 126
- Turinys 132
- Aptarnavimo centrą naudoti identifikacinius duomenis pateiktus identifikacinėje produkto etiketėje 134
- Dovo paskutiniuose puslapiuose 134
- Ketės turi būti pakeistos naujomis užsakyti naujas eti ketes artimiausiame įgaliotame techninio aptarnavimo centre 134
- Kina garantijos galiojimą ir atleidžia gamintoją nuo bet kokios atsakomybės tokiu būdu visa atsakomybė už nuostolius arba sužalojimus savo paties arba trečiųjų asmenų atžvilgiu tenka naudotojui 134
- Naudoti tik vienas operatorius 134
- Svarbu atitikties deklaracijos pavyzdys yra šio va 134
- Svarbu kaskart kreipiantis į įgaliotąjį techninio 134
- Svarbu netinkamas įrenginio naudojimas panai 134
- Svarbu pažeistos arba neįskaitomos lipnios eti 134
- Svarbu įrenginį privalo 134
- Saturs 140
- Dams rokasgrāmatas pēdējās lappusēs 142
- Izmantot tikai viens operators 142
- Nav salasāmas pasūtiet jaunas uzlīmes autorizētajā servisa centrā 142
- Svarīgi atbilstības deklarācijas piemērs ir atro 142
- Svarīgi ir jānomaina uzlīmes kuras ir bojātas vai 142
- Svarīgi katru reizi kad sazināties ar autorizēto ser 142
- Svarīgi mašīnas nepareiza lietošana izraisa garan 142
- Svarīgi mašīnu drīkst 142
- Tijas anulēšanu un atbrīvo ražotāju no jebkāda veida atbildības padarot lietotāju atbildīgu par zaudējumiem kas saistīti ar paša vai trešo personu mantas bojāju miem vai gūtajām traumām 142
- Visa centru izmantojiet etiķetē norādītos identifikācijas datus 142
- Пасусите означени со квадратче со рамка и сиви точки посочуваат на изборни одлики коишто не се присутни кај сите модели дадени во ова упатство проверете дали се достапни карактеристики за овој модел 148
- Предупредување пред употреба на машината прочитајте го внимателно следново упатство да се сочува за понатамошни потреби 148
- Содржина 148
- A шасија 150
- B мотор 150
- C сечила 150
- D обезбедувач за задно исфрлање 150
- E обезбедувач за странично исфрлање доколку има 150
- F канал за странично исфрлање доколку има 150
- G корпа за трева 150
- H рачка 150
- I рачка на моторна сопирачка сечила 150
- J рачка за вклучување на погон 150
- Оддалечете ги луѓето што е можно подалеку од местото на работа 150
- Опасност опасност од сечење 150
- Опасност ризик од исфрлени предмети 150
- Предупредување не ги ставајте рацете или нозете во преградата на сечилата извадете го капачето на свеќицата и прочитајте го упатството пред секое одржување или поправка 150
- Предупредување прочитајте го 150
- Сечилата се во движење не ги ставајте рацете во внатрешноста на куќиштето на сечилата 150
- Упатството пред да ја користите машинат 150
- Вкупната висина на едно поминување сл 9 152
- Дека корпата за трева е полна и треба да се испразни 152
- Дејство резултат 152
- За корпа за трева со индикатор 152
- За мулчирање или задно исфрлање на трева 152
- За странично исфрлање избегнувајте да ја исфрлате искосената трева на страната на тревникот што не е уште искосен 152
- Забелешка рачката за моторно сопирање 152
- Запалете ја машината пас 6 152
- Модели со команда на копче за стартување сл 8 a b c d 152
- Модели со рачка за мануелно стартување сл 7 a b 152
- Никогаш не косете повеќе од една третина од 152
- Одржувајте ја шасијата секогаш чиста пас 7 152
- Ослободете ја рачката за моторно сопирање сечила 152
- Подигната празна 152
- Пробна насока нема чудни вибрации нема чудни звуци 152
- Пуштете ја рачката за погонот 152
- Рачките треба автоматски и бргу да се врата во неутрална позиција моторот треба да се изгаси и уредот со сечивото треба да се смири за неколку секунди 152
- Сечила мора да биде постојано повлечена за да не дојде до запирање на моторот 152
- Спуштена полна 152
- Тркалата застануваат и четката престанува да се движи 152
- Тркалата ја движат машината 152
- Управувајте со рачката за погон 152
- Уредот со сечивото треба да се движи 152
- Акумулаторот се испорачува за модели со копче за стартување за животниот век на акумулаторот полнењето складирањето и одржувањето следете ги инструкциите во прирачникот за работа на моторот 153
- Батерија 153
- За странично исфрлање извадете го каналот за исфрлање доколку е монтиран пас 6 d 153
- Машини со можност за вертикално складирање 153
- Погл 8 имаат резервоар што содржи индикатор за ниво на гориво не го полнете резервоарот над наведеното ниво сл 4 a 153
- Inhoudsopgave 156
- Bediener worden gebruikt 158
- Belangrij 158
- Belangrijk beschadigde of onleesbaar geworden 158
- Belangrijk de machine mag door niet meer dan één 158
- Belangrijk gebruik de identificatiegegevens aange 158
- Belangrijk het voorbeeld van de verklaring van confor 158
- Geven op het identificatielabel van het product wanneer u contact opneemt met de geautoriseerde werkplaats 158
- Labels dienen te worden vervangen vraag nieuwe labels aan uw eigen geautoriseerd dienstcentrum 158
- Miteit bevindt zich op de laatste pagina s van de handleiding 158
- Onjuist gebruik van de machine maakt de garantie en elke aansprakelijkheid van de fabrikant ongel dig in dit geval is de gebruiker zelf aansprakelijk voor scha de of letsel die hij zij of anderen door dit gebruik oplopen 158
- Innholdsfortegnelse 164
- Brukes av én person 166
- Garantien og fritar produsenten for ethvert ansvar det vil si at brukeren blir økonomisk ansvarlig for skader på egne og andres gjenstander samt egne eller andres personskader 166
- Gen på de siste sidene i bruksanvisningen 166
- Identifikasjonsetikett når du henvender deg til et god kjent verksted 166
- Må skiftes ut be om nye klistremerker hos et godkjent servicesenter 166
- Viktig du finner et eksempel på samsvarserklærin 166
- Viktig feil bruk av maskinen fører til bortfall av 166
- Viktig klistremerker som er ødelagte eller uleselige 166
- Viktig maskinen må kun 166
- Viktig oppgi dataene som du finner på produktets 166
- Spis treści 172
- Do utraty gwarancji i zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialności obciążając użytkownika wszelkimi zobowiązaniami wynikającymi ze szkód lub spowodo wanych strat własnych lub wobec osób trzecich 174
- Etykiety zwrócić się o nowe etykiety do autoryzowanego serwisu 174
- Na przez jednego operatora 174
- Ważne należy wymienić uszkodzone lub nieczytelne 174
- Ważne niewłaściwe użytkowanie maszyny prowadzi 174
- Ważne niniejsza maszyna powinna być użytkowa 174
- Czonych na etykiecie w przypadku kontaktowania się z autoryzowanym serwisem 175
- Się na ostatnich stronach instrukcji 175
- Ważne przykładowa deklaracja zgodności znajduje 175
- Ważne używać danych identyfikacyjnych zamiesz 175
- Índice 180
- Ca na perda da garantia e exime o fabricante de toda 182
- E qualquer responsabilidade passando ao utilizador os ónus decorrentes de danos ou lesões a si ou a ter ceiros 182
- Ilegíveis devem ser substituídas solicite as novas eti quetas ao seu centro de assistência autorizado 182
- Importante a máquina deve ser utilizada por um 182
- Importante as etiquetas adesivas danificadas ou 182
- Importante o exemplo da declaração de confor 182
- Importante o uso inadequado da máquina impli 182
- Importante utilize os dados de identificação con 182
- Midade está nas últimas páginas do manual 182
- Tidos na etiqueta de identificação do produto sempre que contactar a oficina autorizada 182
- Único operador 182
- Cuprins 188
- Află în ultimele pagini ale manualului 190
- Atrage cu sine anularea garanţiei şi declinarea oricărei responsabilităţi din partea fabricantului utilizatorul trebuind să suporte consecinţele pentru daunele sau vătămarea personală ori a terţilor 190
- De un singur operator 190
- Important etichetele adezive deteriorate sau care 190
- Important exemplul declaraţiei de conformitate se 190
- Important folosiţi datele de identificare de pe etiche 190
- Important maşina trebuie să fie folosită 190
- Important utilizarea necorespunzătoare a maşinii 190
- Nu mai pot fi citite trebuie înlocuite solicitaţi alte etichete la centrul de asistenţă autorizat din zona dvs 190
- Ta de identificare a produsului de fiecare dată când contac taţi atelierul autorizat 190
- Оглавление 196
- Важно машиной должен 198
- Важно ненадлежащее использование машины вле 198
- Важно поврежденные или нечитаемые наклейки 198
- Нуждаются в замене закажите новые наклейки в авто ризованном сервисном центре 198
- Управлять только один человек 198
- Чет за собой утрату силы гарантии и снимает с изготови теля всю ответственность возлагая на пользователя от ветственность за издержки в случае порчи имущества получения травм или нанесения ущерба третьим лицам 198
- Важно образец декларации соответствия находит 199
- Важно указывайте идентификационные данные 199
- Ся на последних страницах руководства 199
- Указанные на идентификационном ярлыке каждый раз при обращении в авторизованный сервисный центр 199
- Bude mať za následok zrušenie záruky a odmietnutie akejkoľvek zodpovednosti zo strany výrobcu pričom všetky následky za škody alebo za ublíženie na zdraví samotného používateľa alebo tretích osôb bude znášať používateľ 206
- De sa nachádza na posledných stranách návodu 206
- Dené na identifikačnom štítku výrobku uvádzajte zakaž dým keď sa obrátite na autorizovanú dielňu 206
- Dôležitá informácia identifikačné údaje uve 206
- Dôležitá informácia nevhodné použitie stroja 206
- Dôležitá informácia poškodené výstražné 206
- Dôležitá informácia príklad vyhlásenia o zho 206
- Dôležitá informácia stroj smie byť 206
- Používaný len jednou osobou 206
- Štítky alebo výstražné štítky ktoré už nie sú čitateľné je potrebné vymeniť požiadajte o nové štítky vo vašom autorizovanom servisnom stredisku 206
- Kazalo 212
- Garancija razveljavi proizvajalec pa zavrača vsakršno odgovornost in prelaga na uporabnika vse stroške za škodo ali poškodbe njega samega ali drugih oseb 214
- Pomembno stroj mora 214
- Pomembno uničene ali nečitljive nalepke je treba 214
- Pomembno v primeru neustrezne uporabe se 214
- Pomembno vsakič ko se obrnete na pooblaščeni 214
- Pomembno vzorec izjave o skladnosti je na zadnjih 214
- Servis uporabite identifikacijske podatke ki jih najdete na identifikacijski etiketi 214
- Straneh tega priročnika 214
- Uporabljati en sam upravljavec 214
- Zamenjati zahtevajte nove nalepke v svojem pooblašče nem servisu 214
- Sadržaj 220
- Koristi samo jedan rukovaoc 222
- Na poslednjim stranicama priručnika 222
- Nalaze na identifikacijskoj nalepnici svaki put kada ko naktirate ovlašćeni servis 222
- Nečitke moraju se zameniti zatražite nove nalepnice od ovlašćenog servisnog centra 222
- Važenje garancije a proizvođač neće snositi nikakvu odgovornost dok će korisnik morati da snosi troškove za oštećenja ili povrede koje nanese samom sebi ili trećim licima 222
- Važno mašinu mora da 222
- Važno nalepnice koje su oštećene ili koje su postale 222
- Važno nepredviđena upotreba mašine prekida 222
- Važno primer deklaracije o usaglašenosti nalazi se 222
- Važno saopštite identifikacijske podatke koji se 222
- Innehållsförteckning 228
- Att garantin upphör i detta fall avsäger sig tillverkaren allt ansvar och användaren ska stå för utgifter som beror på egendomsskador eller kroppsskador användaren eller andra personer 230
- Bytas beställ nya etiketter hos din auktoriserade servi ceverkstad 230
- Produktens märkplåt varje gång som du kontaktar en serviceverkstad 230
- Viktigt använd identifieringsuppgifterna på 230
- Viktigt en felaktig användning av maskinen medför 230
- Viktigt ett exempel på en försäkran om överens stämmelse finns på de sista sidorna i handboken 230
- Viktigt förstörda eller oläsliga etiketter måste 230
- Viktigt maskinen ska användas av en enda använ 230
- Di zi n 236
- Etiketlerin değiştirilmesi gerekir yedek etiketleri bir yetkili servis merkezinden sipariş edin 238
- Geçersiz kalmasına ve kullanıcının veya başkalarının zarar görmesinden ve yaralanmasından kaynaklanan yükümlü lükleri kullanıcıya devrederek üreticinin her türlü sorumlu luktan muaf tutulmasına neden olur 238
- Lıdır 238
- Sayfalarında bulunmaktadır 238
- Önemli bir yetkili servis merkeziyle her iletişim kurdu 238
- Önemli makine tek bir operatör tarafından kullanılma 238
- Önemli makinenin uygunsuz kullanımı garantinin 238
- Önemli uygunluk beyannamesi örneği kılavuzun son 238
- Önemli yırtılmış veya okunamaz hale gelmiş yapışkanlı 238
- Ğunuzda ürünün tanıtım etiketindeki bilgileri belirtin 238
- Dichiarazione ce di conformitá 244
- Example 244
- Dichiarazione ce di conformitá 245
- Example 245
- A tipo modello base cp1 434 246
- B mese anno di costruzione 246
- C matricola 246
- D motore a scoppio 246
- Dichiarazione ce di conformitá 246
- En 50581 2012 246
- En 55012 2007 a1 2009 en iso 14982 2009 246
- En iso 5395 1 2013 a1 2018 en iso 5395 2 2013 a1 2016 a2 2017 246
- Example 246
- G livello di potenza sonora misurato 94 db a 246
- H livello di potenza sonora garantito 95 db a 246
- I ampiezza di taglio 41 cm 246
- La società stiga s p a via del lavoro 6 31033 castelfranco veneto tv italy 2 dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina tosaerba con conducente a piedi taglio erba 246
- N persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico n persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico stiga s p a via del lavoro 6 31033 castelfranco veneto tv italia o castelfranco v to 13 3 019 sr vp product technical division maurizio tursini 246
- É conforme alle specifiche delle direttive 3 é conforme alle specifiche delle direttive md 2006 42 ec e ente certificatore f esame ce del tipo ond 2000 14 ec annex vi 2005 88 ec d lgs 262 2002 annex vi proc 1 italy e ente certificatore n 0197 tüv rheinland lga products gmbh tillystrasse 2 90431 nürnberg germany emcd 2014 30 eu rohs ii 2011 65 eu 2015 863 eu 4 riferimento alle norme armonizzate 246
- Stiga com 248
Похожие устройства
- Stiga Combi 50 SVEQ Инструкция по эксплуатации
- Stiga Combi 55 SVQ B Инструкция по эксплуатации
- Stiga SLM 4048 AE Инструкция по эксплуатации
- Stiga Combi 48 ES Инструкция по эксплуатации
- Hammer LZK660T Инструкция по эксплуатации
- Сварог TIG 200 P REAL (W224) Инструкция по эксплуатации
- Сварог TIG 200 P AC/DC REAL (E20101) Инструкция по эксплуатации
- Сварог ARC 315 REAL (Z29801) Инструкция по эксплуатации
- Сварог ARC 250 REAL (Z227) Инструкция по эксплуатации
- SOLER&PALAU Turbo 355N Инструкция по эксплуатации
- SOLER&PALAU Artic 405 N GR Инструкция по эксплуатации
- Instrumax QBiG Инструкция по эксплуатации
- Huter ECS-100 Инструкция по эксплуатации
- Вихрь ДА-18Л-2кУ Инструкция по эксплуатации
- Samsan PC 192 Инструкция по эксплуатации
- Samsan TR 270 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 00686 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 00336 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 00337 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 18005 Инструкция по эксплуатации