Flex L 1001 [12/270] Entsorgungshinweise
![Flex L 1001 [12/270] Entsorgungshinweise](/views2/1636962/page12/bgc.png)
L 10-10 125, L 810, L 1001
12
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer
den Netzstecker ziehen.
Reinigung
WARNUNG!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremem Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Beeinträchtigung der Schutzisolierung!
Maschine über Fehlerstrom
-
Schutzschalter
(Auslösestrom 30 mA) betreiben.
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des
Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Kohlenbürsten
Der Winkelschleifer ist mit Abschaltkohlen
ausgestattet.
Nach Erreichen der Verschleißgrenze der
Abschaltkohlen wird der Winkelschleifer
automatisch abgeschaltet.
HINWEIS
Zum Austausch nur Originalteile des
Herstellers verwenden.
Bei Verwendung von Fremdfabrikaten
erlöschen die Garantieverpflichtungen des
Herstellers.
Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen
kann das Kohlenfeuer während des
Gebrauchs beobachtet werden.
Bei starkem Kohlenfeuer den Winkelschleifer
sofort ausschalten. Winkelschleifer an eine
vom Hersteller autorisierte
Kundendienstwerkstatt übergeben.
Getriebe
HINWEIS
Die Schrauben am Getriebekopf während
der Garantiezeit nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte
Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere
Schleifwerkzeuge und Trennschutzhauben,
den Katalogen des Herstellers entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
Содержание
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Inhalt 3
- Symbole am gerät 3
- Verwendete symbole 3
- Zu ihrer sicherheit 3
- Gemeinsame sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 4
- Sicherheitshinweise für winkelschleifer 4
- Achten sie bei anderen personen auf sicheren abstand zu ihrem arbeitsbereich jeder der den arbeitsbereich betritt muss persönliche schutzausrüstung tragen 5
- Bringen sie ihre hand nie in die nähe sich drehender einsatzwerkzeuge 5
- Halten sie das elektrowerkzeug gut fest und bringen sie ihren körper und ihre arme in eine position in der sie die rückschlagkräfte abfangen können verwenden sie immer den zusatzgriff falls vorhanden um die größtmögliche kontrolle über rückschlagkräfte oder reaktionsmomente beim hochlauf zu haben 5
- Halten sie das gerät nur an den isolierten griffflächen wenn sie arbeiten ausführen bei denen das einsatzwerkzeug verborgene stromleitungen oder das eigene netzkabel treffen kann 5
- Halten sie das netzkabel von sich drehenden einsatzwerkzeugen fern 5
- Lassen sie das elektrowerkzeug nicht laufen während sie es tragen 5
- Legen sie das elektrowerkzeug niemals ab bevor das einsatzwerkzeug völlig zum stillstand gekommen ist 5
- Reinigen sie regelmäßig die lüftungsschlitze ihres elektrowerkzeugs 5
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshinweise 5
- Verwenden sie das elektrowerkzeug nicht in der nähe brennbarer materialien 5
- Verwenden sie keine einsatzwerkzeuge die flüssige kühlmittel erfordern 5
- Arbeiten sie besonders vorsichtig im bereich von ecken scharfen kanten usw verhindern sie dass einsatzwerkzeuge vom werkstück zurückprallen und verklemmen 6
- Besondere sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 6
- Besondere sicherheitshinweise zum trennschleifen 6
- Die schutzhaube muss sicher am elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein dass ein höchstmaß an sicherheit erreicht wird d h der kleinstmögliche teil des schleifkörpers zeigt offen zur bedienperson 6
- Falls die trennscheibe verklemmt oder sie die arbeit unterbrechen schalten sie das gerät aus und halten sie es ruhig bis die scheibe zum stillstand gekommen ist 6
- Meiden sie den bereich vor und hinter der rotierenden trennscheibe 6
- Meiden sie mit ihrem körper den bereich in den das elektrowerkzeug bei einem rückschlag bewegt wird 6
- Oder gezähntes sägeblatt 6
- Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen einsatzmöglichkeiten verwendet werden zum beispiel schleifen sie nie mit der seitenfläche einer trennscheibe 6
- Vermeiden sie ein blockieren der trennscheibe oder zu hohen anpressdruck führen sie keine übermäßig tiefen schnitte aus 6
- Verwenden sie ausschließlich die für ihr elektrowerkzeug zugelassenen schleifkörper und die für diese schleifkörper vorgesehene schutzhaube 6
- Verwenden sie immer unbeschädigte spannflansche in der richtigen größe und form für die von ihnen gewählte schleifscheibe 6
- Verwenden sie kein kette 6
- Verwenden sie keine abgenutzten schleifscheiben von größeren elektrowerkzeugen 6
- Geräusch und vibration 7
- Schalten sie das elektrowerkzeug nicht wieder ein solange es sich im werkstück befindet lassen sie die trennscheibe erst ihre volle drehzahl erreichen bevor sie den schnitt vorsichtig fortsetzen 7
- Seien sie besonders vorsichtig bei taschenschnitten in bestehende wände oder andere nicht einsehbare bereiche 7
- Stützen sie platten oder große werkstücke ab um das risiko eines rückschlags durch eine eingeklemmte trennscheibe zu vermindern 7
- Weitere sicherheitshinweise 7
- Technische daten 8
- Auf einen blick 9
- Dauerbetrieb mit einrasten 10
- Ein und ausschalten 10
- Gebrauchsanweisung 10
- Kurzzeitbetrieb ohne einrasten 10
- Schnellspannhaube 10
- Vor der inbetriebnahme 10
- Arbeitshinweise 11
- Schleifwerkzeug befestigen oder wechseln 11
- Schruppschleifen 11
- Trennschleifen 11
- Entsorgungshinweise 12
- Ersatzteile und zubehör 12
- Getriebe 12
- Kohlenbürsten 12
- Reinigung 12
- Reparaturen 12
- Wartung und pflege 12
- Haftungsausschluss 13
- Konformität 13
- Contents 14
- For your safety 14
- Intended use 14
- Safety instructions 14
- Symbols on the power tool 14
- Symbols used in this manual 14
- Safety warnings common for grinding or abrasive cutting off operations 15
- Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel 16
- Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade 16
- Do not operate the power tool near flammable materials 16
- Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs 16
- Do not use accessories that require liquid coolants 16
- Do not use worn down wheels from larger power tools 16
- Kickback and related warnings 16
- L 10 10 125 l 810 l 1001 16
- Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces always use auxiliary handle if provided for maximum control over kickback or torque reaction during start up 16
- Never place your hand near the rotating accessory 16
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 16
- The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip 16
- The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety so the least amount of wheel is exposed towards the operator 16
- Use only wheel types that are recommen ded for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel 16
- Use special care when working corners sharp edges etc avoid bouncing and snagging the accessory 16
- Wheels must be used only for recommen ded applications for example do not grind with the side of cut off wheel 16
- Additional safety instructions 17
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 17
- Do not jam the cut off wheel or apply excessive pressure do not attempt to make an excessive depth of cut 17
- Do not position your body in line with and behind the rotating wheel 17
- Do not restart the cutting operation in the workpiece let the wheel reach full speed and carefully re enter the cut 17
- Noise and vibration 17
- Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback 17
- Use extra caution when making a pocket cut into existing walls or other blind areas 17
- When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop 17
- 125 l 1001 18
- A weighted sound pressure level according to en 60745 see noise and vibration 18
- Emission value 18
- Grinding tool thickness 18
- L 10 10 125 l 810 l 1001 18
- L 810 l 1 18
- Machine type 18
- Max grinding tool ø 18
- Power input 18
- Power output 18
- Protection class 18
- Sound power level 18
- Sound pressure level 18
- Spindle thread 18
- Technical specifications 18
- Tool hole diameter 18
- Total vibration value according to en 60745 see noise and vibration 18
- Uncertainty k 18
- Weight according to epta procedure 01 2003 without power cord 18
- When cutting off 18
- When grinding surfaces 18
- Overview 19
- Before switching on the power tool 20
- Brief operation without engaged switch rocker 20
- Continuous operation with engaged switch rocker 20
- Operating instructions 20
- Quick release guard 20
- Switching on and off 20
- Attaching or changing the grinding tool 21
- Cut off grinding 21
- Operating instructions 21
- Rough grinding 21
- Carbon brushes 22
- Cleaning 22
- Disposal information 22
- Maintenance and care 22
- Repairs 22
- Spare parts and accessories 22
- Declaration of conformity 23
- Exemption from liability 23
- Conformité d utilisation 24
- Pour votre sécurité 24
- Symboles apposés sur l appareil 24
- Symboles utilisés 24
- Table des matières 24
- Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage et de tronçonnage par meule abrasive 25
- Cet outil électrique ne permet pas de poncer avec du papier abrasif de travailler avec des brosses à crins métalliques et de polir 25
- Consigne de sécurité 25
- Ne pas utiliser d accessoire endommagé avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de co peaux et fissures les patins d appui pour détecter des traces éventuelles de fissures de déchirure ou d usure exces sive ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés 25
- Rebonds et mises en garde correspondantes 26
- Consignes de sécurité particulières additionnelles pour le tronçonnage 27
- Consignes de sécurité particulières pour le ponçage et le tronçonnage 27
- Il ne faut utiliser les meules que dans les domaines d application recommandés exemple ne poncez jamais avec les flancs d un disque de tronçonnage 27
- La surface de meulage des meules à mo yeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur 27
- Le protecteur doit être solidement fixé à l outil électrique et placé en vue d une sécurité maximale de sorte que l opéra teur soit exposé le moins possible à la meule 27
- Bruit et vibrations 28
- Données techniques 29
- Vue d ensemble 30
- Allumage et extinction 31
- Avant la mise en service 31
- Capot à serrage rapide 31
- Instructions d utilisation 31
- Marche de courte durée sans activer le cran d arrêt 31
- Marche permanente avec encrantage 31
- Consignes de travail 32
- Fixez l outil de meulage ou changez le 32
- Meulage de dégrossissage 32
- Tronçonner des pièces 32
- Balais de charbon 33
- Consignes pour la mise au rebut 33
- Maintenance et nettoyage 33
- Nettoyage 33
- Pièces de rechange et accessoires 33
- Réducteur 33
- Réparations 33
- Conformité 34
- Exclusion de responsabilité 34
- Indice 35
- Per la vostra sicurezza 35
- Simboli sull apparecchio 35
- Simboli utilizzati 35
- Uso regolare 35
- Istruzioni di sicurezza 36
- Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura e troncatura 36
- Non usare accessori che non siano stati espressamente previsti e raccomandati dal costruttore per questo elettroutensile 36
- Questo elettroutensile non è idoneo per la smerigliatura con carta abrasiva per lavori con spazzole metalliche e per lucidare 36
- Contraccolpo e corrispondenti istruzioni di sicurezza 37
- Avvertenze di sicurezza speciali per la levigatura e troncatura 38
- Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga oltre il piano del bordo della cuffia di protezione 38
- La cuffia di protezione deve essere applicata in modo sicuro all elettroutensile e deve essere regolata in modo tale da poter garantire il massimo possibile di sicurezza questo significa che la parte dell utensile abrasivo rivolta verso l operatore deve essere ridotta al minimo possibile 38
- Ulteriori avvertenze di sicurezza speciali per la troncatura 38
- Rumore e vibrazione 39
- Ulteriori avvertenze di sicurezza 39
- Dati tecnici 40
- Guida rapida 41
- Accendere e spegnere 42
- Cuffia a serraggio rapido 42
- Istruzioni per l uso 42
- Prima della messa in funzione 42
- Servizio continuo con arresto del bilico 42
- Servizio discontinuo senza arresto del bilico 42
- Fissare o sostituire la mola 43
- Istruzioni per il lavoro 43
- Rettifica di sgrosso 43
- Taglio con la mola 43
- Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento 44
- Manutenzione e cura 44
- Meccanismo 44
- Pulizia 44
- Ricambi ed accessori 44
- Riparazioni 44
- Spazzole di carbone 44
- Conformità 45
- Esclusione della responsabilità 45
- Contenido 46
- Para su seguridad 46
- Símbolos empleados 46
- Símbolos en el aparato 46
- Utilización adecuada a su función 46
- Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado y tronzado 47
- Esta herramienta eléctrica no es adecuada para tareas de amolado con papel de lija tareas con cepillos de acero y para el pulido 47
- Indicaciones de seguridad 47
- No use útiles dañados antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar p ej si están desportilla dos o fisurados los útiles de amolar si está agrietado o muy desgastado el plato lijador o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas 47
- Retroceso y medidas de seguridad correspondientes 48
- Advertencias de seguridad adicionales especiales para el tronzado 49
- Advertencias de seguridad especiales para el amolado y el tronzado 49
- Otras indicaciones de seguridad 50
- Ruidos y vibraciones 50
- Datos técnicos 51
- De un vistazo 52
- Antes de la puesta en marcha 53
- Cubierta de montaje rápido 53
- Encendido y apagado 53
- Funcionamiento continuo con traba 53
- Indicaciones para el uso 53
- Marcha de tiempo reducido sin trabado 53
- Amolado y desbastado 54
- Amolado y tronzado 54
- Indicaciones para el trabajo 54
- Sujeción o cambio de la herra mienta amoladora 54
- Engranaje 55
- Escobillas de carbón 55
- Indicaciones para la depolución 55
- Limpieza 55
- Mantenimiento y cuidado 55
- Reparaciones 55
- Repuestos y accesorios 55
- Conformidad 56
- Exclusión de la garantía 56
- Indicações sobre segurança 57
- Para sua segurança 57
- Símbolos no aparelho 57
- Símbolos utilizados 57
- Utilização de acordo com as disposições legais 57
- Índice 57
- Advertências gerais de segurança para lixar normal e rectificar 58
- Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixadora e como máquina rectificadora respeitar todas as indica ções de segurança instruções apresen tações e dados fornecidos juntamente com o aparelho 58
- Esta ferramenta eléctrica não é própria para lixar com lixa de papel para trabalhar com escovas de arame e para polir 58
- Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem caber exactamente na rosca do veio de rectificação para ferra mentas de trabalho montadas com flange é necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho tenha as dimen sões apropriadas para o flange 58
- Nunca usar ferramenta danificadas antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços se pratos abrasivos apresentam fissuras se há desgaste ou forte atrição se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de adaptação sofrer uma queda verificar se alguma delas apresenta danos ou utilizar outra ferramenta livre de danos depois de ter sido controlada e aplicada a ferramenta o operador e eventualmente outras pessoas devem manter se fora da área da ferramenta em rotação e deixar o aparelho funcionar com a rotação máxima durante um minuto 58
- Contragolpe e instruções de segurança correspondentes 59
- Instruções especiais de segurança para lixar e para rectificar 60
- Outras instruções especiais de segurança para rectificar 60
- Rebolos acotovelados devem ser montados de modo que a sua superfície rectificadora não sobressaia do nível da borda da cobertura de protecção 60
- Outras instruções de segurança 61
- Ruído e vibração 61
- Características técnicas 62
- Panorâmica da máquina 63
- Antes da colocação em funciona mento 64
- Funcionamento contínuo com engate 64
- Funcionamento curta sem engate 64
- Instruções de utilização 64
- Ligar e desligar 64
- Resguardo de fixação rápida 64
- Desbastar 65
- Fixar ou substituir a ferramenta de lixar 65
- Indicações sobre trabalho 65
- Trabalhos de cortar 65
- Engrenagem 66
- Escovas de carvão 66
- Indicações sobre reciclagem 66
- Limpeza 66
- Manutenção e tratamento 66
- Peças de reparação e acessórios 66
- Reparações 66
- Conformidade 67
- Exclusão de responsabilidades 67
- Gebruik volgens bestemming 68
- Gebruikte symbolen 68
- Inhoud 68
- Symbolen op het gereedschap 68
- Voor uw veiligheid 68
- Algemene waarschuwingen voor slijpen en doorslijpen 69
- Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor schuurwerkzaamheden met schuurpapier werkzaamheden met draadborstels en polijstwerkzaamheden 69
- Inzetgereedschappen met schroefdraad inzetstuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen de gatdiameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de opnamediameter van de flens 69
- Veiligheidsvoorschriften 69
- Terugslag en bijbehorende veiligheids voorschriften 70
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor slijp en doorslijpwerkzaamheden 71
- De beschermkap moet stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke deel van het slijptoebehoren open naar de bediener wijst 71
- Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt 71
- Overige bijzondere veiligheidsvoor schriften voor doorslijpwerkzaamheden 71
- Geluid en trillingen 72
- Overige veiligheidsvoorschriften 72
- Technische gegevens 73
- In één oogopslag 74
- Continu gebruik met vergrendeling 75
- Gebruik voor korte duur zonder vergren deling 75
- Gebruiksaanwijzing 75
- In en uitschakelen 75
- Snelspanschroef 75
- Voor de ingebruikneming 75
- Afbramen 76
- Doorslijpen 76
- Slijpgereedschap bevestigen of wisselen 76
- Tips voor de werkzaamheden 76
- Afvoeren van verpakking en machine 77
- Koolborstels 77
- Machinekop 77
- Onderhoud en verzorging 77
- Reiniging 77
- Reparaties 77
- Vervangingsonderdelen en toebehoren 77
- Conformiteit 78
- Uitsluiting van aansprakelijkheid 78
- Anvendte symboler 79
- Bestemmelsesmæssig brug 79
- For deres egen sikkerheds skyld 79
- Indhold 79
- Sikkerhedsinstrukser 79
- Symboler på maskinen 79
- Dette elværktøj er ikke egnet til sandpapirslibning arbejder med trådbørster og polering 80
- Dette elværktøj skal anvendes som sliber og skæremaskine følg alle sikkerheds henvisninger anvisninger illustrationer og data der følger med apparatet 80
- Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning og skærearbejde 80
- Indsatsværktøj med gevindindsats skal passe nøjagtigt på slibespindlens gevind ved indsatsværktøj der monteres med en flange skal indsatsværktøjets huldiameter passe til flangens holdediameter 80
- Særlige sikkerhedsanvisninger vedrørende slibning og slibeskiveskæring 81
- Tilbageslag og tilsvarende sikkerheds henvisninger 81
- Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på el værktøjet og være indstillet på en sådan måde at der opnås maks sikkerhed dvs at den mindste del af slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen 82
- Støj og vibration 82
- Videre sikkerhedshenvisninger 82
- Yderligere særlige sikkerhedsanvis ninger vedrørende slibeskiveskæring 82
- Tekniske data 83
- Oversigt 84
- Brugsanvisning 85
- Hurtigspænd beskyttelseshætte 85
- Inden ibrugtagning 85
- Konstant drift med indgreb 85
- Kortvarig drift uden indgreb 85
- Tænd og sluk 85
- Arbejdsinstrukser 86
- Bortslibning 86
- Fastgøring eller udskiftning af slibeværktøj 86
- Grovslibning 86
- Rengøring 86
- Vedligeholdelse og eftersyn 86
- Ansvarsudelukkelse 87
- Bortskaffelseshenvisninger 87
- Gearkasse 87
- Kulbørster 87
- Overensstemmelse 87
- Reparationer 87
- Reservedele og tilbehør 87
- For din egen sikkerhet 88
- Forskriftsmessig bruk 88
- Innhold 88
- Sikkerhetshenvisninger 88
- Symbolene på apparatet 88
- Symboler som brukes 88
- Dette elektroverktøyet er ikke egnet for sliping med sandpapir arbeider med trådbørster og polering 89
- Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper og skilleslipemaskin ta hensyn til alle sikkerhetshenvisninger anvisninger fremstillinger og data som følger med apparatet 89
- Felles advarsler om sliping og skillesliping 89
- Særlige sikkerhetsveiledninger for sliping og skillesliping 90
- Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhets henvisninger 90
- Støy og vibrasjon 91
- Vernehetten må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig med at den minste delen på slipeskiven peker åpent mot brukeren 91
- Ytterligere sikkerhetshenvisninger 91
- Ytterligere særlige sikkerhets veiledninger for skillesliping 91
- Tekniske data 92
- Et overblikk 93
- Bruksanvisning 94
- Før ibruktaking 94
- Hurtigspennhette 94
- Inn og utkopling 94
- Korttidsdrift uten fastlåsing 94
- Varig drift med fastlåsing 94
- Arbeidstips 95
- Festing eller skift av slipeverktøy 95
- Rengjøring 95
- Skillesliping 95
- Skrubbsliping 95
- Vedlikehold og pleie 95
- Drevet 96
- Henvisninger om skroting 96
- Konformitet 96
- Kullbørster 96
- Reparasjoner 96
- Reservedeler og tilbehør 96
- Utelukkelse av ansvar 96
- Avsedd användning 97
- Detta elverktyg är avsett för användning som slipmaskin och kap slipmaskin beakta alla säkerhetsanvisningar anvisningar bilder och data som erhålls med maskinen 97
- Detta elverktyg är ej lämpligt för slipning med sandpapper arbete med trådborste och polering 97
- För din säkerhet 97
- Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning och kapslipning 97
- Innehåll 97
- Säkerhetsanvisningar 97
- Tecken på maskinen 97
- Teckenförklaring 97
- Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga vid insatsverktyg som monteras med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa till flänsens infästningsdiameter 98
- Kast och motsvarande säkerhetsanvis ningar 99
- Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet upp nås dvs den del av slipkroppen som är vänd mot använ daren måste vara skyddad 99
- Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapning 99
- Andra särskilda säkerhetsanvisningar för kapning 100
- Buller och vibration 100
- Vidare säkerhetsanvisningar 100
- Tekniska data 101
- Översikt 102
- Bruksanvisning 103
- Före start 103
- Kontinuerlig drift med spärr 103
- Kort drift utan spärr 103
- Snabbsprängskydd 103
- Till och frånkoppling 103
- Arbetsanvisningar 104
- Grovslipning 104
- Kapning 104
- Montera eller byta tillbehör 104
- Rengöring 104
- Underhåll 104
- Ansvar 105
- Försäkran om överens 105
- Kolborstar 105
- Reparation 105
- Reservdelar och tillbehör 105
- Skrotning och avfallshantering 105
- Stämmelse 105
- Käytetyt symbolit 106
- Määräystenmukainen käyttö 106
- Sisältö 106
- Symbolit koneessa 106
- Turvallisuusasiaa 106
- Turvallisuusohjeita 106
- Tämä sähkötyökalu ei sovellu hiekkapaperihiontaan työskentelyyn teräsharjoilla tai kiillottamiseen 107
- Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi hiomakoneena ja katkaisuhiomakoneena huomioi kaikki turvallisuusohjeet käyttöohjeet piirustukset ja tiedot jotka toimitetaan koneen mukana 107
- Yhteiset varo ohjeet hiomista ja katkaisuhiontaa varten 107
- Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet 108
- Takapotku ja siihen liittyvät turvallisu usohjeet 108
- Erityiset katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet 109
- Melu ja tärinä 109
- Muita turvallisuusohjeita 109
- Tekniset tiedot 110
- Kuva koneesta 111
- Ennen käyttöönottoa 112
- Käynnistys ja pysäytys 112
- Käyttöohjeet 112
- Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoi mintoa 112
- Pikakiinnitteinen suojus 112
- Pitempi työjakso lukitustoiminnolla 112
- Hiomalaikan kiinnitys tai vaihto 113
- Hionta 113
- Katkaisu 113
- Työohjeita 113
- Hiiliharjat 114
- Huolto ja hoito 114
- Kierrätysohjeita 114
- Korjaukset 114
- Puhdistus 114
- Vaihteisto 114
- Varaosat ja tarvikkeet 114
- Vaatimustenmukaisuus 115
- Vastuun poissulkeminen 115
- Αρμόζουσα χρήση 116
- Για την ασφάλειά σας 116
- Περιεχόμενα 116
- Σύμβολα στο μηχάνημα 116
- Χρησιμοποιούμενα σύμβολα 116
- Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις για λείανση και για εργασίες κοπής 117
- Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για λείανση με σμυριδόχαρτο εργασίες με συρματόβουρτσες και στίλβωση 117
- Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως λειαντήρας και μηχάνημα λείανσης κοπής τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες και προσέξτε τις γραφικές παραστάσεις και τα δεδομένα τα οποία λαμβάνετε με το μηχάνημα 117
- Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες 117
- Αντεπιστροφή κλώτσημα και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας 118
- Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη λείανση και εργασίες κοπής 119
- Θόρυβος και κραδασμός 120
- Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για εργασίες κοπής 120
- Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας 120
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 121
- Με μια ματιά 122
- Βραχύχρονη λειτουργία χωρίς κούμπωμα 123
- Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα 123
- Θέση σε και εκτός λειτουργίας 123
- Οδηγίες χρήσης 123
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 123
- Προφυλακτήρας ταχείας τάνυσης 123
- Λείανση κοπής 124
- Λείανση ξεχοντρίσματος 124
- Στερέωση αλλαγή εργαλείου 124
- Υποδείξεις εργασίας 124
- Ανταλλακτικά και εξαρτήματα 125
- Επισκευές 125
- Καθαρισμός 125
- Καρβουνάκια ψήκτρες 125
- Μετάδοση κίνησης 125
- Συντήρηση και φροντίδα 125
- Υποδείξεις απόσυρσης 125
- Αποκλεισμός ευθύνης 126
- Δήλωση πιστότητας 126
- Amaca uygun kullanım 127
- Cihaz üzerindeki semboller 127
- I çindekiler 127
- Kendi güvenliğiniz için 127
- Kullanılan semboller 127
- Bu elektronik alet taşlama cihazı ve taşlayarak kesme cihazı olarak kullanılmalıdır cihaz ile birlikte verilmiş olan tüm güvenlik bilgilerini talimatları resimleri ve verileri dikkate alınız 128
- Bu elektronik alet zımpara ile taşlama tel fırçalar ile çalışma perdahlama için uygun değildir 128
- Taşlama makineleri için güvenlik talimatı 128
- Taşlama ve kesici taşlama için uyarılar 128
- Dirsekli taşlama diskleri taşlama yüzeyleri koruyucu kapak kenarı düzlemini aşmayacak biçimde takılmalıdır 129
- Elektrikli aleti yanıcı malzemelerin yakınında kullanmayın 129
- Elektronik aleti iyice sıkı tutunuz bedeninizi ve kollarınızı geri tepme kuvvetlerini karşılayabilecek bir konuma alınız harekete geçişteki geri tepme kuvvetlerinde veya reaksiyon torklarında azami kontrol sağlayabilmek için varsa ek bir tutamak kullanınız 129
- Elektronik aleti taşırken kesinlikle çalıştırmayınız 129
- Elektronik aletin bir geri tepme esnasında hareket alanı dahiline vücudunuzun girmesini engelleyiniz 129
- Elektronik aletinizin havalandırma deliklerini muntazam aralıklar ile temizleyiniz 129
- Elinizi kesinlikle dönen çalışma aletlerinden uzak tutunuz 129
- Geri tepme ve ilgili güvenlik bilgileri 129
- Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli bir biçimde takılmış olmalı ve en yüksek güvenliği sağlamak üzere taşlama ucunun mümkün olan en küçük parçası kullanıcıyı gösterecek biçimde ayarlanmalıdır 129
- Köşelerde keskin kenarlarda vs özellikle daha itinalı çalışınız çalışma aletlerinin işlenecek parçada geri tepmesini ve sıkışmasını önleyiniz 129
- L 10 10 125 l 810 l 1001 129
- Perdahlama başlığında serbest parçalar olmasına özellikle sabitleme sicimlerine izin vermeyiniz sabitleme sicimlerini toplayınız veya kısaltınız 129
- Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşlama uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı kullanın 129
- Sıvı soğutucu madde gerektiren çalışma aletleri kullanmayınız su veya başka sıvı soğutma maddeleri elektrik çarpmasına sebep olabilir 129
- Taşlama uçları sadece tavsiye edilen uygulamalarda kullanılabilir örneğin bir kesme diskinin kenarı ile hiçbir zaman taşlama yapmayın 129
- Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar 129
- Zincir veya dişli testere ağızları kullanmayınız 129
- Büyük elektrikli el aletlerini ait yıpranmış taşlama disklerini kullanmayın 130
- Diğer güvenlik bilgi ve uyarıları 130
- Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu yerlerde özellikle cep kesmelerinde dikkatli olun 130
- Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka alanına yaklaşmayın 130
- Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulun duğu sürece onu tekrar çalıştırmayın kesme işine dikkatli biçimde devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire ulaşmasını bekleyin 130
- Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz işe ara verirseniz elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun 130
- Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya bu diske yüksek bastırma kuvveti uygulamayın aşırı derinlikte kesme yapmayın 130
- Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya iş parçalarını destekleyin 130
- Kesici taşlama için diğer özel uyarılar 130
- Ses ve vibrasyon 130
- Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş doğru büyüklük ve biçimde germe flanşı kullanın uygun flanşlar taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlikesini önlerler 130
- Teknik özellikler 131
- Genel bakış 132
- Açılması ve kapatılması 133
- Cihazı kullanmaya başlamadan önce 133
- Hızlı germe başlığı 133
- Kilitlemeden kısa süre çalıştırma 133
- Kilitleyerek sürekli çalıştırma 133
- Kullanma kılavuzu 133
- Kaba taşlama 134
- Taşlama aletinin sabitlenmesi veya değiştirilmesi 134
- Taşlayarak kesme çalışması 134
- Çalışma bilgileri 134
- Bakım ve muhafaza 135
- Dişli düzen 135
- Giderme bilgileri 135
- Karbon fırçalar 135
- Onarımlar 135
- Temizleme 135
- Yedek parçalar ve aksesuarlar 135
- Mesuliyet kabul edilmemesi durumları 136
- Uygunluğu beyanı 136
- Dla własnego bezpieczeństwa 137
- Spis treści 137
- Symbole na urządzeniu 137
- Zastosowane symbole 137
- Zastosowanie zgodne z przez naczeniem 137
- Niniejsze narzędzie elektryczne nie nadaje się do szlifowania papierem ściernym do pracy ze szczotkami drucianymi ani do polerowania 138
- Niniejsze narzędzie elektryczne przez naczone jest do zastosowania jako szlifierka i przecinarka proszę przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa instrukcji opisów i parametrów podanych w dokumentacji która należy do zakresu dostawy urządzenia 138
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i przecinania ściernicą 138
- Wskazówki bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi 138
- Uderzenia zwrotne i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa 139
- Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa przy przecinaniu 140
- Szczególne wskazówki bezpieczeń stwa przy szlifowaniu i przecinaniu 140
- Kolejne wskazówki bezpieczeństwa 141
- Poziom hałasu i drgań 141
- Dane techniczne 142
- Opis urządzenia 143
- Instrukcja obsługi 144
- Osłona szybkomocująca 144
- Praca chwilowa bez blokady 144
- Praca ciągła z blokadą 144
- Przed uruchomieniem 144
- Włączanie i wyłączanie 144
- Mocowanie wymiana narzędzia 145
- Przecinanie 145
- Szlifowanie zgrubne 145
- Wskazówki dotyczące pracy 145
- Czyszczenie 146
- Części zamienne i wyposażenie dodatkowe 146
- Naprawy 146
- Przegląd konserwacja i pielęgnacja 146
- Przekładnia 146
- Szczotki węglowe 146
- Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia 146
- Deklaracja zgodność 147
- Wyłączenie z odpowiedzialności 147
- Az ön biztonsága érdekében 148
- Használt szimbólumok 148
- Rendeltetésszerű használat 148
- Szimbólumok a készüléken 148
- Tartalom 148
- Az elektromos szerszám nem alkalmas homokpapíros csiszolásra drótkefével végzett munkára és polírozásra 149
- Biztonsági előírások sarokcsiszo lókhoz 149
- Közös figyelmeztető tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz 149
- Visszarúgás és megfelelő biztonsági útmutatás 150
- Különleges biztonsági útmutatások a csiszoláshoz és vágókoronggal végzett munkához 151
- További különleges biztonsági útmutatások a vágókoronggal végzett munkához 151
- További biztonsági útmutatások 152
- Zaj és vibráció 152
- Műszaki adatok 153
- Az első pillantásra 154
- Be és kikapcsolás 155
- Gyorsszorítós sapka 155
- Használati útmutató 155
- Rövid idejű üzem reteszelés nélkül 155
- Tartós üzem reteszeléssel 155
- Üzembe helyezés előtt 155
- A szerszám rögzítése cseréje 156
- Munkákra vonatkozó megjegyzések 156
- Nagyoló köszörülés 156
- Vágóköszörülés 156
- Hajtómű 157
- Javítások 157
- Karbantartás és ápolás 157
- Pótalkatrészek és tartozékok 157
- Szénkefék 157
- Tisztítás 157
- Ártalmatlanítási tudnivalók 157
- 12 19 flex elektrowerkzeuge gmbh 158
- Felelősség kizárása 158
- L 10 10 125 l 810 l 1001 158
- Megfelelőség 158
- Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky 159
- Použité symboly 159
- Pro vaši bezpečnost 159
- Stanovené použití 159
- Symboly na nářadí 159
- Používejte toto elektrické nářadí jako brusku a rozbrušovačku dodržujte všechna bezpečnostní upozor nění pokyny zobrazení a údaje které jste obdrželi s nářadím 160
- Společná varovná upozornění k brou šení a dělení 160
- Toto elektrické nářadí není vhodné k broušení smirkovým papírem k pracím s drátěnými kartáči a k leštění 160
- Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny 161
- Zvláštní bezpečnostní upozornění k broušení a rozbrušování 161
- Další bezpečnostní upozornění 162
- Další zvláštní bezpečnostní upozornění k rozbrušování 162
- Hlučnost a vibrace 162
- Technické údaje 163
- Na první pohled 164
- Krátkodobý provoz bez zaskočení 165
- Návod k použití 165
- Před uvedením do provozu 165
- Rychloupínací kryt 165
- Trvalý provoz se zaskočením 165
- Zapnutí a vypnutí 165
- Hrubovací broušení 166
- Pracovní pokyny 166
- Rozbrušování 166
- Upnutí výměna nástroje 166
- Údržba a ošetřování 166
- Čistění 166
- Náhradní díly a příslušenství 167
- Opravy 167
- Pokyny pro likvidaci 167
- Prohlášení o shodě 167
- Převodovka 167
- Uhlíkové kartáčky 167
- Vyloučení odpovědnosti 167
- Použité symboly 168
- Pre vašu bezpečnosť 168
- Stanovené použitie 168
- Symboly na náradí 168
- Bezpečnostné upozornenia pre uhlovú brúsku 169
- Spoločné bezpečnostné upozornenia pre brúsenie a rozbrusovanie 169
- Toto elektrické náradie nie je vhodné na brúsenie s brúsnym papierom pre prácu s drôtenými kefami a na leštenie 169
- Spätný ráz a príslušné bezpečnostné pokyny 170
- Zvláštne bezpečnostné upozornenia pre brúsenie a rozbrusovanie 171
- Ďalšie zvláštne bezpečnostné upozo rnenia pre rozbrusovanie 171
- Hlučnosť a vibrácia 172
- Ďalšie bezpečnostné pokyny 172
- Technické údaje 173
- Na prvý pohl ad 174
- Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia 175
- Návod na použitie 175
- Pred uvedením do prevádzky 175
- Rýchloupínací kryt 175
- Trvalá prevádzka so zaskočením 175
- Zapnutie a vypnutie 175
- Hrubovacie brúsenie 176
- Pracovné pokyny 176
- Rozbrusovanie 176
- Upevnenie výmena nástroja 176
- Údržba a ošetrovanie 176
- Čistenie 176
- Náhradné diely a príslušenstvo 177
- Opravy 177
- Pokyny pre likvidáciu 177
- Prehlásenie o zhode 177
- Prevodovka 177
- Uhlíkové kefy 177
- Vylúčenie zodpovednosti 177
- Korišteni simboli 178
- Sadržaj 178
- Sigurnosne upute za kutnu brusilicu 178
- Simboli na aparatu 178
- Uporaba sukladno odredbama 178
- Za vašu sigurnost 178
- Zajedničke napomene upozorenja za brušenje brusilicama i rezanje brusnim pločama 179
- Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene mogućnosti primjene npr ne brusite nikada sa bočnom površinom brusne ploče za rezanje brusne ploče za rezanje predviđene su za rezanje materijala sa rubom ploče 180
- Brusne ploče s udubljenim središnjim dijelom moraju se tako montirati da njihova površina brušenja ne nadvisuje ravninu ruba štitnika 180
- Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za rezanje ili preveliki pritisak ne izvodite prekomjerno duboke rezove 180
- Izbjegavajte svojim tijelom područje u kojemu se električni alat giba pri povratnome udaru 180
- Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela 180
- Ne dovodite svoju ruku nikada u blizinu ugradnih alata koji se okreću 180
- Ne dozvolite neučvršćene dijelove polirne kape osobito gajtana za pričvršćivanje smotajte ili skratite gajtane za pričvršćivanje 180
- Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih alata 180
- Ne rabite lančanu pilu ili nazubljeni list pile 180
- Osobito oprezno radite u području kutova oštrih bridova itd spriječite da se ugradni alati odbiju od izratka i zaglave 180
- Ostale upute upozorenja za brusne ploče za rezanje 180
- Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje brusnom pločom 180
- Povratni udar i odgovarajući sigurnosni napuci 180
- Povratni udar je iznenadna reakcija zbog alata koji je zapeo ili blokiranog rotirajućeg alata zapinjanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg alata uslijed toga se nekontrolirani električni alat ubrzava suprotno smjeru vrtnje ugradnoga alata u mjestu blokade povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnoga alata može ga se spriječiti prikladnim mjerama opreza kako je u daljnjem opisano 180
- Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploča 180
- Čvrsto držite električni alat te svoje tijelo i svoje ruke dovedite u položaj u kojemu možete dočekati sile povratnoga udara rabite uvijek dodatni držak ako postoji da biste imali što je moguće veću kontrolu nad silama povratnoga udara ili momentima reakcije pri zaletu 180
- Štitnik mora biti sigurno montiran na električnom alatu i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namješten da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od najsitnijih komadića brusne ploče 180
- Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojećih zidova ili na drugim nevidljivim područjima 181
- Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne ploče 181
- Kod zvučnog tlaka preko 85 db a nositi zaštitu za uši 181
- Napon mreže te podaci o naponu na označnoj pločici se moraju podudarati 181
- Naputak 181
- Navedene mjerne vrijednosti vrijede za nove aparate u svakodnevnoj uporabi se vrijednosti šuma i titranja mijenjaju 181
- Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se brusna ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku 181
- Ostali sigurnosni napuci 181
- Podložite ploče ili velike izratke kako bi se izbjegla opasnost povratnog udara od ukliještene brusne ploče za rezanje 181
- Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi prekidate rad isključite električni alat i držite ga mirno sve dok se brusna ploča ne zaustavi 181
- Vreteno za zaključavanje pritisnite samo kada je alat u stanju mirovanja 181
- Vrijednosti razine šuma prema ocjeni a i ukupnu vrijednost tlak možete pronaći u tablici tehnički podaci vrijednosti šuma i titranja su ustanovljeni sukladno en 60745 181
- Šum i vibracija 181
- Tehnički podaci 182
- Na jedan pogled 183
- Brzozatezna kapa 184
- Kratkotrajni rad bez učvršćivanja 184
- Prije stavljanja u rad 184
- Trajni rad s učvršćivanjem 184
- Uključivanje i isključivanje 184
- Uputa za uporabu 184
- Brusni alat pričvrstiti ili zamijeniti 185
- Gruba obrada 185
- Napuci za rad 185
- Odrezivanje brusom 185
- Održavanje i njega 185
- Čišćenje 185
- Isključenje iz jamstva 186
- Napuci za zbrinjavanje na otpad 186
- Popravci 186
- Prijenosnik 186
- Pričuvni dijelovi i pribor 186
- Suglasnost 186
- Ugljene četkice 186
- Predvidena uporaba 187
- Simboli ki se uporabljajo v teh navodilih 187
- Simboli na električnem orodju 187
- Vsebina 187
- Za vašo varnost 187
- Skupna opozorila za brušenje in rezanje 188
- Varnostna opozorila za kotne brusilnike 188
- Držite kabel proč od vrtečega pripomočka 189
- Kolenaste brusilne plošče morate montirati tako da njihova brusilna površina ne bo segala čez rob zaščitnega pokrova 189
- L 10 10 125 l 810 l 1001 189
- Ne postavljajte se v območje kamor se lahko orodje premakne v primeru odskoka 189
- Ne pritrjujte lesoreznega rezila z verigo ali zobate rezalne plošče 189
- Ne uporabljajte pripomočkov za katere so potrebna tekoča hladilna sredstva 189
- Ne upravljajte električnega orodja v bližini vnetljivih materialov 189
- Ne vklapljajte električnega orodja kadar ga nosite ob boku 189
- Nikoli ne odložite električnega orodja preden se popolnoma ustavi 189
- Nikoli ne postavljajte svoje dlani v bližino vrtečega pripomočka 189
- Odskok in podobna opozorila 189
- Posebej previdni dobite pri obdelovanju kotov ostrih robov ipd pazite da orodje ne poskakuje ali se zatakne 189
- Posebna opozorila za brušenje in rezanje 189
- Redno čistite zračnike električnega orodja 189
- Trdno držite električno orodje in se postavite tako da lahko z rokami in telesom obvladate silo odskoka za učinkovit nadzor nad odskokom ali sunkom med zagonom vedno uporabljajte dodatni ročaj če ga ima orodje 189
- Uporabljajte samo brusila ki so atestirana za vaše električno orodje in zaščitni pokrov predviden za ta brusila 189
- Zaščitni pokrov morate varno namestiti na električnem orodju in ga nastaviti tako da se doseže največja mera varnosti to pomeni da je najmanjši možni del brusil nega telesa obrnjen v smeri k uporabniku orodja 189
- Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe ki jih priporoča proizvajalec na primer nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plošče 190
- Dodatna varnostna navodila 190
- Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu ga ne smete ponovno vklopiti 190
- Hrup in tresljajin 190
- Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu pritiskanju na obdelovanec ne delajte pretirano globokih rezov 190
- Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno ploščo 190
- L 10 10 125 l 810 l 1001 190
- Napetost vtičnice in specifikacije na ploščici z nazivnimi vrednostmi se morajo ujemati 190
- Navedene meritve veljajo za nova električna orodja vsakodnevna uporaba povzroči da se vrednosti hrupa in tresljajev spremenijo 190
- Ne pritiskajte zaklepa vretena dokler se orodje ne ustavi 190
- Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih električnih orodij 190
- Opomba 190
- Opozorilo 190
- Ostala posebna opozorila za rezanje 190
- Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče 190
- Raven emisij tresljajev na tem listu z informacijami je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preizkusom podanim v standardu en 60745 in ga je mogoče uporabljati za primerjavo enega orodja z drugim uporabljati ga je mogoče za predhodno oceno izpostavljenosti navedena raven emisij tresljajev predstavlja glavni namen uporabe orodja če orodje uporabljate v druge namene z drugimi pripomočki ali ga slabo vzdržujete se lahko emisije tresljajev razlikujejo to lahko močno poveča raven izpostavljenosti v celotnem obdobju uporabe 190
- Vrednosti za nivo hrupa ocenjenega s stopnjo a ter skupne vrednosti tresljajev so navedene v razpredelnici tehnične specifikacije vrednosti hrupa in tresljajev so bili določeni v skladu s standardom en 60745 190
- Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike 190
- Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom električno orodje izklopite in ga držite pri miru dokler se kolut popolnoma ne ustavi 190
- Še posebno previdni bodite pri rezanju žepov v obstoječe stene ali v druga področja v katera nimate vpogleda 190
- Tehnične specifikacije 191
- Pregled 192
- Hitrovpenjalni pokrov 193
- Kratko delovanje brez uporabe prekucnega stikala 193
- Navodila za uporabo 193
- Neprekinjeno delovanje z uporabo prekucnega stikala 193
- Pred vklopom električnega orodja 193
- Pritrditev menjava nastavka 193
- Vklop in izklop 193
- Kosmačenje 194
- Navodila za uporabo 194
- Rezanje 194
- Vzdrževanje in nega 194
- Čiščenje 194
- Gonilo 195
- Izjava o omejitvi odgovornosti 195
- Izjava o skladnosti 195
- Nadomestni deli in pripomočki 195
- Ogljikove ščetke 195
- Podatki o odlaganju 195
- Popravila 195
- Cuprins 196
- Folosire conform destinaţiei 196
- Pentru siguranţa dvs 196
- Simboluri folosite 196
- Simboluri pe aparat 196
- Indicaţii de avertizare comune pentru şlefuire şi tăiere 197
- Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare unghiulare 197
- Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie 198
- Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice 198
- Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a sculei electrice în caz de recul 198
- L 10 10 125 l 810 l 1001 198
- Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor muchiilor ascuţite etc împiedicaţi ricoşarea accesoriului de pe piesa de lucru şi blocarea acestuia 198
- Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în mişcare de rotaţie 198
- Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi 198
- Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile 198
- Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o transportaţi 198
- Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca accesoriul să se fi oprit complet 198
- Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare 198
- Recul şi avertismente corespunzătoare 198
- Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi vă corpul şi braţele într o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar în caz că acesta există pentru a avea un control maxim asupra forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la turaţii înalte 198
- Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriile care se rotesc 198
- Alte avertismente speciale privind tăierea 199
- Apărătoarea de protecţie trebuie să fie bine montată pe scula electrică şi pentru un maxim de siguranţă să fie astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din corpul abraziv să rămână neacoperită în partea dinspre operator 199
- Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea 199
- Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posibilităţile de utilizare recomandate de exemplu nu şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere 199
- Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi lucrul deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când discul se opreşte complet 199
- Discurile de şelfuire cu degajare trebuie astfel montate încât suprafaţa lor de şlefuire să nu depăşească planul marginii apărătoarei de protecţie 199
- Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea puternică nu executaţi tăieri exagerat de adânci 199
- Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere care se roteşte 199
- Fiţi extrem de atenţi în cazul tăierii de cavităţi în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate 199
- Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie prevăzută pentru aceste corpuri abrazive 199
- Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului de şlefuit ales de dumneavoastră 199
- L 10 10 125 l 810 l 1001 199
- Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze dinţate 199
- Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se mai află încă în piesa de lucru lăsaţi discul de tăiere să atingă turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu precauţie 199
- Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la scule electrice mai mari 199
- Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăiere 199
- Alte indicaţii de siguranţă 200
- Zgomot şi vibraţie 200
- Date tehnice 201
- Dintr o singură privire 202
- Capota cu strângere rapidă 203
- Funcţionare de durată cu fixare 203
- Instrucţiune de utilizare 203
- Pornirea şi oprirea 203
- Scurtă funcţionare fără fixare 203
- Înaintea punerii în funcţiune 203
- Curăţare 204
- Debitarea şi şlefuirea 204
- Degroşarea 204
- Fixarea schimbarea sculei 204
- Indicaţii de lucru 204
- Întreţinere şi îngrijire 204
- Conformitatea 205
- Excluderea răspunderii 205
- Indicaţii de salubrizare 205
- Perii de cărbune 205
- Piese de schimb şi accesorii 205
- Reparaţii 205
- Transmisia 205
- За вашата сигурност 206
- Използване по предназначение 206
- Използвани символи 206
- Символи на уреда 206
- Съдържание 206
- Общи указания за безопасна работа при шлифоване с диск и рязане с абразивен диск 207
- Указания за безопасна работа с ъглошлайфи 207
- L 10 10 125 l 810 l 1001 208
- Внимавайте други лица да бъдат на безопасно разстояние от зоната на работа всеки който се намира в зоната на работа трябва да носи лични предпазни средства 208
- Докато пренасяте електроинструмента не го оставяйте включен 208
- Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръцете и тялото си в такава позиция че да противостоите на евентуално възникващ откат ако електроинструментът има спомагателна ръкохватка винаги я използвайте за да го контролирате по 208
- Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от въртящите се работни инструменти 208
- Когато съществува опасност работният инструмент да попадне на скрити под повърхността проводници под напре жение дръжте електроинструмента само за елетроизолираните ръкохватки 208
- Не използвайте електроинструмента в близост до леснозапалими материали 208
- Не използвайте работни инструменти които изискват прилагането на охлаждащи течности 208
- Никога не оставяйте електроинстру мента преди работният инструмент да спре напълно въртенето си 208
- Откат и съответните указания за безопасност 208
- Престилка която ви предпазва от малки откъртени при работата частички 208
- Редовно почиствайте вентилационните отвори на вашия електроинструмент 208
- L 10 10 125 l 810 l 1001 209
- Винаги използвайте застопоряващи фланци които са в безукорно състояние и съответстват по размери и форма на използвания абразивен диск 209
- Добре при откат или при възникващите реакционни моменти по време на включване 209
- Допуска се използването на абразивните дискове само за целите за които те са предвидени напр никога не шлифовайте със страничната повърхност на диск за рязане 209
- Избягвайте блокиране на режещия диск или силното му притискане не изпълнявайте твърде дълбоки срезове 209
- Избягвайте да заставате в зоната в която би отскочил електро инструментът при възникване на откат 209
- Използвайте само предвидените за вашия електроинструмент абразивни дискове и предназначения за използвания абразивен диск предпазен кожух 209
- Не използвайте верижни или назъбени режещи листове 209
- Не използвайте износени абразивни дискове от по големи електро инструменти 209
- Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти 209
- Огънати дискове трябва да се монтират така че шлифоващата им повърхност да не се подава извън равнината на външния ръб на предпазния кожух 209
- Предпазният кожух трябва да е поставен сигурно на електро инструмента и с оглед осигуряване на максимална степен на защита да е настроен така че открита към работещия с електроинструмента да остава възможно най малка част от абразивния инструмент 209
- Работете особено предпазливо в зоните на ъгли остри ръбове и др п избягвайте отблъскването или заклинването на работните инстру менти в обработвания детайл 209
- Специални указания за безопасна работа при шлифоване или рязане с абразивни дискове 209
- Специални указания за безопасна работа с режещи дискове 209
- Ако режещият диск се заклини или когато прекъсвате работа изключвайте електроинструмента и го оставяйте едва след окончателното спиране на въртенето на диска 210
- Бъдете особено предпазливи при прорязване на канали в стени или други зони които могат да крият изненади 210
- Други указания за безопасност 210
- Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртящия се режещ диск 210
- Не включвайте повторно електро инструмента ако дискът се намира в разрязвания детайл преди внима телно да продължите рязането изчакайте режещият диск да достигне пълната си скорост на въртене 210
- Подпирайте плочи или големи разрязвани детайли по подходящ начин за да ограничите риска от възникване на откат в резултат на заклинен режещ диск 210
- Шум и вибрации 210
- Технически данни 211
- С един поглед 212
- Бързо затягащ се капак 213
- Включване и изключване 213
- Кратковременно включване без блокиране 213
- Преди пускане в експлоатация 213
- Продължителна работа с блокиране 213
- Упътване за експлоатация 213
- Грубо шлайфане 214
- Поставяне смяна на инструмента 214
- Рязане 214
- Указания за работа 214
- Обслужване и поддръжка 215
- Почистване 215
- Резервни части и принадлежности 215
- Ремонти 215
- Скоростна кутия 215
- Указания за изхвърляне 215
- Четки 215
- Декларация за съответст вие 216
- Изключване на отговорност 216
- Для вашей безопасности 217
- Используемые символы 217
- Символы на приборе 217
- Содержание 217
- Для шлифования наждачной шкуркой работы с проволочными щетками и полирования 218
- Использование по назначению 218
- Общие предупреждающие указания по шлифованию и отрезными шлифовальными кругами 218
- Указания по технике безопас ности для угловых шлифмашин 218
- Особые указания по технике безо пасности при шлифовании и абра зивном отрезании 220
- Отдача и соответствующие указания по безопасности 220
- Особые указания по технике безопасности при абразивном отрезании 221
- Дальнейшие указания по технике безопасности 222
- Шумы и вибрация 222
- Технические данные 223
- Краткий обзор 224
- Kратковременный режим работы без фиксации 225
- Включение и выключение 225
- Инструкция по эксплуатации 225
- Кoжуx быcтpoгo кpeплeния 225
- Непрерывный режим работы с фиксацией 225
- Перед вводом в эксплуатацию 225
- Абразивное резание 226
- Крепление замена инструмента 226
- Обдирочное шлифование 226
- Указания по работе 226
- Запасные части и принадлежности 227
- Привод 227
- Ремонтные работы 227
- Техобслуживание и уход 227
- Угольные щетки 227
- Указания по утилизации 227
- Чистка 227
- Исключение ответственности 228
- Соответствие нормам 228
- Kasutatud sümbolid 229
- Ohutusjuhised nurklihvmasinate kasutamisel 229
- Otstarbekohane kasutamine 229
- Sisukord 229
- Sümbolid seadmel 229
- Teie ohutuse heaks 229
- Käesolev elektritööriist ei sobi liivapaberiga lihvimiseks terasharjadega töötamiseks ja poleerimismasinana kasutamiseks 230
- Käesolevat elektritööriista on võimalik kasutada lihvimismasinana ja abrasiivlõikurina pidage kinni kõikidest seadmega kaasa antud ohutusnõuetest juhistest kirjeldustest ja andmetest 230
- Ühised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel 230
- Konkreetsed ohutusabinõud lihvimisel ja abrasiivlõikamisel 231
- Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised 231
- Müra ja vibratsioon 232
- Ohutusalane lisateave 232
- Täiendavad konkreetsed ohutus abinõud abrasiivlihvimisel 232
- Tehnilised andmed 233
- Ülevaade 234
- Enne kasutuselevõttu 235
- Kasutusjuhend 235
- Kiirkinnituskate 235
- Lukustusega püsirežiim 235
- Lukustuseta lühirežiim 235
- Sisse ja väljalülitamine 235
- Abrasiivlihvimine 236
- Käitus 236
- Lõikamine 236
- Tarviku kinnitamine vahetamine 236
- Hooldus ja korrashoid 237
- Jäätmekäitlus 237
- Puhastamine 237
- Reduktor 237
- Remonttööd 237
- Süsiharjad 237
- Varuosad ja tarvikud 237
- Vastavus 238
- Vastutuse välistamine 238
- Jūsų saugumui 239
- Naudojami simboliai 239
- Naudojimas pagal paskirtį 239
- Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio šlifuoklis 239
- Simboliai ant įrankio 239
- Turinys 239
- Bendrosios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ir pjaustymo abrazyviniais pjovimo diskais darbus 240
- Šis elektrinis įrankis nepritaikytas šlifuoti su šlifavimo popieriumi netinka darbui su vieliniais šepečiais ir nepritaikytas poliruoti 240
- Atatranka ir atitinkami saugos nurodymai 241
- Venkite pakrypti kūnu kryptimi kuria juda elektrinis įrankis veikiant atatrankos jėgai 241
- Šlifavimui ir pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos nurodymai 241
- Kiti saugos nurodymai 242
- Pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos nurodymai 242
- Triukšmas ir vibracija 242
- Techniniai duomenys 243
- Bendras įrankio vaizdas 244
- Greito užtempimo gaubtas 245
- Nurodymai dirbant 245
- Prieš pirmą naudojimą 245
- Įjungimas ilgalaikio darbo režimui su fiksavimu 245
- Įjungimas ir išjungimas 245
- Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo 245
- Patarimai dirbant 246
- Pjovimas 246
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 246
- Įrankio tvirtinimas keitimas 246
- Šlifavimas 246
- Angliniai šepetėliai 247
- Atitikimo deklaracija 247
- Atsakomybės pašalinimas 247
- Atsarginės dalys priedai ir reik menys 247
- Nurodymai utilizuoti 247
- Pavara 247
- Remontas 247
- Valymas 247
- Izmantotie simboli 248
- Jūsu drošībai 248
- Noteikumiem atbilstoša izmantošana 248
- Saturs 248
- Simboli uz instrumenta 248
- Darbinstrumentiem kas stiprināmi ar vītnes palīdzību stiprinošajai vītnei precīzi jāatbilst slīpmašīnas darb vārpstas vītnei darbinstrumentiem kas stiprināmi ar balstpaplāksnes palīdzību atvēruma diametram jāatbilst balstpaplāksnes stiprinošā pacēluma diametram 249
- Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām 249
- Kopējie drošības noteikumi slīpēšanai un griešanai 249
- Atsitiens un atbilstoši drošības tehnikas noteikumi 250
- Citi īpaši drošības tehnikas noteikumi griešanai ar slīpripu 251
- Īpaši drošības tehnikas noteikumi slīpēšanai un griešanai ar slīpripu 251
- Citi drošības norādījumi 252
- Trokšņi un vibrācija 252
- Tehniskā informācija 253
- Īss apskats 254
- Ieslēgšana un izslēgšana 255
- Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos 255
- Lietošanas noteikumi 255
- Pirms ekspluatācijas 255
- Ātrsavilcējapvalks 255
- Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās 255
- Darba norādījumi 256
- Griešana ar slīpripu 256
- Instrumenta nostiprināšana mainīšana 256
- Rupjslīpēšana 256
- Atbilstība 257
- Norādījumi par likvidēšanu 257
- Ogļsukas 257
- Pārvads 257
- Remontdarbi 257
- Rezerves daļas un aprīkojums 257
- Tehniskā apkope un kopšana 257
- Tīrīšana 257
- Atbildības izslēgšana 258
- L 10 10 125 l 810 l 1001 258
Похожие устройства
- Flex L 801 Инструкция по эксплуатации
- Grohe EURODISC COSMOPOLITAN 23448002 Инструкция по эксплуатации
- Вымпел 09 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 9010 ECOMIX Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭП- 800 Руководство по эксплуатации
- Wiederkraft WDK-85103 Инструкция по эксплуатации
- Wiederkraft WDK-154622 AL Инструкция по эксплуатации
- Walmec 25530 9011 GEL COAT Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL 8003 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 10023.12 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 10023.10 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 10071.17 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 10070.17 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 10068.15 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 10060.13 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 943017 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 943014 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 957014 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 957013 Инструкция по эксплуатации
- Walmec 955014 Инструкция по эксплуатации