Telwin DRIVE 13000 [11/11] Lvd2006 95 ec amdt emc2004 108 ec amdt rohs2011 65 eu amdt
![Telwin DRIVE 13000 [11/11] Lvd2006 95 ec amdt emc2004 108 ec amdt rohs2011 65 eu amdt](/views2/1634037/page11/bgb.png)
- 68 -
(EN) CERTIFICATE OF GUARANTEE
(IT) CERTIFICATO DI GARANZIA
(FR) CERTIFICAT DE GARANTIE
(ES) CERTIFICADO DE GARANTIA
(DE) GARANTIEKARTE
(RU) ГАРАНТИЙНЫЙСЕРТИФИКАТ
(PT) CERTIFICADO DE GARANTIA
(EL) PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS
(NL)GARANTIEBEWIJS
(HU) GARANCIALEVÉL
(RO)CERTIFICATDEGARANŢIE
(SV) GARANTISEDEL
(DA) GARANTIBEVIS
(NO) GARANTIBEVIS
(FI) TAKUUTODISTUS
(CS)ZÁRUČNÍLIST
(SK)ZÁRUČNÝLIST
(SL) CERTIFICAT GARANCIJE
(HR-SR) GARANTNI LIST
(LT) GARANTINISPAŽYMĖJIMAS
(ET) GARANTIISERTIFIKAAT
(LV) GARANTIJASSERTIFIKĀTS
(ВG)ГАРАНЦИОННАКАРТА
(PL)CERTYFIKATGWARANCJI
MOD. / MONT / МОД./ ŰRLAP / MUDEL / МОДЕЛ / Št / Br.
..............................................................................................................................
NR. / ARIQM / È. / Č. / НОМЕР:
..............................................................................................................................
(EN) Date of buying - (IT) Data di acquisto - (FR) Date d’achat - (ES) Fecha de
compra - (DE) Kauftdatum - (RU) Дата продажи - (PT) Data de compra - (EL)
Hmeromhniva agorav" - (NL) Datum van aankoop - (HU) Vásárlás kelte - (RO)
Data achiziţiei - (SV) Inköpsdatum - (DA) Købsdato - (NO) Innkjøpsdato - (FI)
Ostopäivämäärä - (CS) Datum zakoupení - (SK)Dátum zakúpenia - (SL) Datum
nakupa - (HR-SR) Datum kupnje - (LT) Pirkimo data - (ET) Ostu kuupäev - (LV)
Pirkšanas datums-(ВG)ДАТА НА ПОКУПКАТА - (PL) Data zakupu:
..................................................................................................................................
(EN) Sales company (Name and Signature)
(IT) Ditta rivenditrice (Timbro e Firma)
(FR) Revendeur (Chachet et Signature)
(ES) Vendedor (Nombre y sello)
(DE) Händler (Stempel und Unterschrift)
(RU) ШТАМП и ПОДПИСЬ (ТОРГОВОГО ПРЕДПРИЯТИЯ)
(PT) Revendedor (Carimbo e Assinatura)
(EL) Katavsthma pwvlhsh" (Sf ragivda kai upografhv)
(NL) Verkoper (Stempel en naam)
(HU) Eladás helye (Pecsét és Aláírás)
(RO) Reprezentant comercial (Ştampila şi semnătura)
(SV) Återförsäljare (Stämpel och Underskrift)
(DA) Forhandler (stempel og underskrift)
(NO) Forhandler (Stempel og underskrift)
(FI) Jälleenmyyjä (Leima ja Allekirjoitus)
(CS) Prodejce (Razítko a podpis)
(SK) Predajca (Pečiatka a podpis)
(SL) Prodajno podjetje (Žig in podpis)
(HR-SR) Tvrtka prodavatelj (Pečat i potpis)
(LT) Pardavėjas (Antspaudas ir Parašas)
(ET) Edasimüügi rma (Tempel ja allkiri)
(LV) Izplātītājs (Zîmogs un paraksts)
(ВG) ПРОДАВАЧ (Подпис и Печат)
(PL) Firma odsprzedająca (Pieczęć i Podpis)
(EN) The product is in compliance with:
(IT) Il prodotto è conforme a:
(FR) Le produit est conforme aux:
(ES) Het produkt overeenkomstig de:
(DE) Die maschine entspricht:
(RU) Заявляется, что изделие соответствует:
(PT) El producto es conforme as:
(EL) Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:
(NL) O produto è conforme as:
(HU) A termék megfelel a következőknek:
(RO) Produsul este conform cu:
(SV) Att produkten är i överensstämmelse med:
(DA) At produktet er i overensstemmelse med:
(NO) At produktet er i overensstemmelse med:
(FI) Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä:
(CS) Výrobok je v súlade so:
(SK) Výrobek je ve shodě se:
(SL) Proizvod je v skladu z:
(HR-SR) Proizvod je u skladu sa:
(LT) Produktas atitinka:
(ET) Toode on kooskõlas:
(LV) Izstrādājums atbilst:
(BG) Продуктът отговаря на:
(PL) Produkt spełnia wymagania następujących Dyrektyw:
(EN)DIRECTIVES-(IT)DIRETTIVE-(FR)DIRECTIVES-(ES)DIRECTIVAS-(DE)RICHTLINIEN-(RU)ДИРЕКТИВЫ-
(PT)DIRECTIVAS-(EL)ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ-(NL) RICHTLIJNEN - (HU) IRÁNYELVEK - (RO) DIRECTIVE - (SV) DIREKTIV - (DA) DIREKTI-
VER-(NO)DIREKTIVER-(FI)DIREKTIIVIT-(CS)SMĚRNICE-(SK)SMERNICE-(SL)DIREKTIVE-
(HR-SR)DIREKTIVE-(LT)DIREKTYVOS-(ET)DIREKTIIVID-(LV)DIREKTĪVAS-(BG)ДИРЕКТИВИ-(PL)DYREKTYWY
LVD2006/95/EC+Amdt. EMC2004/108/EC+Amdt. RoHS2011/65/EU+Amdt.
(BG)ГАРАНЦИЯ
Фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части,
които са се повредили, заради некачествен материал или производствени дефекти, до 12 месеца от датата на пускане в действие на
машината, доказана с гаранционна карта. Върнатите машини, дори и в гаранция, трябва да бъдат изпратени със ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ
и ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ. С изключение на машините, които се считат за движимо имущество за постоянно ползване,
както е установено от европейската директива 1999/44/ЕС, само ако машините са продавани в страни членки на Европейския съюз.
Гаранционната карта е валидна, само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка. Нередностите, произтичащи
от лоша употреба или небрежност, са изключени от гаранцията. Освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или
индиректни щети. За да се запази целостта на акумулатора, трябва да се зарежда преди употреба, след всяка употреба и на всеки
3 месеца. Неспазването на тези препоръки би могло да доведе до активирането в акумулатора на необратим химически процес на
похабяване. Като се има в предвид, че акумулаторът е компонент, който се захабява и че неговото добро функциониране и съхранение
във времето зависят от неговата правилната употреба, то той не се покрива от гаранцията.
(PL)GWARANCJA
Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części, które zepsują się w wyniku
złej jakości materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia, poświadczonej na gwarancji. Urządzenia
przesłane do Producenta, również w okresie gwarancji, należy wysłać na warunkach PORTO FRANKO, po naprawie zostaną one zwrócone na
koszt odbiorcy. Zgodnie z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia, które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne, zgodnie z dyrektywą europejską
1999/44/WE, wyłącznie, jeżeli zostały sprzedane w krajach członkowskich UE. Karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie, jeżeli towarzyszy
jej kwit skalny lub dowód dostawy. Trudności wynikające z nieprawidłowego użytkowania, naruszenia lub niedbałości o urządzenia nie są
objęte gwarancją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody pośrednie i bezpośrednie. Aby zagwarantować integralność
akumulatora należy doładowywać go przez przed każdym użyciem, po użyciu i w każdym razie co 3 miesiące. Nieprzestrzeganie tych zaleceń
może powodować uruchomienie nieodwracalnego niszczącego procesu chemicznego. Uwzględniwszy, że akumulator jest komponentem
ulegającym zużyciu i że jego prawidłowe funkcjonowanie i okres przechowywania są uzależnione od prawidłowego używania, nie jest on
objęty gwarancją.
Содержание
- Da pag 33 no pag 36 fi pag 38 cs pag 41 sk pag 43 sl pag 46 1
- En pag 03 it pag 05 fr pag 08 es pag 10 de pag 13 ru pag 15 1
- Hr sr pag 48 lt pag 51 et pag 53 lv pag 56 bg pag 58 pl pag 61 1
- Pt pag 18 el pag 21 nl pag 23 hu pag 26 ro pag 28 sv pag 31 1
- Bg гаранция фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части които са се повредили заради некачествен материал или производствени дефекти до 12 месеца от датата на пускане в действие на машината доказана с гаранционна карта върнатите машини дори и в гаранция трябва да бъдат изпратени със заплатен превоз и ще бъдат върнати с наложен платеж с изключение на машините които се считат за движимо имущество за постоянно ползване както е установено от европейската директива 1999 44 ес само ако машините са продавани в страни членки на европейския съюз гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка нередностите произтичащи от лоша употреба или небрежност са изключени от гаранцията освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети за да се запази целостта на акумулатора трябва да се зарежда преди употреба след всяка употреба и на всеки 3 месеца неспазва 11
- Da garantibevis no garantibevis fi takuutodistus cs záručnílist sk záručnýlist sl certificat garancije 11
- En certificate of guarantee it certificato di garanzia fr certificat de garantie es certificado de garantia de garantiekarte ru гарантийныйсертификат 11
- En directives it direttive fr directives es directivas de richtlinien ru директивы pt directivas el προδιαγραφεσ nl richtlijnen hu irányelvek ro directive sv direktiv da direkti ver no direktiver fi direktiivit cs směrnice sk smernice sl direktive hr sr direktive lt direktyvos et direktiivid lv direktīvas bg директиви pl dyrektywy 11
- Hr sr garantni list lt garantinispažymėjimas et garantiisertifikaat lv garantijassertifikāts вg гаранционнакарта pl certyfikatgwarancji 11
- Lvd2006 95 ec amdt emc2004 108 ec amdt rohs2011 65 eu amdt 11
- Pl gwarancja producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części które zepsują się w wyniku złej jakości materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia poświadczonej na gwarancji urządzenia przesłane do producenta również w okresie gwarancji należy wysłać na warunkach porto franko po naprawie zostaną one zwrócone na koszt odbiorcy zgodnie z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne zgodnie z dyrektywą europejską 1999 44 we wyłącznie jeżeli zostały sprzedane w krajach członkowskich ue karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie jeżeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowód dostawy trudności wynikające z nieprawidłowego użytkowania naruszenia lub niedbałości o urządzenia nie są objęte gwarancją producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody pośrednie i bezpośrednie aby zagwarantować integralność akumulatora należy doładowywać go przez przed każdym użyciem po 11
- Pt certificado de garantia el pistopoihtiko egguhshs nl garantiebewijs hu garancialevél ro certificatdegaranţie sv garantisedel 11
Похожие устройства
- Telwin DRIVE 9000 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SPRINTER 6000 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin SPRINTER 4000 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin SPRINTER 3000 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALASKA 200 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin PULSE 50 Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 12 EVO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 215 DUAL SYNERGIC 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 210 DUAL SYNERGIC 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin MAXIMA 190 SYNERGIC 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin MAXIMA 160 SYNERGIC 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECNICA 171/S 230V ACX PLASTIC C.CASE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INFINITY 220 230V ACX Инструкция по эксплуатации
- Telwin INFINITY 170 230V ACX Инструкция по эксплуатации
- Proma SPF-1000P (25100000) Инструкция по эксплуатации
- Proma SPD-1000P (25015009) Инструкция по эксплуатации
- Proma RV-32 (25030327) Инструкция по эксплуатации
- Proma E-1516BVL/400 (25004122) Инструкция по эксплуатации
- Proma BP-150 Инструкция по эксплуатации
- Proma BP-100 Инструкция по эксплуатации