Delta plus AN10006T Инструкция по эксплуатации онлайн [22/52] 507861
![Delta plus AN10006T Инструкция по эксплуатации онлайн [22/52] 507861](/views2/1635914/page22/bg16.png)
22
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 29/09/2017
падіння (див. схема). ④ Не рекомендовано раптово скидати кабель або лямки, коли вона розкручуються. Найкраще заправити
його назад в корпус. ② Ця операція є дуже важливою. У випадку її невиконання, кабель може вийти зі свого короба. ▪
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Точки кріплення пристрою завжди повинні бути розташовані вище або на одному рівні з робочою поверхнею.
③ Маятниковий рух може виникнути під час падіння. У цьому випадку сила удару об структуру може призвести до серйозних
травм або навіть смерті. Щоб зменшити цей маятниковий рух, робоча ділянка або бічні рухи повинні бути обмежені. Якщо робоча
ситуація вимагає, щоб ці межі були перевищені, то індивідуальні опорні точки не є відповідним пристроєм. Необхідне
використання анкерного пристрою класу С або D відповідно до стандарту EN795: 2012 (наприклад, рятувальний трос). Може
забезпечити захисну оболонку. Відхилення пристрою кріплення повинні бути взяті до уваги при визначенні необхідного зазору. З
цією метою слід вивчити дані, зазначених в інструкції із застосування пристрою кріплення. ►Під час роботи системи в цілому
не повинна перебувати в контакті з: ріжучими елементами, гострими кромками і структурами малого діаметра, маслами,
агресивними хімікатами, вогнем, гарячим металом, всіма видами електричних провідників ... ►З міркувань безпеки і перед
кожним використанням, перевірте: що індикатор падіння (на осі) не спрацював (червоний колір не з'являється, або зелений колір
все ще є видимим). Щоб розніми (EN362) були закриті на замок / Інструкції з експлуатації описані для кожного компонента
системи повинні бути виконані / Що загальне розташування робочої ситуації знижує ризик падіння, висоту падіння і маятниковий
рух, у разі падіння. / Вертикальний зазор достатній (вільний простір під ногами користувача) і ніякі перешкоди не порушують
нормального функціонування системи захисту від D112 ➪Вертикальний гальмівний шлях H + додаткове безпечну відстань 1
м. Відстань H вимірюється від початкового положення в кінцеве положення (баланс користувача після падіння аретиру).
(див.таблицю) Переконайтеся у наявності належної відстані у світлі, щоб уникнути будь-якого зіткнення з землею або іншими
предметами у випадку падіння. ⑱(18) (AN100XXY : 3m). ►Забезпечити безпечну відстань від землі і силових ліній або районів
з небезпекою ураження електричним струмом Обмеження використання: Перед будь-якою операцією використання засобів
індивідуального захисту ЗІЗ, створіть план порятунку для боротьби з будь-якої надзвичайною ситуацією, яка може виникнути під
час роботи. ▪ ТЕРМІН ЕКСПЛУАТАЦІЇ: ►Металеві вироби і механічні вироби (самовтягуючий страхувальний пристрій, розсувні,
працюючі на мотузках, якорі і т.д. ...): Максимальна тривалість 20 років з дати виготовлення (в тому числі зберігання та
використання). ►Термін придатності наведений для відома. Наступні фактори можуть призвести до його сильного скорочення: -
Недотримання інструкції виробника для транспортування, зберігання і використання /- "Агресивне" робоче середовище: морська
атмосфера, хімічні речовини, екстремальні температури, гострі краї ... - Особливо інтенсивне використання /- Шок або значне
обмеження /- Ігнорування історії продукту елемента. Попередження: ці фактори можуть призвести до пошкоджень невидимих
для неозброєного ока. ►Попередження: деякі екстремальні умови можуть призвести до скорочення терміну придатності на
кілька днів. ▪Якщо є сумніви, завжди не використовуйте продукт для того, щоб пройти або: - Огляд /- Руйнування. Термін
придатності не є заміною для періодичної перевірки (мінімум раз на рік) яка буде оцінювати стан продукту. ►ЩОБ ЗНАЙТИ
НАЙБЛИЖЧИЙ ДО ЦЕНТРУ ЩОРІЧНОГО ОГЛЯДУ, ВІДВІДАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. ▪Жодні зміни або доповнення, або
ремонт ЗІЗ, не можуть бути зроблені без попередньої письмової згоди від виробника без використання його процедур. Не слід
виходити за рамки використання, визначені в інструкції із застосування. Виробник не несе відповідальності за будь-які прямі або
непрямі аварії після модифікації або використання в інший ніж це передбачено в цьому посібнику, спосіб. Не використовуйте це
обладнання за межами його можливостей. ▪Для забезпечення робочого стану і, отже, безпеку користувача, продукт повинен
систематично перевірятися: ►1 / візуально перевірити наступні пункти: / Стан кабелю: немає початку розриву одного або більше
потоків, складок, підпалів, немає корозії або окислення, відсутність деформації троса скручування. / Стан металевих частин:
немає зносу, відсутність деформації, відсутність корозії і окислення. /Загальний стан: шукати будь-які можливі пошкодження в
результаті ультрафіолетового випромінювання та інших кліматичних умов / Правильна робота і блокування рознімів. / Те, що
індикатор падіння (розташований на поворотному механізмі(укладці)) НЕ запускається (червоний колір не повинен з'являтися). /
Правильна робота висувної функції замка кабелю. / Конкретні умови, такі як вологість, сніг, лід, бруд, фарби, мастило, клей,
корозія, знос ременя або мотузки, і т.д. можуть значно зменшити роботу пристрою захисту від падіння. ►2 / у таких випадках:
Перед та під час використання; / якщо виникли сумніви / У разі контакту з хімічними речовинами, розчинниками або паливом, яке
могло вплинути на роботу. / Якщо він зазнав навантаження під час попереднього падіння. / Принаймні кожні дванадцять місяців
виробником або компетентною організацією, уповноваженою ним. ▪ Періодичний огляд ЗІЗ: ►експертиза повинна проводитися
принаймні кожні дванадцять місяців виробником або компетентною організацією, уповноваженою ним. Це дуже важлива
перевірка, пов'язана з підтримкою ефективності засобів індивідуального захисту і, отже, безпекою користувача. Слід отримати
письмовий документ, що дає право повторного використання ЗІЗ після цієї первірки. Цей документ має уточнити, що безпека
користувача пов'язана із збереженням ефективності та стійкість обладнання. ►Відремонтувати або замінити ЗІЗ за
необхідності. ►Відповідно до європейських норм, до першого використання продукту повинна бути заповнена ідентифікаційна
форма, а потім вона оновлюється з продуктом, а також керівництвом користувача. ►Чіткість маркування продукції повинна
періодично перевірятися. Дуже важливо для виконання цієї операції перевірити всі компоненти і збірку всередині продукту, і,
таким чином, переконатися у належному функціонуванні виробу. ▪Індикатор падіння: (14) ►Після активації індикатора падіння
з'являється червоний колір (або зникає зелений колір у випадку роз'єма T) : не використовуйте засіб для захисту від падіння.
Забезпечте огляд та перевірку пристрою для захисту від падіння виробником або уповноваженою ним компетентною
організацією. Індикатор падіння необхідно замінити. У такому випадку дотримуйтесь інструкцій з їх використання. ••
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Безпека користувача залежить від постійної ефективності ЗІЗ, їх сили, правильного розуміння інструкцій,
викладених у цьому посібнику. ▪ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Будь-яке статичне чи динамічне перевантаження може призвести до
пошкодження ЗІЗ. ▪ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Вага користувача, включаючи його одяг і обладнання, не повинна перевищувати
максимальну вагу зазначену на механізмі зупинки падіння (тут і далі - аретир). ▪ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не використовуйте
самовтягуючий аретир при роботі як запобіжний чи підтримуючий пристрій. ▪ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: У разі контакту з хімічними
речовинами, розчинниками або паливом, яке може вплинути на роботу, виведіть аретир з експлуатації. Перед використанням
проведіть огляд та перевірку. ▪ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не використовуйте аретир, який зазнав падіння без огляду та перевірки,
оскільки він міг зазнати пошкоджень, невидимих для неозброєного ока. ▪ Небезпечно створювати свою власну систему захисту
від падіння, оскільки кожна функція безпеки може перешкодити іншим функції безпеки. ▪Жодні зміни або доповнення, або ремонт
ЗІЗ, не можуть бути зроблені без попередньої письмової згоди від виробника без використання його процедур. ▪ Не слід виходити
за рамки використання, визначені в інструкції із застосування. ▪Виробник не несе відповідальності за будь-які прямі або непрямі
аварії після модифікації або використання в інший ніж це передбачено в цьому посібнику, спосіб. ►Температура навколишнього
робочого середовища : -32°C / +50°C. ▪ PART 2: RECORD CARD :Періодичний огляд ЗІЗ: (1)Артикул товару (2)Підприємство
(3)Назва користувача (4)Номер партії,/серійний № (5)Дата виробництва (6)Дата 1ого використання (7)Дата покупки: (8)Дата
перевірки (9)Коментарі (10)Дата наступної перевірки (11)Печатка і підпис (12)Дата наступної перевірки (13)Тип Засоби
індивідуального захисту (ЗІЗ) (14)Ідентифікаційна картака повинна бути заповнена до першого використання продукції, потім її
необхідно поновлювати, вона повинна зберігатися користувачем. Будь-яке використання крім зазначеного в інструкції
виключене. (15)Періодичність перевірок повинна відповідати державній регламентації, але в будь-якому разі повинна
здійснюватися принаймні одна перевірка на рік. Користувач повинен зберігати необмежений час документацію, що
поставляється з кожним продуктом. Інструкції зі зберігання/очищення: •При транспортуванні і зберіганні: /- Тримати виріб в
упаковці /- Тримайте виріб далеко від усіх гострих, абразивних предметів і т.д. .. / Зберігайте пристрій подалі від сонячного світла,
тепла, полум'я, гарячого металу, нафти, нафтопродуктів, агресивних хімічних речовин, кислот, барвників, розчинників, гострих
країв і структур малого діаметру. /Після чищення фартух необхідно зберігати в сухому, темному провітрюваному місці. •Для
того, щоб полегшити транспортування продукту, колеса постачаються разом з продуктом. / Для цієї мети, зберігайте посібник
користувача разом з продуктом або в безпечному місці. •Очищення: Очистити водою з милом, протерти тканиною і повісити в
провітрюваному приміщенні для висихання природним шляхом подалі від будь-якого прямого вогню або джерел тепла, навіть
Содержание
- Maxibloc an10006t maxibloc an10010t 1
- Table of references 37
- ⑯ ⑦ ⑥ 37
- Ar همقرو ةيدرفلا ةيامحلا تادعمب صاخلا يهيجوتلا رارقلا 686 89 يإ يإ يس 39
- Part 3 39
- جتنملا تانايبب 39
- قلعتي اميف www deltaplus eu بيولا عقوم ربع ةقباطملا رارقإ ىلع روثعلا نكمي eu 2016 425 j87 ةحئلالا ar 39
- هاندأ ةروكذملا ريياعملا عمو cee 686 89 مقر يهيجوتلا رارقلل ةيساسلأا تابلطتملا عم قباطتم ءادلأا ar 39
- Ar تاعافترلاا نم طوقسلا نم ةيصخشلا ةياقولا تادعم ةياقولا ةمظنأ 40
- Ar تاملاعلا عضوو مادختسلاا تاميلعتل ةماعلا تابلطتملا 40
- Ar رابتخلاا ةقيرط طوقسلا نم ةيصخشلا ةياقولا تادعم 40
- Cee 686 89 مقر يهيجوتلا رارقلاب صاخلا 11 مقر دنبلل اقفو ةبقارملاب ةئيهلا غلابإ مت ar 41
- Part 4 41
- ايقفأ ةداهش j21 صاخ لكشب فثكم 41
- عونلا اذهل ce ةداهش ميدقتب ةئيهلا غلابإ مت ar 41
- مادختسإ j20 ةيفاضإ ةصاخ تابلطتم a17 بحسلل لبق يتاذ طوقس عنام تاعافترلاا نم طوقسلا نم ةيصخشلا ةياقولا تادعم ar 41
- 2017 ةيعجرم جتنملا an100xxy عجار لودج مقر ةيمكلا ىلع ليبس لاثملا 17 9999 يهيجوتلا رارقلا ةقباطم ىلإ ةراشلإا 45
- 686 cee ينايب مسر ce زاهجلا ةبقارمل اهبادتنإ مت يتلا ةئيهلا مقر0082 وأ0333 هماعو جتنملا هعم قباطتي يذلا رايعملا مقر 45
- Ar importador en argentina eslingar s a av amancio alcorta 1647 1283 c a b a argentina para mayor información visite www deltaplus com ar 45
- Delta plus group zac la peyrolière bp140 84405 apt cedex france tel 33 0 4 90 74 20 33 fax 33 0 4 90 74 32 59 www deltaplus eu 45
- En360 en لودج عجار لباكلا لوط ىصقأ 100 kg 150 kg دحلا يروصلا لمحلل ىصقلأا ⑦ كلذكو مسرلا ينايبلا 45
- Product marking part 4 45
- Ru tp tc 019 2011 ua дсту 45
- Tr i tlahatçı firma delta plus personnel giyim ve i ş güvenliği ekipmanları san ve tic ltd şti çobançeşme mahallesi sanayi caddesi no 58 a b yenibosna bahçelievler i stanbul türkiye tel 90 212 503 39 94 45
- Update 29 09 2017 45
- تاميلعتلا لبق مادختسلإا عيمج تامادختسلاا ىرخلأا نم كلت يتلا اهفصو يف اذه ليلدلا نأ نوكت ةدعبتسم ⑫ 12 جذومن راعش ةملاعلا ةيراجتلا 45
- طوقسلا يف ةلامح ناملأا ةصاخلا لماعلاب ⑤ لا همدختست يف عضو يقفأ ⑥ نزولا ىصقلأا 100 kg 150 kg ⑦ ققحت لبق لك مادختسا نم نأ 45
- لاثملا ليبس ىلع عينصتلا ةنسلا رهشلا خيرات 13 ⑬ deltaplus عينصتلا ةهج ديدحت زومرلا وأ و تاملاعلا ىنعم تاملاعلا ar 45
- لباكلا ريغ فلات نيعتي ىلع مدختسملا نأ ققحتي نم ةيحلاص ةدحولا لبق لك مادختسا ⑧ ققحت لبق لك سا يعيبط لكشب فتليو كفني لباكلا نأ نم مادخت 45
- مدختسملا اهيدلو ةمواقم لا لقت نع 12 وليك نتوين ③ بجي نأ نوكي دحلا ىصقلأا ةيوازل ليملا 40 ةجرد ④ بجي طبر زاهجلا دحأب طاقن عنم 45
- ④③②① 3 رظنأ مسرلا رظحي حتف زاهجلا ① لا طقست لباكلا نكلو هبقار ءانثأ ةداعإ فللا ② بجي نأ عقي ىلع ةطقن قلعتلا قوف 45
- ⑨ مادختسا جتنملا نيب بلاس 32 ةجرد ةيوئم و50 ةجرد ةيوئم ⑩ بةرطولوا رارةلحا نع دابعي زلجهاا نيزتخ نم دلاب ⑪ 11 أرقإ ليلد 45
- ⑬ 13 45
- Delta plus group zac la peyrolière bp140 84405 apt cedex france tel 33 0 4 90 74 20 33 fax 33 0 4 90 74 32 59 www deltaplus eu 46
- Update 29 09 2017 46
- ⑧ ⑤ ⑨ ⑦ 46
- Aizāķēšanas punktam jāatrodas virs šī līdzekļa lietotāja un tam jābūt vismaz 10 kn pretestībai 47
- And damp 47
- Aparat morate shranjevati dalj od vlage in 47
- Aparatul trebuie depozitat într un loc ferit de 47
- Apparatet bør opbevares på afstand af varme og 47
- Az eszközt hőtől és nedvességtől mentes 47
- Calor y de la humedad 47
- Căldură și umiditate 47
- Dala od wilgoci i źródeł ciepła 47
- Dalle fonti di calore e dall umidità 47
- Das gerät muss trocken und kühl gelagert 47
- Delta plus group zac la peyrolière bp140 84405 apt cedex france tel 33 0 4 90 74 20 33 fax 33 0 4 90 74 32 59 www deltaplus eu 47
- El aparato debe almacenarse al amparo del 47
- Et de l humidité 47
- Fugtighed 47
- Helyen kell tárolni 47
- Het apparaat moet uit de buurt van warmte en 47
- Horkem a vlhkostí 47
- Kaitsevahendit tuleb hoida kaitstult kuumuse ja 47
- L apparecchio deve essere stoccato al riparo 47
- L appareil doit être stocké à l abri de la chaleur 47
- Laite tulee säilyttää 47
- Local abrigado do calor e da humidade 47
- Mieste 47
- Niiskuse eest 47
- O equipamento deve ser armazenado num 47
- Při uskladnění musí být zařízení chráněno před 47
- Saklanmalıdır 47
- Sistem ısı ve rutubetten uzak bir yerde 47
- Suojassa lämmöltä ja kosteudelta 47
- The system must be stored away from heat 47
- Toplote 47
- Update 29 09 2017 47
- Uređaj treba uskladištiti daleko od topline i vlage 47
- Urządzenie powinno być przechowywane z 47
- Utrustningen bör skyddas från värme och fukt 47
- Vochtigheid worden opgeborgen 47
- Werden 47
- Zariadenie skladujte na chladnom a suchom 47
- Įrangą laikyti apsaugotą nuo karščio ir drėgmės 47
- Από πηγές θερμότητας και υγρασίας 47
- Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται μακριά 47
- Месте 47
- Прохолодному місці 47
- Система має зберігатися в сухому 47
- Хранить устройство в прохладном и сухом 47
- ةبوطرلاو ةرارحلا نع اديعب زاهجلا نيزخت نم دبلا 47
- ليملا40 ةجرد 47
- نكلو لباكلا طقست لافللا ةداعإ ءانثأ هبقار ةيوازل ىصقلأا دحلا نوكي نأ بجي 47
- ② ④ ⑥ 11 47
- 储存装置应远离热源和潮湿 47
- ③ ① ⑩ 48
- عجرملا ةكرشلا مسا مدختسملا مقر ةعفدلا مقرلا 49
- لسلستملا خيرات جاتنلإا خيرات لوأ مادختسا خيرات ءارشلا 49
- ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ 49
- خيرات صحفلا تاقيلعتلا خيرات صحفلا يلاتلا متخلا و عيقوتلا عون زاهجلا 50
- ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬ ⓭ en360 50
- مدختسي نأ بجي و اهظفح و يرود لكشب اهثيدحت بجي اهدعب ةرم لولأ جتنملا مادختسا لبق ليجستلا ةقاطب لامكا مدختسملا ىلع بجي وه امك طقف جتنملا مادختسلإا تاميلعت يف حضوم 51
- Record card 52
- Reference 52
Похожие устройства
- Saer IR80-200O (100544022) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR80-200A (100544021) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR80-200B (100544020) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR80-160A (100544019) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR80-160B (100544018) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR80-160C (100544017) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR80-160D (100544016) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR80-160E (100544015) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR80-160F (100544014) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR80-160G (100544013) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NO (100544012) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NA (100544011) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NB (100544010) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NC (100544009) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200NA (100544008) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200NB (100544007) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200NC (100544006) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200A (100544005) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200B (100544004) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200C (100544003) Инструкция по эксплуатации