Delta plus AN10006T Инструкция по эксплуатации онлайн [42/52] 507861

Delta plus AN10006T Инструкция по эксплуатации онлайн [42/52] 507861
42
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 29/09/2017
kg / 150 kg -Vérifier avant chaque utilisation que le câble n’est pas détérioré. Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle visuel.
-Vérifier avant chaque utilisation que le câble se déroule et s’enroule normalement. -Utiliser le produit entre -32°C et +50°C. -
L’appareil doit être stocké à l’abri de la chaleur et de l’humidité.(11) -Lire la notice d'instruction avant utilisation. Toutes utilisations
autres que celles décrites dans cette notice sont à exclure. (12) -Logo marque du modèle (13)EN Marking: MEANING OF MARKING
AND / OR SYMBOLS: : ▪Identification of the manufacturer DELTAPLUS (13)/ ▪date (month / year) of manufacture, example 10/2017/
▪The product reference AN100XXY (see table): / ▪The batch number, example 17.99999 / ▪The indication of compliance with Directive
89/686/EEC (CE symbol) / ▪The number of the notified body involved in the regulation of equipment (0082 or 0333). / ▪the number of
the standard to which the product is compliant and its year: EN… EN360 / ▪Maximum length cable (see table): / 100 kg / 150 kg :
maximum nominal load. / ▪As well as the pictograms: ①②③④.....(13) (see diagrams) -The system must not be opened. -Do not let
go of the cable but keep a hand on it as it reels in. -The attachment point must be situated above the user and have a minimum
resistance of 12kN. -The maximum angle of use is 40°. -The system must be attached to one of the fall arrest points on the worker's
harness. -Do not use in horizontal position -maximum weight : 100 kg / 150 kg -Check that the cable is not damaged each time
the system is used. The user should carry out a visual inspection before every use. -Check that the cable reels in and reels out normally
each time the system is used. -For use in a temperature range between -32°C and +50°C. -The system must be stored away from
heat and damp.(11) -Read the instruction manual before use. Any use other than these described in this leaflet are to be excluded.
(12) -Model brand logo (13)ES Marcación: SIGNIFICADO DE LAS MARAS Y/O SÍMBOLOS: : ▪Identificación del fabricante
DELTAPLUS (13)/ ▪fecha (mes/año) de fabricación, por ejemplo 10/2017/ ▪referencia del producto AN100XXY (ver tabla): / ▪numero
de lote, por ejemplo 17.99999 / ▪la indicación de conformidad a la directiva 89/686/CEE (pictograma CE) / ▪el número del organismo
notificado que interviene en el control del equipamiento (0082 o 0333) / ▪el número de la norma con la que el producto está conforme
y su año : EN… EN360 / ▪largo máximo el cable (ver tabla): / ▪100 kg / 150 kg : carga nominal máxima / ▪También los pictogramas:
①②③④.....(13) (ver los esquemas) -Queda prohibido abrir el aparato. -No suelte el cable pero acompañe su desenrollamiento.. -El
punto de anclaje debe hallarse por encima del usuario y tener una resistencia mínima de 12 kN. -El ángulo máximo de inclinación
debe ser de 40°. -El aparato debe estar conectado a una de las puntas anticaída del harnés -No utilizar en posición horizontal. -
peso máximo : 100 kg / 150 kg -Verifique antes de cada utilización que el cable no está deteriorado. Antes de cada uso, efectuar un
control visual. -Verifique antes de cada utilización que el cable se enrolla y desenrolla normalmente. -Utilice el producto entre -
32°C y +50°C. -El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad.(11) -Leer la información de instrucciones antes
del uso. Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones. (12) -Logo marca del modelo
(13)IT Marcatura: SIGNIFICATO DELLE MARCATURE E / O SIMBOLI: : ▪Identificazione del costruttore DELTAPLUS (13)/ ▪data
(mese/anno) di produzione, ad esempio 10/2017/ ▪il riferimento del prodotto AN100XXY (vedere tabella): / ▪il numero di lotto, ad
esempio 17.99999 / ▪indicazione di conformità con la direttiva 89/686/CEE (pittogramma CE) / il numero dell'ente certificante che
interviene nel controllo dell'apparecchiatura (0082 o 0333) / ▪il numero della norma a cui il prodotto si conforma ed anno : EN… EN360
/ ▪lunghezza massima il cavo (vedere tabella): / ▪100 kg / 150 kg : carico nominale massimo. / ▪Così come i pittogrammi: ①②③④.....(13)
(vedere schemi) -E vietato aprire l’apparecchio. -Non rilasciare il cavo ma accompagnarlo nel rientro.. -Il punto di ancoraggio deve
essere situato sopra l’utilizzatore e avere una resistenza di minimo 12 kN. -L’angolo massimo d’inclinazione deve essere di 40°. -Il
dispositivo deve essere collegato ai punti anticaduta dell'imbracatura -Non utilizzare in posizione orizzontale -peso massimo : 100
kg / 150 kg -Prima d’ogni utilizzo verificare che il cavo non sia danneggiato. Prima di ogni utilizzo effettuare un controllo visivo. -
Prima d’ogni utilizzo verificare che il cavo s’avvolga e si svolga normalmente. -Utilizzare il prodotto tra -32°C e +50°C. -L’apparecchio
deve essere stoccato al riparo dalle fonti di calore e dall’umidità.(11) -Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni utilizzo. È escluso
qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione. (12) -Logo e marca del modello (13)PT Marcação: SIGNIFICADO
DAS MARCAS E/OU SÍMBOLOS: : ▪Identificação do fabricante DELTAPLUS (13)/ ▪data (mês/ano) de fabricação, exemplo 10/2017/
▪a referência do produto AN100XXY (ver tabela) / ▪o número de lote, exemplo 17.99999 / ▪a indicação de conformidade com a directiva
89/686/CEE (pictograma CE) / ▪o número do organismo notificado que intervém no controlo do equipamento (0082 ou 0333) / o
número da norma com a qual o produto está em conformidade e o ano: EMEN360 / ▪comprimento máximo o cabo (ver tabela) / ▪100
kg / 150 kg : carga nominal xima / Bem como os pictogramas: ①②③④.....(13) (ver esquemas) proibido desmontar o
equipamento. -Não solte o cabo. Acompanhe o seu enrolamento.. -O ponto de fixação deve ficar situado acima do utilizador e
possuir uma resistência mínima de 12 kN. -O ângulo máximo de inclinação deve ser de 40°. -O aparelho deve ser fixo a um dos
pontos anti-queda do arnês. -Não utilizar em posição horizontal -peso máximo : 100 kg / 150 kg -Antes de cada utilização verifique
se o cabo apresenta sinais de deterioração. Antes de cada utilização, efectuar um controlo visual. -Antes de cada utilização verifique
se o cabo enrola e desenrola normalmente. -Utilizar o produto a uma temperatura situada entre - 32°C e +50°C. -O equipamento
deve ser armazenado num local abrigado do calor e da humidade.(11) -Ler as instruções antes da utilização. Quaisquer utilizações
para além daquelas descritas nestas instruções deverão ser excluídas. (12) -Logotipo marca do modelo (13)NL Markering:
BETEKENIS VAN MARKERING EN/OF SYMBOLEN: : ▪Identificatieteken van de fabrikant DELTAPLUS (13)/ ▪datum (maand/jaar)
van vervaardiging, bijvoorbeeld 10/2017/ de referentie van het product AN100XXY (zie tabel) / ▪het partijnummer, bijvoorbeeld
17.99999 / ▪de vermelding dat het voldoet aan richtlijn 89/686/CEE (pictogram EG) / het nummer van de aangemelde instantie die bij
de controle van de uitrusting is betrokken (0082 of 0333) / ▪het nummer van de norm waaraan het product voldoet en het jaar: EN…
EN360 / ▪maximale lengte riem (zie tabel) / ▪100 kg / 150 kg : maximale nominale belasting / Evenals de pictogrammen: ②③④.....(13)
(zie schema's) -Het is niet toegestaan het apparaat te openen. -Laat de riem niet los, maar begeleid het oprollen.. -Het
verankeringspunt moet boven de gebruiker gelegen zijn en moet een minimale weerstand van 12 kN hebben -De maximale
hellingshoek moet 40° zijn. -Het apparaat moet worden verbonden aan een van de valbeschermingspunten van het harnas. -Niet in
horizontale positie gebruiken -maximale toegestane : 100 kg / 150 kg -Controleer voor elk gebruik dat de riem niet is beschadigd.
Voer voor ieder gebruik een visuele controle uit. -Controleer voor elk gebruik dat de riem zich normaal af- en oprolt. -Het product
gebruiken tussen - 32°C en +50°C. -Het apparaat moet uit de buurt van warmte en vochtigheid worden opgeborgen.(11) -Lees vóór
gebruik de gebruiksaanwijzing. Alleen geschikt voor het in deze handleiding omschreven gebruik. (12) -Logo merk van het model
(13)DE Kennzeichnung: BEDEUTUNG DER KENNZEICHNUNG UND/ODER SYMBOLE: : ▪Herstellerkennzeichen DELTAPLUS
(13)/ ▪Datum (Monat/Jahr) der Herstellung, Beispiel 10/2017/ ▪Die Referenz des Produkts AN100XXY (siehe Tabelle): / ▪die Los N°
, Beispiel 17.99999 / ▪Konformitätshinweis mit der europäischen Richtlinie 89/686/CEE (CE-Piktogramm) / ▪die Nummer, der für die
Kontrolle der Ausrüstung benannten Organisation (0082 oder 0333) / ▪die N° der Norm, zu denen das Produkt konform ist und ihr Jahr:
EN… EN360 / ▪maximale Länge Kabel (siehe Tabelle): / ▪100 kg / 150 kg : maximale Nennlast / ▪Sowie die Piktogramme:
①②③④.....(13) (siehe Zeichnungen) -Das Gerät darf nicht geöffnet werden. -Kabel nicht loslassen, sondern mit der Hand begleiten.
-Der Ankerpunkt muss über dem Benutzer liegen und mindestens 12 kN aushalten. -Maximaler Neigungswinkel bei 40°. -Das Gerät
ist mit einer der Auffangösen des Gurts zu verbinden. -Nicht in horizontaler Position verwenden -maximale Gewicht : 100 kg / 150
kg -Vor jedem Gebrauch prüfen, dass das Kabel unbeschädigt ist. Führen Sie vor jedem Einsatz eine visuelle Kontrolle durch. -Vor
jedem Einsatz prüfen, dass das Kabel sich richtig ein- und ausrollt. -Einsatz-temperaturbereich: zwischen -32°C und + 50 °C. -Das
Gerät muss trocken und kühl gelagert werden.(11) -Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen. Alle anderen Verwendungen, die
nicht hier beschrieben sind, sind auszuschließen. (12) -Markenlogo des Modells (13)PL Oznakowanie: ZNACZENIE ZNAKÓW
ORAZ / LUB SYMBOLI : ▪Identyfikacja producenta DELTAPLUS (13)/ ▪data (miesiąc/rok) produkcji, np. 10/2017/ ▪nr katalogowy
produktu AN100XXY (patrz tabela): / ▪numer partii, np. 17.99999 / ▪l oznaczenie zgodności z dyrektywą 89/686/CEE (piktogram CE) /
▪nr jednostki upoważnionej do kontroli urządzenia (0082 lub 0333) / ▪nr normy, z którą niniejszy produkt jest zgodny, oraz rok jej publikacji
: EN… EN360 / maksymalna długość liny (patrz tabela): / 100 kg / 150 kg : maksymalne obciążenie nominalne. / ▪Podobnie jak
piktogramy: ①②③④.....(13) (patrz schematy) -Nie wolno otwierać urządzenia. -Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny, należy ją
przytrzymać.. -Punkt zaczepienia powinien znajdować się powyżej użytkownika i posiadać min. siłę 12 kN. -Maksymalny kąt

Содержание

Похожие устройства

Скачать