Telwin ALPINE 18 Инструкция по эксплуатации онлайн [9/12] 507692
![Telwin ALPINE 18 Инструкция по эксплуатации онлайн [9/12] 507692](/views2/1635746/page9/bg9.png)
- 57 -
(EN) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be
damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine,
when proven by certication. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned
CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European directive
1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The guarantee certicate is only valid when accompanied by an ocial receipt
or delivery note. Problems arising from improper use, tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the
manufacturer declines any liability for all direct or indirect damages.
(IT) GARANZIA
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad eettuare gratuitamente la sostituzione
dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione
della macchina, comprovata sul certicato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e
verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo
secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certicato di garanzia ha validità solo se
accompagnato da scontrino scale o bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria,
sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti.
(FR) GARANTIE
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s’engage à remplacer gratuitement les composants endommagés
à la suite d’une mauvaise qualité de matériel ou d’un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise
en service de la machine attestée par le certicat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être expédiées en FRANCO
DESTINATION et seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme biens de consommation
selon la directive européenne 1999/44/CE et vendues aux états membres de l’EU uniquement. Le certicat de garantie n’est valable
que s’il est accompagné de la preuve d’achat ou du bulletin de livraison. Tous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une
manipulation ou une négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages
directs ou indirects.
(ES) GARANTÍA
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución
de las piezas que se deterioren por mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha
de puesta en funcionamiento de la máquina, comprobada en el certicado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán
ser enviadas a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas que se
consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE.
El certicado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo scal o albarán de entrega. Los problemas derivados
de una mala utilización, modicación o negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por
todos los daños directos e indirectos.
(DE) GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und verpichtet sich, solche Teile
kostenlos zu ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der
Inbetriebnahme schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet,
muß dies - auch im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME
wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter
die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur
gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund
fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und
indirekte Schäden ausgeschlossen.
(RU) ГАРАНТИЯ
Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется бесплатно произвести замену
частей, имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12
месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное оборудование,
даже находящееся под действием гарантии, должно быть направлено на условиях ПОРТО ФРАНКО и будет возвращено в
УКАЗАННОЕ МЕСТО. Из оговоренного выше исключается машинное оборудование, считающееся товарами потребления, в
соответствии с европейской директивой 1999/44/EC, только в том случае, если они были проданы в государствах, входящих
в ЕС. Гарантийный сертификат считается действительным только при условии, что к нему прилагается товарный чек или
товаросопроводительная накладная. Неисправности, возникшие из-за неправильного использования, порчи или небрежного
обращения, не покрываются действием гарантии. Дополнительно производитель снимает с себя любую ответственность за
какой-либо прямой или непрямой ущерб.
(PT) GARANTIA
A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição
das peças que porventura se deteriorarem devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da
data de entrada da máquina em funcionamento, comprovada no certicado. As máquinas devolvidas, mesmo se em garantia, deverão
ser despachadas em PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR. São excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que
são consideradas como bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas nos estados-membros da
EU. O certicado de garantia tem validade somente se acompanhado pela nota scal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes
decorrentes de utilização imprópria, adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de
qualquer responsabilidade para todos os danos directos e indirectos.
Содержание
- En instruction manual it manuale d istruzione fr manuel d instructions es manual de instrucciones de bedienungsanleitung ru руководство пользователя pt manual de instruções el εγχειριδιο χρήσήσ nl instructiehandleiding hu használati utasítás ro manual de instrucţiuni sv bruksanvisning da brugsvejledning no brukerveiledning fi ohjekirja cs návod k použití sk návod na použitie sl priročnik z navodili za uporabo hr sr priručnik za upotrebu lt instrukcijų vadovas et kasutusjuhend lv rokasgrāmata bg ръководство с инструкции pl instrukcja obsługi ar 1
- En it fr es de ru pt el nl hu ro sv da no fi cs sk sl hr sr lt et lv bg pl ar 1
- ةيراطبلا نحاش 1
- ليغشتلا ءدب ةدحوو ةيراطبلا نحاش 1
- ليغشتلا ليلد 1
- ةزهج أ لل لصفنملا عيمجتلا لىإ ي ش ي زمر اهب حرـ ملا تاـيافنلا عـيمجت زـكارم لىإ هـجوتلا هـيلع لــب ةـطلتخملا ةـبلصلا ةــيدلبلا تاــيافن هـنأكو زاــهجلا اذــه نــم صــلختلا مدــع مدختـسملا ىــع بـجي ةـينو ت كلإلااو ةـيئابرهكلا 2
- راــجفنلاا رــطخ 2
- رظحلاو مازلإلااو رطخلا زومر حيتافم 2
- لكآــتلل ةببــسملا داوــملا رــطخ 2
- ماــع رــطخ 2
- Betriebs und wartungsanleitung s 12 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 28 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 42 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 22 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 10 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 20 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 8 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 24 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 50 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 30 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 26 3
- Instruções de uso e manutenção pág 16 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 6 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 46 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 44 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 32 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 38 3
- Návod k použití a údržbě str 34 3
- Návod na použitie a údržbu str 36 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 40 3
- Οδήγιεσ χρήσήσ και συντήρήσήσ σελ 18 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 48 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 14 3
- ةحفص ةنايصلاو مادختسلل تاميلعت 3
- نامضلا ةداه 3
- Оглавление 4
- Ok low 6
- Charge 7
- En positions normal charge it posizioni carica normale fr positions charge normale es posiciones carga normal de stellungen normalladung ru позициями ормальная зарядка pt posições carga normal el θεσεις κανονικη φόρτιση nl standen normaal opladen hu pozíciós normál töltés ro poziţii încărcare normală sv lägen normal laddning da positioner normal opladning no stillinger normal opplading fi asentoa normaali lataus cs polohamil běžné nabíjení sk polohami bežné nabíjanie sl položaje normalno polnjenje hr sr položaja normalno punjenje lt režimų normalus įkrovimas et positsiooniga normaallaeng lv pozīcijām parasta uzlādēšana bg положения зареждане нормално pl pozycje normalne ładowanie ar 7
- En positions rapid charge it posizioni carica rapida fr positions charge rapide es posiciones carga rápida de stellungen schnellladung ru позициями быстрая зарядка pt posições carga rápida el θεσεις γρήγορη φόρτιση nl standen snellading hu pozíciós gyorstöltés ro poziţii încărcare rapidă sv lägen snabbladdning da positioner hurtig opladning no stillinger hurtig lading fi asentoa pikalataus cs polohamil rychlé nabíjení sk polohami rýchle nabíjanie sl položaje hitro polnjenje hr sr položaja brzo punjenje lt režimų greitoji įkrova et positsiooniga kiirlaeng lv pozīcijām ātra uzlādēšana bg положения бързо зареждане pl pozycje szybkie ładowanie ar 7
- Max1 max1 7
- Max2 max2 7
- Min1 min1 7
- Min2 min2 7
- S t a r t 7
- Tronic 7
- عــي نحــش عاــضو أ لاا 7
- يداــع نحــش عاــضو أ لاا 7
- S t a r t 8
- لسلستم 8
- يزاوتم 8
- Ar نامضلا للاخ ي ف كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح ي ف ا ناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك تانيكاملا ةدوج ةعنص ملا ةك ش لا نمضت مهعاج ت سا متيو لسر ملا باسح لىع نامضلا ي ف تناك نإو ت ح ةعج ت سملا تانيكاملا لس ت س ةداهشلا ي ف تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات نم رهش 12 يب ورو ئ لاا داحتلاا 1999 ماعل 44 مقر يب ورو ئ لاا هيجوتلل ا قفو ةيكلاهتسا علس ب تع ت ي ت لا تانيكاملا ررقم وه امك ءانثتساب كلذو ملتسملا باسح لىع لا ميلست ةركذم وأ لاصيإ اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي ت يب ورو ئ لاا داحتلاا ي ف ءاضع ئ لاا لودلا ي ف طقف اهعيب متي ي ت لاو ce 44 1999 ة ش ابملا ي غو ة ش ابملا را ف ئ لاا عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت لا اهنأ امك لامهإلاا وأ ثبعلا وأ مادختسلاا ءوس نع ج تنت ي ت لا لكاشملا نامضلا لمشي 12
- En certificate of guarantee it certificato di garanzia fr certificat de garantie es certificado de garantia de garantiekarte ru гарантийный сертификат pt certificado de garantia el pistopoihtiko egguhshs 12
- Garantni list lt garantinis pažymėjimas et garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта pl certyfikat gwarancji ar 12
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt 12
- Nl garantiebewijs hu garancialevél ro certificat de garanţie sv garantisedel da garantibevis no garantibevis fi takuutodistus cs záruční list 12
- Sk záručný list sl certificat garancije 12
- Продавани в страни членки на европейския съюз гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка нередностите произтичащи от лоша употреба или небрежност са изключени от гаранцията освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети pl gwarancja producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części które zepsują się w wyniku złej jakości materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia poświadczonej na gwarancji urządzenia przesłane do producenta również w okresie gwarancji należy wysłać na warunkach porto franko po naprawie zostaną one zwrócone na koszt odbiorcy zgodnie z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne zgodnie z dyrektywą europejską 1999 44 we wyłącznie jeżeli zostały sprzedane w krajach członkowskich ue karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie jeżeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowód d 12
- ءا ش لا خيرات 12
- عم قفاوتم جتنملا 12
- عيقوتو متخ تاعيبملا ةك ش 12
- نامضلا ةداهش 12
- هيجوت 12
Похожие устройства
- Makita HR2432 Инструкция по эксплуатации
- Ariston TI TRONIC ARI 300 STAB 560 THER MO VS (3000619) Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO R INOX 30 V Slim (снят с производства) Инструкция по эксплуатации
- Champion 318-16 Инструкция по эксплуатации
- DDE PTR80H грязевая Инструкция по эксплуатации
- Вега L30 Инструкция по эксплуатации
- Leica Lino L2P5 Инструкция по эксплуатации
- GRAVIZAPPA DSL 80 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта САИ 190 ПРОФ Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker KR504CRE Инструкция по эксплуатации
- Grundfos HYDROJET JP 5 Инструкция по эксплуатации
- Briggs&Stratton 8500EA Elite бензиновый Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D26500K Инструкция по эксплуатации
- Telwin LEADER 150 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW621 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D26200 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D26500 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D25313K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW343K Инструкция по эксплуатации