Cata VN 600 INOX/A Инструкция по эксплуатации онлайн

CN
GR
NL
F
I
GB
E
SF
P
DK
S
D
Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas
Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien de cloches décoratives
Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods
Manuale di installazione, uso e manutenzione di cappa aspirante decorativa
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud van sierafzuigkappen
Manual de instalação, utilização e manutenção das chaminés extractoras decorativas
Installations-, brugs- og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter
Liesituulettimen kuvun asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
Manual för installation, användning och underhåll av dekorativ köksfläkt
Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter
,
, .
Instrukcja instalacji, uzytkowania i konserwacji okapu dekoracyjnego
Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz.
NK
H
PL
RUS
ڜᇘ֗ࠌش֫ם
,
僞哨ীඈई㱿
Содержание
- Instrukcja instalacji uzytkowania i konserwacji okapu dekoracyjnego üzembehelyezési használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz 1
- Manual de instalación uso y mantenimiento de campanas decorativas handbuch zu installation bedienung und wartung von dekorativen abzugshauben manuel d installation d utilisation et d entretien de cloches décoratives manual for the installation use and maintenance of decorative hoods manuale di installazione uso e manutenzione di cappa aspirante decorativa handleiding voor installatie gebruik en onderhoud van sierafzuigkappen manual de instalação utilização e manutenção das chaminés extractoras decorativas installations brugs og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter liesituulettimen kuvun asennus käyttö ja huolto ohjeet manual för installation användning och underhåll av dekorativ köksfläkt installasjons bruks og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter 1
- Agotado el tiempo de descuento para indicar el fin del conteo un zumbador es activado de forma intermitente desactivándose al minuto o con una pulsación sobre el botón 9 9
- Aviso importante para campanas con lámparas halógenas en caso de sustitución de las lámparas halógenas éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de aluminio nunca por lámparas dicroicas para evitar un sobrecalentamiento innecesario en el portalámparas 9
- El fabricante declara que este producto cumple todos los requisitos esenciales sobre el material eléctrico de baja tensión prescritos en al directiva 2006 95 cee del 12 de diciembre del 2006 y de compatibilidad electromagnética prescrita por la directiva 2004 108 cee del 15 de diciembre del 2004 9
- El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que no sean observadas las indicaciones descritas para la instalación mantenimiento y uso adecuadas de la campana extractora 9
- El fabricante se reserva el derecho de efectuar cualquier mejora tecnológica o modificación sin previo aviso 9
- Importante no conectar la campana a una chimenea de humos tuberías de aireación o conductos de aire caliente antes de conectar a las tuberías consultar las ordenanzas municipales sobre salida de aires y pedir permiso a la persona responsable del edificio asegúrese de que la ventilación es apropiada incluso en el caso de utilizar simultáneamente la campana con otro producto no freír nunca dejando los recipientes sin vigilancia ya que el aceite puede recalentarse o incendiarse en el caso de aceite ya usado el riesgo de combustión es más elevado no utilizar nunca la campana en ambientes donde funcionen ya aparatos con descargas conectadas al exterior a menos que no se pueda asegurar una perfecta ventilación de dicho ambiente para evitar posibles incendios todos estos consejos y la limpieza periódica de los filtros de grasa deben seguirse rigurosamente durante una descarga electroestática esd es posible que este aparato deje de funcionar apague el aparato off y vuelva a encenderlo on y fun 9
- Mantenimiento limpieza siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el cable de alimentación no esté conectado y que el interruptor esté en posición de paro limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar el uso de productos de limpieza con abrasivos cambio de la lámpara antes de sustituir la lámpara asegurarse de que la campana no esté conectada quitar el filtro de grasa y cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia igual a la que se indica en las características técnicas colocar el filtro nuevamente en su lugar limpieza del filtro de grasa en virtud del uso y como mínimo cada mes los filtros de grasa deberán ser desmontados y lavados en lavavajillas o en agua caliente y detergente en el caso de utilizar lavavajillas es recomendable colocarlos en posición vertical para evitar que los restos de comida se depositen sobre el mismo después de haberlos enjuagado y secado colocarlos nuevamente en su lugar actuando de forma inversa que al des 9
- Si necesita algún tipo de asistencia técnica o desea más información sobre nuestros productos no dude en contactar con nuestro distribuidor oficial 9
- Der hersteller behält sich das recht vor seine geräte ohne vorankündigung durch technische neuerungen oder korrekturen zu verändern 11
- Der hersteller erklärt hiermit dass dieses produkt allen wesentlichen auflagen der eg niederspannungsrichtlinie 2006 95 eg vom 12 dezember 2006 bzw der emv richtlinie 2004 108 eg vom 15 dezember 2004 entspricht 11
- Der hersteller lehnt jegliche haftung ab in fällen in denen die hier beschriebenen anweisungen zu installation wartung und gebrauch der abzugshaube nicht befolgt werden 11
- Falls sie kundendienstleistungen benötigen oder weitere informationen über unsere produkte wünschen wenden sie sich bitte an unseren vertragshändler 11
- Le fabricant déclare que ce produit remplit toutes les conditions essentielles requises par la directive 2006 95 cee du 12 décembre 2006 sur matériel électrique de basse tension et par la directive 2004 108 cee du 15 décembre 2004 sur compatibilité électromagnétique 13
- Le fabricant décline toute responsabilité dans le cas où ne seraient pas observées les indications décrites concernant l installation l entretien et l utilisation appro priés de la hotte d extraction 13
- Le fabricant se réserve le droit d effectuer toute amélioration technologique ou modification sans préavis 13
- Si vous avez besoin d une assistance technique ou d un complément d information sur nos produits n hésitez pas à contacter notre distributeur officiel 13
- If you need any technical help or would like more information about our products please do not hesitate to contact our official distributor 15
- Important do not connect the hood to chimneys ventilation pipes or hot air pipes before connecting any pipes consult municipal ordinances on exhaust air and request permission from the person in charge of the building be sure there is adequate ventilation even in cases where the hood is to be used simultaneously with another product never leave frying food unattended since grease can overheat and catch fire the risk of fire is even greater in the case of used oil never use the hood in areas where devices with exhaust pipes connected to the outside are already operating unless perfect ventilation can be guaranteed to avoid the possibility of fire adhere strictly to all of the recommendations included here and to the periodic cleaning of the grease filters during an electrostatic discharge esd it is possible that the device will stop working by switching the device off an on the device will again work as intended there is no risk and no risk will appear during climatic conditions causing 15
- Important warning for extractor hoods with halogen lamps if the halogen lamps need replacing they must be replaced by lamps with an aluminium reflector never dichroic lamps to avoid unnecessary overheating in the lamp holders 15
- Maintenance cleaning before any type of operation always make sure that the electrical cord is disconnected and the switch is in the off position clean the external part with a mild liquid detergent and avoid the use of abrasive cleaning products changing the light before changing the light make sure that the hood is not connected remove the grease filter and replace the light with a light bulb no more powerful than that specified in the technical characteristics place the filter in position cleaning the grease filter depending on use and at least once a month the grease filters should be disassembled and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water if washed in a dishwasher the filters should be placed in an upright position to prevent food remains from falling on them after rinsing and drying replace the filters by following the steps for disassembly in reverse order the active carbon filters must be replaced periodically to work properly at least once every three months depending 15
- The manufacturer declares that this product meets all the essential requirements for low voltage electrical material set out in european directive 2006 95 eec of 12 december 2006 and for electromagnetic compatibility as required by european directive 2004 108 eec of 15 december 2004 15
- The manufacturer reserves the right to effect any technological improvement or modification without prior notice 15
- The manufacturer waives all liability for failure to observe the instructions for the appropriate installation maintenance and use of the extractor hood 15
- Avviso importante per le campane con lampade alogene se si devono sostituire le lampade alogene sostituirle con lampade con un riflettore d alluminio ma con lampade dicroiche al fine di evitare un surriscaldamento non necessario dei portalampada 17
- Il fabbricante assicura che il prodotto adempie tutti i requisiti essenziali richiesti al materiale elettrico a bassa tensione contemplati dalla direttiva 2006 95 cee del 12 dicembre 2006 oltre ai requisiti in materia di compatibilità elettromagnetica contemplati dalla direttiva 2004 108 cee del 15 dicembre 2004 17
- Il fabbricante declina qualsiasi responsabilita nel caso in cui non vengano osservate le indicazioni descritte per l installazione manutenzione e corretto uso della cappa di estrazione 17
- Il fabricante si riserva il diritto di realizzare qualsiasi miglioramento tecnologico o modifica senza previo avviso 17
- Importante non collegare la cappa ad un condotto di aspirazione dei fumi tubi di aerazione o condotti di acqua calda prima di collegare i tubi consultare le ordinanze municipale per la fuoriuscita d aria e chiedere il permesso alla persona responsabile dell edificio verificare che la ventilazione si buona anche nel caso di uso simultaneo della cappa con un altro prodotto non friggere mai lasciando i recipienti senza vigilanza dato che l olio può riscaldarsi o incendiarsi nel caso d olio già usato il rischio di combustione è molto più elevato non usare mai la cappa in ambienti in cui siano in funzione apparecchi con scariche collegate all esterno al meno che non si possa assicurare una perfetta ventilazione di questo ambiente al fine di evitare eventuali incendi tutti questi consigli e la pulizia periodica dei filtri del grasso dovranno essere rispettati rigorosamente in caso di scarica elettrostatica esd può succedere che l apparecchio non funzioni spegnere l apparecchio off e riaccend 17
- Manutenzione pulizia prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non sia collegato e che l interruttore si trovi sulla posizione di fermo pulire la parte esterna con un detergente liquido non corrosivo ed evitare l uso di prodotti di pulizia che contengano abrasivi sostituzione della lampada prima di sostituire la lampada assicurarsi che la cappa non sia collegata rimuovere il filtro del grasso e cambiare la lampada usando una lampada della stessa potenza come indicato nelle caratteristiche tecniche rimettere il filtro al suo posto pulizia del filtro del grasso secondo l uso e come minimo una volta al mese i filtri del grasso dovranno essere smontati e lavati in lavastoviglie o in acqua calda e sapone se si usa una lavastoviglie si raccomanda di collocarli in posizione verticale per evitare che i resti del mangiare vi si possano depositare dopo averli sciacquati ed asciugati collocarli di nuovo al loro posto eseguendo l operazione di smontaggi 17
- Nel caso in cui avesse bisogno d assistenza tecnica o volesse ulteriori informazioni sui nostri prodotti non dubiti a mettersi in contatto con il nostro rivenditore ufficiale 17
- Belangrijk de afzuigkap niet aansluiten op een rookschoorsteen verluchtingsbuizen of warmeluchtleidingen vooraleer het apparaat op buizen aan te sluiten moet u de gemeentelijke richtlijnen betreffende luchtuitlaten raadplegen en de toelating vragen van de verantwoordelijke van het gebouw vergewis u ervan of te ventilatie voldoende is zelfs indien u de afzuigkap tegelijkertijd met een ander product gebruikt gelieve bij het bakken of braden de potten of pannen nooit onbewaakt te laten gezien de olie overheet kan worden of in brand kan schieten het gevaar voor verbranding is groter bij reeds gebruikte olie gebruik de afzuigkap nooit in ruimten waar reeds andere apparaten met aan het exterieur verbonden aflaten in gebruik zijn tenzij een perfecte ventilatie van de bedoelde ruimte verzekerd is voor het voorkomen van brand moeten al deze raadgevingen en de regelmatige reiniging van de vetfilters streng in acht genomen worden bij een elektrostatische ontlading esd kan het voorkomen dat dit ap 19
- Belangrijke waarschuwing voor afzuigkappen met halogeenlampen ingeval van vervanging van halogeenlampen moeten deze vervangen worden door lampen met een aluminiumreflector en in geen geval door kleurensplitsende lampen teneinde onnodige oververhitting van de lamphouder te voorkomen 19
- De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid inveval de voor de instal latie het onderhoud en het gebruik van de afzuigkap beschreven richtlijnen niet worden nageleefd 19
- De fabrikant verklaart dat dit product voldoet aan de basisvoorschriften voor elektrische laagspanningstoestellen die worden opgelegd door richtlijn 2006 95 eeg van 12 december 2006 en voor elektromagnetische compatibiliteit die worden opgelegd door richtlijn 2004 108 cee van 15 december 2004 19
- Indien u technische hulp of nadere informatie over onze produkten nodig hebt kunt u contact met ons dealer opnemen 19
- Onderhoud reiniging vooraleer eender welke bewerking uit te voeren moet u er steeds voor zorgen dat de voedingskabel niet aangesloten is en de schakelaar op off staat de buitenkant reinigen met een vloeibaar niet bijtend wasmiddel en het gebruik van reinigingsmiddelen met schurende elementen vermijden vervanging van de lamp vooraleer de lamp te vervangen moet u ervoor zorgen dat de afzuigkap niet aangesloten is verwijder de vetfilter en vervang de lamp door een nieuwe lamp met hetzelfde vermogen zoals aangegeven in de technische kenmerken breng de filter terug op zijn plaats reiniging van de vetfilter naargelang het gebruik en tenminste éénmaal per maand moeten de vetfilters gedemonteerd worden en gewassen in een vaatwasmachine of in warm water met afwasmiddel indien u een vaatwasmachine gebruikt is het aan te raden de filters rechtop te plaatsen teneinde te vermijden dat etensresten zich op de filters neerzetten na de filters afgespoeld en afgedroogd te hebben brengt u ze opnieuw op h 19
- Vergeet niet dit bewijs bij aankoop van het apparaat behoorlijk in te vullen 19
- Aviso importante para chaminés com lâmpadas halogénicas caso substitua as lâmpadas halogénicas deverá fazê lo por lâmpadas com reflector de alumínio e nunca por lâmpadas dicróicas de maneira a evitar um sobreaquecimento no suporte da lâmpada 21
- Função principal esgotado o tempo de desconto para indicar o fim da contagem um zumbidor é activado de maneira intermitente desactivando se um minuto depois ou premindo o botão 9 21
- Importante não ligue o exaustor a uma conduta de fumos tubagens de ventilação ou condutas de ar quente antes de ligar a tubagens consulte as normas municipais sobre saídas de ar e peça a autorização necessária ao administrador do condomínio certifique se de que a ventilação é apropriada inclusive se utilizar em simultâneo o exaustor e outro produto quando fritar não deixe as frigideiras abandonadas e sem vigilância uma vez que o óleo pode aquecer demasiado ou incendiar se no caso de óleo já usado o risco de combustão é mais elevado não utilize nunca o exaustor em locais onde funcionem outros aparelhos com saídas de descarga para o exterior a não ser que não se possa garantir uma perfeita ventilação do referido local para evitar possíveis incêndios todos estes conselhos assim como a limpeza periódica dos filtros de gordura deverão ser rigorosamente seguidos durante uma descarga electroestática esd é provável que este aparelho deixe de funcionar desligue o aparelho off e volte a ligá lo 21
- Manutenção limpeza antes de efectuar qualquer operação assegure se sempre de que o cabo da alimentação de corrente não está ligado e de que o interruptor se encontra na posição de apagar limpar a zona exterior com um detergente líquido não corrosivo e evitar o uso de produtos de limpeza abrasivos mudança da lâmpada antes de substituir a lâmpada assegure se de que o exaustor não está ligado retire o filtro de gordura e mude a lâmpada por uma nova de potência igual à indicada nas características técnicas volte a colocar o filtro no local indicado limpeza do filtro de gordura como consequência da utilização os filtros terão de ser desmontados e lavados uma vez ao mês como mínimo na máquina de lavar loiça ou à mão com água quente e detergente se usar a máquina de lavar loiça recomenda se que coloque os filtros na posição vertical de modo a evitar que os restos de comida se depositem sobre os mesmos depois de os ter enxaguado e secado coloque os novamente no seu sítio realizando de forma in 21
- O fabricante declara que este produto cumpre todos os requisitos essenciais sobre material eléctrico de baixa tensão estabelecidos na directiva 2006 95 cee de 12 de dezembro de 2006 e de compatibilidade electromagné tica estabelecidos na directiva 2004 108 cee de 15 de dezembro de 2004 21
- O fabricante não assumirá quaisquer responsabilidades caso não se observem todas as descritas referentes à instalação manutenção e utilização adequada do exaustor com chaminé 21
- O fabricante reserva se o direito de efectuará qualquer melhora tecnológica prévio aviso 21
- Se necessita de algum tipo de assistência técnica ou deseja mais informação sobre os nossos produtos não hesite em contactar com o nosso distribuidor oficial 21
- Dígitalerne ophører med at blinke og trykknapperne 6 23
- Efter afslutningen af indstillingen af tiden efter et forløb af 5 sekunder eller når der atter trykkes på tasten 9 aktiveres alarmsignalets tidsindstilling indikationslyset med klokken tændes symbol h 23
- Fabrikant forbeholder sig ret til alforetage en hvilken som helst teknologiskforbedring eller ændring udenforudgående anvilning 23
- Fabrikanten erklærer at dette produkt opfylder alle grundlæggende betingelser for hvad angår elektrisk materiale med lavspænding indeholdt i eu direktiv 2006 95 cee af 12 december 2006 og i eu direktiv 2004 108 cee af 15 december 2004 omhandlende elektromagnetisk kompatibilitet 23
- Fabrikanten fralægger sig alt ansvar i tilfælde af at alle de beskrevne angivelser til korrekt installation vedligeholdelse og brug af emhætten ikke er blevet over holdt 23
- Såfremt de måtte have brug for teknisk rådgivning eller ønsker en mere detaljeret information omkring vores produkter er de velkommen til at kontakte vore autoriserede forhandlere 23
- V igtigt emhætten må ikke tilsluttes en skorsten udluftningsrør eller rør til varmluft før den tilsluttes rør skal man søge oplysninger i kommunens bestemmelser vedr luftudgange og bede om tilladelse af den ansvarlige for bygningen i tilfælde af at det drejer sig om en lejlighed man skal sikre sig at der er en egnet udluftning inklusive hvis emhætten benyttes samtidig med et andet produkt man må aldrig gå fra en pande med stegende olie idet olien i tilfælde af at man bruger et gaskomfur vil kunne antændes i tilfælde af at man benytter olie som allerede er blevet benyttet én gang er brandfaren større emhætten må aldrig benyttes i lokaler hvor der allerede er andre elektriske apparater tilsluttet til udvendig side med mindre at det kan sikres at lokalet er perfekt ventileret for at undgå mulige brandfarer skal ovenstående råd samt den regelmæssige rengøring af fedtfiltrene overholdes nøjagtigt ved elektrostatisk ladning esd er det muligt at apparatet stopper med at fungere sluk apparatet 23
- Vedligeholdelse rengøring før emhætten rengøres skal man sikre sig at den er frakoblet strømmen og at tænd sluk knappen er i slukket position emhættens udvendige del rengøres med et flydende ikke opløsende rengøringsmiddel bruget af opløsende rengøringsmidler skal undgås udskiftning af pære før pæren udskiftes skal man sikre sig at emhætten er frakoblet strømmen fedtfiltret fjernes og pæren udskiftes med en pære af samme styrke som angivet under de tekniske data dernæst anbringes filtret på ny rengøring af fedtfiltret alt afhængig af brug men mindst én gang om måneden skal fedtfiltrene afmonteres og vaskes i opvaskemaskine eller med varmt vand og opvaskemiddel hvis filtrene lægges i opvaskemaskinen anbefales det at anbringe dem i lodret position for således at undgå at madrester lægger sig på dem efter at de er blevet skyllet og tørret anbringes de på ny i modsat rækkefølge end da de blev afmonteret kulfiltrene skal udskiftes jævnligt for at fungere korrekt og som minimum én gang hver 23
- Vender tilbage til deres primære funktion når den tilbageværende tid er udløbet for at angive afslutningen på det valgte tidsrum vil en summende signallyd aktiveres idet denne alarmlyd atter vil ophøre efter et minut eller ved at trykke på trykknappen 9 23
- Vigtig meddelelse til emhætter med halogenpærer i tilfælde af at halogenpærerne skal udskiftes skal de udskiftes med pærer med aluminiumsreflektor og aldrig med tofarvede pærer for således at undgå en unødvendig overophedning i lampeholderen 23
- Halogeenilamppuja koskeva tärkeä huomautus halogeenilamppuja vaihdettaessa täytyy varmistautua siitä että uusi lamppu sisältää alumiiniheijastimen lamppu ei saa olla dicroininen koska ne voivat lämmetä liikaa 25
- Huolto puhdistus aina ennen kaikkia toimenpiteitä varmistautukaa ettei virranjohdin ole kytkettynä ja että katkaisin on asemassa off puhdistakaa kuvun ulkopinta syövyttämättömällä nestemäisellä pesuaineella ja välttäkää hankaavien pesuaineiden käyttöä lampun vaihto ennen lampun vaihtoa varmistautukaa siitä ettei liesituuletin ole kytkettynä poistakaa rasvansuodatin ja vaihtakaa lamppu voimakkuudeltaan teknisiin tietoihin kirjattua vastaavaan asettakaa suodatin uudelleen paikalleen rasvansuodattimen puhdistus riipuen käytöstä kuitenkin vähintään kuukauden välein rasvansuodattimet pitää irroittaa ja pestä astianpesukoneessa tai käsin kuumassa vedessä pesuaineella rasvansuodatin on parasta asettaa astianpesukoneeseen pystysuoraan asentoon jotteivät ruuantähteet jää siihen kiinni rasvansuodatin huuhdellaan ja kuivataan pesun jälkeen ja asetetaan uudelleen paikalleen jotta hiilisuodattimet toimisivat asianmukaisesti ne on vaihdettava säännöllisesti vähintään kerran kolmessa kuukaudessa riip 25
- Tärkeää kupua ei pidä asentaa takkaan ilmastointiputkiin eikä lämpimän ilman putkiin ennen putkistoon asentamistaa täytyy selvittää kunnalliset määräykset koskien ilman poistoja ja pyytää rakennuksesta vastuussa olevan henkilön lupa varmistautukaa että tuuletus toimii asianmukaisesti siinäkin tapauksessa että kuvun kanssa käytetään samanaikaisesti toista laitetta älkää koskaan jättäkö öljyä sisältäviä pannuja liedelle ilman valvontaa koska öljy voi lämmetä uudelleen ja syttyä palamaan käytettäessä samaa öljyä useamman kerran syttymisriski kasvaa älkää koskaan käyttäkö liesituuletinta huoneessa jossa on muitakin ilmaa ulos ohjaavia laitteita jos huoneen hyvä ilmanvaihto ei ole varmistettu jotta vältyttäisiin mahdollisilta tulipaloilta täytyy kaikkia näitä ohjeita noudattaa ja suorittaa rasvansuodattimien puhdistus säännöllisesti on mahdollista että laite pysähtyy staattisen sähköpurkauksen aikana jos näin tapahtuu ottakaa laite pois päältä off ja käynnistäkää se uudelleen on tällöin lai 25
- Fläkten bör installeras minst 65 cm från spisens övre del 27
- Minuutin kuluttua tai painamalla kerran nappia 9 27
- Underhåll rengöring före varje typ av åtgärd bör du försäkra dig om att nätkabeln inte är inkopplad och att strömbrytaren är frånslagen rengör den yttre delen med icke korrosivt flytande rengöringsmedel och använd aldrig slipande rengöringsprodukter utbyte av lampan innan du byter ut lampan bör du försäkra dig om att köksfläkten inte är påkopplad ta bort fettfiltren och byt ut lampan mot en lampa med samma effekt som den som anges vid de tekniska data sätt tillbaka filtren på samma plats rengöring av fettfilter minst varje månad och beroende på hur ofta fläkten används bör fettfiltren monteras ner och rengöras i diskmaskin eller med varmt vatten och rengöringsmedel om man rengör dem i diskmaskin bör de placeras i stående position för att undvika att matrester avlagras på dem efter att ha sköljt och torkat filtren sätter man tillbaka dem igen på samma plats genom att gå tillväga på det motsatta sättet än när man tog bort dem för att träkolsfiltren ska fungera måste de bytas ut regelbund 27
- Viktig information angående köksfläktar med halogena lampor vid utbyte av halogena lampor bör dessa bytas ut mot lampor med aluminium reflektor aldrig mot dikroiska lampor för att undvika en onödig överhettning i lamphållaren 27
- Viktigt anslut inte fläkten till skorsten luftkonditionerigssystem eller varmluftstrummor innan den kopplas till lufttrumman var god ta reda på gällande kommunala förordningar angående luftutsläpp och begär tillstånd hos den fastighetsansvarige försäkra dig om att ventilationen är korrekt även i fall då fläkten används tillsammans med annan utrustning lämna aldrig stekpannor och grytor på plattan utan tillsyn när du steker eftersom stekoljan kan överhettas och fatta eld om matoljan används på nytt är risken för självantändning större använd aldrig köksfläkten i utrymmen där det redan fungerar andra installationer som har luftevakueringsbehov om man inte kan försäkra sig om en perfekt ventilation av det nämnda utrymmet för att elimimera riken för brand bör alla dessa råd och den periodiskt återkommande rengöringen av fettfiltren följas noggrant under en elektrostatisk överbelastning esd är det möjligt att den här apparaten slutar fungera stäng då av den off och sätt på den igen on då bö 27
- Eller tidsreduksjon helt til trykknappen deaktiveres etter at tiden er satt vil nedtellingen starte enten etter fem sekunder eller ved at man på nytt trykker på knapp 9 klokkesymbolet h vil tennes tallene slutte å blinke og tast 6 og 7 gå tilbake til sin hovedfunksjon etter at nedtellingstiden er gått vil man høre en intermitterende summelyd som vil opphøre etter ett minutt eller når man trykker på knapp 9 29
- Fabrikanten forbeholder seg retten til å foreta teknologiske utbedringer eller endringer uten forhåndsvarsel 29
- Fabrikanten frasier seg ethvert ansvar i tilfelle ovennevnte instrukser angående installasjon vedlikehold og bruk av avtrekkshetten ikke overholdes 29
- Fabrikanten garanterer at dette produktet oppfyller alle de grunnleggende kravene som regulerer elektrisk lavtrykks materiell og elektromagnetisk kompatibilitet i samsvar med henholdsvis direktiv 2006 95 eec av 12 desember 2006 og direktiv 2004 108 eec av 15 desember 2004 29
- Skulle du trenge teknisk assistanse eller ønsker ytterligere informasjon om våre produkter bare ta kontakt med en av våre forhandlere 29
- Vedlikehold rengjøring før ethvert inngrep på avtrekkshetten må man slå av apparatet og trekke ut strømledningen rengjør hetten på utsiden med et flytende ikke etsende vaskemiddel unngå bruk av rengjøringsprodukter med slipende stoffer bytting av lampen sjekk at avtrekkshetten er slått av før lampen byttes fjern fettfilteret og skift ut lampen med en ny av samme type sett deretter filteret tilbake på plass rengjøring av fettfilteret fettfilteret må rengjøres minst én gang i måneden eller oftere alt etter bruk det kan vaskes i oppvaskmaskin eller i varmt vann og oppvaskmiddel bruker man oppvaskmaskin bør man plassere det vertikalt for å unngå at matrester setter seg fast skyll og tørk og sett filteret tilbake på plass aktivkullfiltrene må skiftes ut minst hver tredje måned hvis man ønsker et optimalt resultat eller oftere hvis avtrekkshetten brukes svært mye 29
- Viktig avtrekkshetten må ikke tilkobles røykpiper ventilasjonsrør eller varmluftskanaler før den monteres bør man konsultere gjeldende kommunale forskrifter angående krav til luftutslipp sørg for at det er tilstrekkelig ventilasjon i rommet ved steking må man alltid være på vakt da oljen kan overhopphetes og ta fyr dette er spesielt viktig hvis man steker i olje som brukes om igjen bruk aldri avtrekkshetten på steder hvor det finnes andre apparater med luftutslipp til utsiden med mindre det kan garanteres god ventilasjon i rommet for å unngå brannfare må man alltid følge disse rådene og være spesielt påpasselig når det gjelder regelm essig rengjøring av fettfiltrene ved elektrostatisk utladning esd er det mulig at avtrekkshetten slutter å virke det eneste man behøver å gjøre i et slikt tilfelle er å slå apparatet av og så på igjen og deretter vil det virke helt perfekt det er ingen fare forbundet hermed hvis strømledningen skulle skades må den skiftes ut dette må gjøres av teknisk serv 29
- Viktig for avtrekkshetter med halogenlamper halogenlamper må byttes ut med lamper med aluminiumsreflektor ikke dikroiske lamper for å forhindre unødvendig overoppheting av lampeholderen 29
- Wa ż ne nie podłączać wylotu okapu do rury wentylacji lub gorącego powietrza przed podłaczeniem do komina należy uzyskać pozwolenie od osoby odpowiedzialnej za budynek należy być pewnym że pomieszczenie ma wystarczającą wentylację w przypadku gdy okap używany jest jednocześnie z innymi urządzeniami nie pozostawiać smażącego się posiłku bez nadzoru ponieważ może nastąpić przegrzanie tłuszczu i go zapalenie ryzyko wzrasta przy użyciu oleju nie należy używać okapu w miejscach gdzie działa inne urządzenie wyciągowe gdyż może to zakłócić jego pracę aby uniknąć ewentualnego pożaru należy skrupulatnie przestrsegać wymienionych przepisów i regularnie czyścić filtry w przypadku wyładowań elektrycznych istnieje możliwość zaprzestania pracy urządzenia należy nacisnąć wtedy przycisk off a następnie on a okap ponowmie podejmie pracę nie istnieje przy tym żadne ryzyko w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego naprawy może dokonać tylko elektryk nigdy nie należy wymieniać żarówek przy podłączonym ok 35
- Ważne ostrzeżenie dla użytkowników okapów wyciągowych z lampą halogenową jeżeli lampa halogenowa ma być wymieniana musi być zastąpiona lampą z aluminiowym reflektorem nigdy dwubarwną unikać przegrzewania 35
- Wymiana żarówki przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić się że wyciąg jest wyłaczony następnie wyjąć filtr tłuszczowy i wykręcić żarówkę wkręcić nową żarówkę o mocy nie większej niż podana w charakterystyce technicznej umieścić filtr na miejscu czyszczenie filtra w zależności od intensywności użytkowania filtr powinien być czyszczony nie rzadziej niż raz w miesiącu w zmywarce lub gorącą wodą z detergentem jeżeli czyszczenie ma miejsce w zmywarce filtr powinno ustawić się pionowo co zapobiega odkładaniu się resztek jedzenia po opłukaniu i wysuszeniu filtry należy zamontować ponownie jednak w odwrotnej kolejności filtry węglowe powinny być wymieniane odpowiednio do czasu pracy optymalnie raz na trzy miesiące w zależności od częstotliwości pracy okapu 35
- Fontos figyelmeztetés halogén lámpával rendelkező konyhai elszívók esetében halogén izzók cseréjénél mindig alumínium foglaltú lámpát használjon elkerülendő a felesleges túlmelegedést a foglalatban 37
- Fontos ne csatlakoztassa az elszívót kéménybe ventilátor légcsatornába ill meleg levegő keringtetésére szolgáló légcsatornába bármilyen bekötés előtt tanácskozzon a helyi kéményseprővállalt felelős személyével ill kérje az épület üzemeltetőjének engedélyét győzödjön meg arról hogy a helységben megfelelő szellőzés legyen még akkor is ha az elszívót párhuzamosan használja más termékekkel együtt soha ne hagyjon tűzön lévő ételt felügyelet nélkül mivel a zsír túlmelegedhet és lángra lobbanhat használt olaj esetében még nagyobb a veszély soha ne használja az elszívót olyan helységben ahol más kivezető csővel rendelkező olyan készülékek működnek melyek a szabadba vannak kivezetve elkerülendő a tűzveszélyt kérjük szigorúan tartsa be az itt leírt előírásokat és rendszeresen tisztítsa a zsírszűrőket áramszünet esetén lehetséges hogy a készülék leáll a kikapcsolás off és azután a bekapcsolás on gombok megnyomásával a készülék újra működni kezd semmiféle veszéllyel nem kell számolni ebben az eset 37
- Izzócsere izzócsere előtt győződjön meg arról hogy a hálózati csatlakozó zsinór ki van húzva az aljzatból és a fokozatkapcsoló a kikapcsolás állásban van távolítsa el a zsírszűrőt és cserélje ki az égőt olyan izzóra amelynek a teljesítménye megegyezika műszaki jellemzőkben felsoroltakkal ezután helyezze vissza a zsírszűrőt a zsírszűrő tisztítása használattól függően legalább havonta a zsírszűrőket le kell szerelni és meg kell tisztítani mosogató gépben vagy forró mosószeres vízben mosogatógépes tisztításnál a szűrőket függőlegesen kell beállítania a mosogatógépbe elkerülendő hogy étemaradékok hulljanak a zsírszűrő felületére öblítés és szárítás után helyezze vissza a zsírszűrőt a helyére a leszereléskor elvégzett műveletek fordított sorrendben történő megismétlésével az aktívszén szűrőket rendszeresen cserélni kell a megfelelő működés érdekében legalább háromhavonta a használat sűrűségétől függően 37
- Karbantartás tisztítás bármilyen művelet megketdése előtt győződjön meg arról hogy a hálózati csatlakozó zsinór ki van húzva az aljzatból és a fokozatkapcsoló a kikapcsolás állásban van a készülék külsejének tisztításához használjon enyhe folyékony mosószert és kerülje a dörzsanyagot tartalmazó tisztítószereket 37
- 349 771 44
- 410 460 44
Похожие устройства
- Энкор ПЭ 700 Инструкция по эксплуатации
- Энкор ЛМЭ-330/457 +30 лент Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-424 (94240) Инструкция по эксплуатации
- Энкор ДУЭ-900ЭР/13М Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEV 15-150 Quick (600472000) Инструкция по эксплуатации
- Тандем Компакт-Элит Д 40л (с дренажем) Инструкция по эксплуатации
- Ставр РЭ-110/1500 Инструкция по эксплуатации
- Ставр АСПТ-2000 Инструкция по эксплуатации
- Фиолент ДША-1-10-РЭ3-18 Инструкция по эксплуатации
- Metabo DSX 150 (601558000) Инструкция по эксплуатации
- Sturm HG2003LCD с насадками Инструкция по эксплуатации
- Exact PipeCut 170E Инструкция по эксплуатации
- Metabo P 4500 Inox (600965000) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCD710D2 Инструкция по эксплуатации
- Grost VGV 1600 (101700) Инструкция по эксплуатации
- Grost VGP 800 (101581) Инструкция по эксплуатации
- Grost VGN 1500 (101620) Инструкция по эксплуатации
- Grost TR-80HC (101708) Инструкция по эксплуатации
- Grost ZM-600 (101376) Инструкция по эксплуатации
- Grost VH 160R (101457) Инструкция по эксплуатации