Virax 262070 [10/83] Unpacking
![Virax 262070 [10/83] Unpacking](/views2/1637071/page10/bga.png)
EN
VIRAX tools are precision manufactured and are designed for professional users. These highly reliable tools
provide excellent results when used correctly and carefully. As for all electric tools, you must respect the
manufacturer's instructions for the best results. Please read this "User manual" document before using the
appliance to understand how it operates and learn all the safety warnings and instructions. Consult your VIRAX
representative or distributor if you have any questions about the tool or its operation.
VIRAX - 39 quai de Marne 51206 EPERNAY Cedex
France customer services: +33 (0)3.26.59.56.78 - International customer services: +33 (0)3.26.59.56.97
VIRAX has over 20 years' experience in designing and manufacturing electro-hydraulic and electro-mechanical
sanitary crimping tools. Samples are regularly taken from production and are tested under extreme conditions.
Each tool is tested individually during manufacture to check that it is operating correctly.
1- Unpacking
Thanks to modern manufacturing techniques, it is highly unlikely that your tool will be defective or a part will be
missing. If, however, you do find a problem, do not use the tool before the parts are replaced or the fault is
corrected. Failure to respect this rule may cause serious injury.
2- Introduction
Your new tool has been designed and produced according to quality standards to meet the highest
requirements. It is easy and safe to use. Using your tool correctly will guarantee that it will last a long time.
Warning!
Read this manual carefully before using your new tool. Pay attention to the "Warning" sections. Your
electrical tool has characteristics that will make your work easier. This instrument has been designed
and produced according to all safety requirements to ensure that it is easy to use and maintain.
Do not throw portable tools out with domestic rubbish!
Waste from portable tools must not be discarded with household waste. There are specialist sites for
collecting and recycling portable tools.
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT
In order to protect the environment, the appliances, their accessories and their packaging must be able to be
recycled appropriately. Our plastic parts have been marked to enable selective recycling.
3- General safety warnings for the tool
WARNING:
▪ Read all the safety warnings and all the instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may lead to an electric shock, a fire and/or a serious injury.
▪ Keep all the warnings and instructions to be able to refer to them later.
▪ The term "tool" in the warnings refers to your portable tool supplied by the mains with
power cable.
3.1. Working zone safety
▪ KEEP THE WORKING ZONE CLEAN AND WELL LIT. Poorly lit or untidy zones are sources of accidents.
▪ DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS IN EXPLOSIVE ATMOSPHERES (FLAMMABLE LIQUIDS, GAS OR
DUST). Electric tools create sparks which may cause dust or smoke to catch fire.
▪ KEEP CHILDREN AND ANY PEOPLE PRESENT AWAY FROM THE WORKING ZONE. Distractions may
cause you to lose control of the tool.
3.2. Electrical safety
Содержание
- Ce declaration of conformity eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce declaración de conformidad ce declaração ce de conformidade ce conformiteitsverklaring δήλωση συμμόρφωσης ce deklaracja zgodności ce prohlášení es o shodě декларация ес о соответствии at uygunluk beyanı 2
- Déclaration ce de conformité 2
- Electric pressure test pump pompa di prova elettrica bomba de comprobación eléctrica elektrische testpomp elektryczna pompa kontrolna elektrische prüfpumpe čerpadlo s elektrickým odváděním электронасос для гидравлических испытаний ηλεκτρική αντλία δοκιμής πίεσης elektrikli test pompası 2
- En 55014 1 2006 2
- Msd 2006 42 ce directive machines machine directive maschinenrichtlinie direttiva macchine directiva máquinas directiva máquinas machinerichtlijn οδηγία σχετικά με τα μηχανήματα dyrektywa maszynowa směrnice o strojních zařízeních директива по машиностроению makine direktifi lvd 2006 95 ce directive basse tension low voltage directive niederspannungsrichtlinie direttiva bassa tensione directiva baja tensión directiva baixa tensão laagspanningsrichtlijn οδηγία χαμηλής τάσης dyrektywa niskonapięciowa směrnice o nízkém napětí директива по низкому напряжению alçak gerilim direktifi emc 2004 108 ce directive compatibilité electromagnétique electromagnetic compatibility directive richtlinie über die elektromagnetische verträglichkeit direttiva compatibilità elettromagnetica directiva compatibilidad electromagnética directiva compatibilidade electromagnética emc richtlijn elektromagnetische compatibiliteit οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας dyrektywa kompatybilność elektromagnetyczna s 2
- Ref 262070 pompe d épreuve électrique 2
- G g g g g 3
- G g g g g g 3
- ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ 3
- ﻁﻐﺿﻟﺍ ﺱﺎﻳﻘﻣ 3
- ﻁﻐﺿﻟﺍ ﻁﺑﺿ ﻡﺎﻣﺻ 3
- ﻁﻐﺿﻟﺍ ﻲﻟﺎﻋ ﻡﻭﻁﺭﺧ 3
- ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ 3
- ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷ 3
- ﻩﺭﺎﺑﺗﺧﺍ ﻱﺭﺎﺟﻟﺍ ﺏﻳﺑﺎﻧﻷﺍ ﻡﺎﻅﻧ 3
- ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺱﺑﺎﻗ 3
- ﻲﺋﺎﻣﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﺔﻠﺻﻭ 3
- ﻲﺳﻳﺋﺭ ﻑﻳﺭﺻﺗ ﺫﻔﻧﻣ 3
- Avertissement 4
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 4
- Déballage 4
- Introduction 4
- ﻑﻗﻭﺗﻟﺍ ﻡﺎﻣﺻ 4
- Avertissement 7
- Instructions d utilisation 7
- Instructions de sécurité spécifique 7
- Maintenance périodique 7
- Alimentation en eau insuffisante vérifier le tuyau d alimentation le diamètre intérieur doit être d au moins 15 mm de plus la pression d eau dans le robinet doit être d au moins 1 bar 8
- Applications 8
- De l air dans l eau d alimentation vérifier l étanchéité aux deux bouts du tuyau d alimentation 8
- Données techniques 8
- Défaillances causes éventuelles réparations 8
- La vanne v2 ne fonctionne pas correctement 8
- Réparations et changements de pièces 8
- Vérifier le fonctionnement de la vanne v2 la nettoyer et retirer la saleté qui a pu être transportée par l eau à l intérieur 8
- Garantie 9
- General safety warnings for the tool 10
- Introduction 10
- Unpacking 10
- Specific safety instructions 12
- Applications 13
- Instructions for use 13
- Periodical maintenance 13
- Repair work and changing spare parts 13
- Warning 13
- Air in the water supply check the two ends of the water supply hose for leaks 14
- Faults possible causes repairs 14
- Insufficient water supply check the water supply hose the interior diameter must be at least 15mm also the mains water pressure must be at least 1 bar 14
- Technical specifications 14
- Valve v2 is not working properly check the operation of valve v2 clean it and remove any dirt that may have built up from the water supply 14
- Warranty 14
- Specifics of this warranty specifics of this warranty this warranty is the only warranty valid on your virax product no employee agent merchant or other person is authorised to modify this warranty or to provide other warranties on behalf of virax 15
- The warranty does not cover the warranty does not cover faults due to incorrect use abuse overloading failure to respect usage instructions intervention on the machine by a person not approved by an approved after sales service repair centre or normal wear are not covered by this warranty virax does not accept responsibility for damage incurred by accessories or caused to objects or people close to the machine the product must not have been disassembled 15
- This warranty covers all material or manufacturing faults for your virax tool in this case the tool will be returned to you without cost your tool will be repaired or replaced identically 15
- Avvertenze di sicurezza generali per lo strumento 16
- Introduzione 16
- Rimozione dall imballaggio 16
- Avvertenza 19
- Istruzioni d uso 19
- Istruzioni di sicurezza specifica 19
- Alimentazione di acqua insufficiente 20
- Applicazioni 20
- Aria nell acqua di alimentazione verificare la tenuta stagna ai due capi del tubo di alimentazione 20
- Mancato funzionamento cause eventuali riparazioni 20
- Manutenzione periodica 20
- Riparazioni e ricambio pezzi 20
- Alimentazione di acqua insufficiente 21
- Caratteristiche tecniche 21
- Garanzia 21
- Advertencias de seguridad generales para la herramienta 22
- Desembalaje 22
- Introducción 22
- Advertencia 25
- Instrucciones de seguridad específica 25
- Instrucciones de uso 25
- Aire en el agua de alimentación verifique la estanqueidad de los dos extremos del tubo de alimentación 26
- Alimentación insuficiente de agua verifique el tubo de alimentación el diámetro interno debe tener al menos 15 mm además la presión de agua de la válvula debe ser de al menos 1 bar 26
- Aplicaciones 26
- La válvula v2 no funciona correctamente 26
- Mantenimiento periódico 26
- Problemas causas eventuales reparación 26
- Reparación y cambio de piezas 26
- Verifique el funcionamiento de la válvula v2 límpiela y quite la suciedad que pudo haber transportado el agua hacia su interior 26
- Datos técnicos 27
- Duración de la garantía de conformidad con nuestras condiciones generales de venta el período de garantía de su circuito es de dos años en condiciones normales de utilización se le pedirá una prueba de compra factura o vale de entrega 27
- Garantía 27
- Lo que cubre la garantía lo que cubre la garantía la presente garantía cubre todas las anomalías de materiales o errores de fabricación de su herramienta virax en este caso la herramienta le será devuelta sin gastos suplementarios su herramienta será reparada o reemplazada de forma idéntica 27
- Lo que no cubre la garantía lo que no cubre la garantía las averías imputables a un uso indebido abusos sobrecarga al no respeto de las instrucciones de utilización a una intervención en la máquina de una persona no homologada por un centro de reparación servicio postventa o un desgaste normal no son cubiertas por la presente garantía virax no asume ninguna responsabilidad por los daños sufridos por los accesorios o causados a los objetos o personas cercanas a la máquina el producto no debe haber sido desarmado 27
- Particularidad de la presente garantía particularidad de la presente garantía la presente garantía es la única garantía válida para su producto virax ningún empleado agente comercial u otra persona está autorizado a modificar la presente garantía o a suministrar otras garantías a nombre de virax 27
- Tensión 220 240 v 50 60 hz 110 v monofásica potencia nominal del motor 3 kw intensidad de corriente nominal 6 a clase de protección ip32 presión máxima 40 bar caudal nominal máx 6 l min peso neto del equipo 17 kg dim totales del equipo 375 x 290 x 300 mm líquidos aceptados agua dulce limpia glicol tyfocor temp máx 40 ºc tubo de alta presión diám inter 1 4 1 2 m longitud lubricante aceite para motores de 4 tiempos sae 15w 40 nivel de ruido no supera los 68 db a 27
- Avisos de segurança gerais para a ferramenta 28
- Desembalagem 28
- Introdução 28
- Instruções de segurança específica 31
- Instruções de utilização 31
- Manutenção periódica 31
- Aplicações 32
- Dados técnicos 32
- Deficiências eventuais causas reparações 32
- Reparações e substituição de peças 32
- Duração da garantia em conformidade com as nossas condições gerais de venda o período de garantia da sua ferramenta é de dois anos nas condições normais de utilização será exigido um comprovativo de compra factura ou nota de entrega 33
- Garantia 33
- O que não é abrangido pela garantia o que não é abrangido pela garantia as avarias imputáveis a uma má utilização aos abusos a uma sobrecarga ao incumprimento das instruções de utilização a uma intervenção na máquina de pessoa não autorizada por um centro de reparação serviço pós venda ou a um desgaste normal não são abrangidas pela presente garantia a virax não assume qualquer responsabilidade pelos danos sofridos pelos acessórios ou causados nos objectos ou pessoas perto da máquina o produto não devia ter sido desmontado 33
- O que é abrangido pela garantia o que é abrangido pela garantia a presente garantia abrange todas as avarias dos materiais ou defeitos de fabrico da sua ferramenta virax neste caso a ferramenta ser lhe á devolvida sem taxas a sua ferramenta será reparada ou substituída por uma idêntica 33
- Particularidade da presente garantia particularidade da presente garantia a presente garantia é a única garantia válida para o seu produto virax nenhum empregado agente comerciante ou qualquer outra pessoa está autorizada a modificar a presente garantia ou a fornecer outras garantias em nome da virax 33
- Algemene veiligheidsinstructies voor het gereedschap 34
- Inleiding 34
- Verwijdering verpakking 34
- Gebruiksinstructies 37
- Specifieke veiligheidsinstructies 37
- Waarschuwing 37
- De klep v2 werkt niet correct de werking van de klep v2 verifiëren hem reinigen en het vuil verwijderen dat zich heeft kunnen verplaatsen via het water binnenin 38
- Defecten eventuele oorzaken herstellingen 38
- Herstellingen en vervanging van stukken 38
- Lucht in het toevoerwater de lekdichtheid aan de twee uiteinden van de toevoerleiding verifiëren 38
- Onvoldoende watertoevoer de toevoerleiding verifiëren de binnendiameter moet minstens 15 mm bedragen daarenboven moet de waterdruk in de kraan minstens 1 bar bedragen 38
- Periodisch onderhoud 38
- Toepassingen 38
- Garantie 39
- Technische gegevens 39
- Odpakowanie 40
- Ogólne ostrzeżenia bezpieczeństwa związane z narzędziem 40
- Wstęp 40
- Instrukcje d otyczące bezpieczeństwa 43
- Ostrzeżenie 43
- Wskazówki dotyczące użytkowania 43
- Konserwacja okresowa 44
- Naprawa i wymiana części 44
- Niewystarczające zasilanie wodą 44
- Powietrze w wodzie zasilającej sprawdzić szczelność na obydwu końcach przewodu zasilania wodą 44
- Sprawdzić przewód zasilania wodą wewnętrzna średnica nie może być mniejsza niż 15 mm ponadto ciśnienie wody w sieci nie może być mniejsze niż 1 bar 44
- Usterki ewentualne przyczyny i ich naprawa 44
- Zastosowanie 44
- Zawór v2 działa nieprawidłowo sprawdzić działanie zaworu v2 wyczyścić go i usunąć zanieczyszczenia które mogły być przyniesione przez wodę do wewnątrz 44
- Dane techniczne 45
- Gwarancja 45
- Allgemeine sicherheitshinweise für das werkzeug 46
- Auspacken 46
- Einführung 46
- Achtung 49
- Bedienungsanweisung 49
- Spezielle sicherheitshinweise 49
- Anwendungen 50
- Das ventil v2 funktioniert nicht richtig funktion des ventils v2 überprüfen ventil reinigen und vom wasser eventuell 50
- Eingebrachte verschmutzungen entfernen 50
- Luft in der wasserversorgung beide enden des zuleitungsschlauches auf dichtigkeit überprüfen 50
- Regelmäßige wartung 50
- Reparatur und austausch von teilen 50
- Störungen mögliche ursachen und abhilfe 50
- Ungenügende wasserversorgung zuleitungsschlauch überprüfen der innendurchmesser muss mindestens 15 mm sein außerdem muss der wasserdruck am hahn mindestens 1 bar betragen 50
- Garantie 51
- Technische daten 51
- Obecné bezpečnostní pokyny pro zařízení 52
- Vybalení 52
- Oprava a výměna dílů 55
- Pokyny pro používání 55
- Pravidelná údržba 55
- Upozornění 55
- Zvláštní bezpečnostní pokyny 55
- Aplikace 56
- Technické údaje 56
- Závady případné příčiny oprava 56
- Záruka 57
- Záruční lhůta v souladu s všeobecnými prodejními podmínkami je záruční lhůta tohoto zařízení dva roky za běžných provozních podmínek nutno předložit doklad o zakoupení faktura nebo dodací list na co se vztahuje záruka tato záruka se vztahuje na všechny vady materiálu nebo zpracování nástroje virax v tomto případě vám bude nástroj zdarma vyměněn váš nástroj bude opraven nebo vyměněn za shodný přístroj na co se nevztahuje záruka poruchy způsobené nesprávným použitím zneužitím přetížením nebo nedodržením pokynů k použití zásahem do stroje ze strany osoby bez oprávnění od oddělení poprodejního servisu nebo běžným opotřebením nejsou zahrnuty do situací na něž se vztahuje záruka společnost virax nepřejímá žádnou odpovědnost za škody na příslušenství nebo za škody způsobené předmětům nebo osobám v blízkosti stroje výrobek nesmí být demontován zvláštní ustanovení této záruky tato záruka je jediná která souvisí s vaším výrobkem virax žádný zaměstnanec zástupce obchodník ani jiná osoba nemá oprá 57
- Введение 58
- Инструмента 58
- Общие предупреждения относительно безопасного использования 58
- Распаковка 58
- Особые правила техники безопасности 61
- Указания по эксплуатации 61
- Неисправности возможные причины способы устранения 62
- Области применения 62
- Периодическое обслуживание 62
- Предупреждение 62
- Ремонт и замена деталей 62
- Воздух в подаваемой воде проверить герметичность с обеих сторон питающего шланга 63
- Гарантия 63
- Недостаточный напор воды 63
- Некорректная работа вентиля v2 проверить работу вентиля v2 выполнить его очистку удалить загрязнения которые могли попасть внутрь из пропускаемой воды 63
- Проверить питающий шланг внутренний диаметр должен быть не менее 15 мм кроме того напор воды в водопроводной сети должен быть не менее 1 бара 63
- Технические характеристики 63
- Αποσυσκευασία 64
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το εργαλείο 64
- Εισαγωγή 64
- Ειδικές οδηγίες ασφαλείας 67
- Οδηγίες χρήσης 67
- Προειδοποίηση 67
- Αέρας στο νερό παροχής ελέγξτε τη στεγανότητα των δύο άκρων του σωλήνα παροχής 68
- Ανεπαρκής παροχή νερού 68
- Βλάβες πιθανές αιτίες επισκευές 68
- Ελέγξτε τον σωλήνα παροχής η εσωτερική διάμετρος πρέπει να είναι τουλάχιστον 15 χιλ επιπλέον η πίεση νερού στη βάνα παροχής πρέπει να είναι τουλάχιστον 68
- Επιδιορθώσεις και αντικατάσταση εξαρτημάτων 68
- Εφαρμογές 68
- Η βάνα v2 δεν λειτουργεί κανονικά ελέγξτε τη λειτουργία της βάνας v2 να την καθαρίσετε και να αφαιρέσετε τη βρωμιά που μπορεί να έχει μεταφερθεί με το νερό στο εσωτερικό 68
- Μπαρ 68
- Περιοδική συντήρηση 68
- Εγγύηση 69
- Τεχνικά δεδομένα 69
- Alet için genel güvenlik uyarıları 70
- Ambalajından çıkarma 70
- Elektrik güvenliği 70
- Fransa müşteri hizmetleri 33 0 3 6 9 6 8 uluslararası müşteri hizmetleri 33 0 3 6 9 6 7 70
- Giriş 70
- Virax 39 quai de marne 51206 epernay cedex 70
- Çalışma bölgesi güvenliği 70
- 5 aletin kullanımı ve bakımı 71
- A elektrikli test pompasının bir pozisyondan diğerine taşınması b tüm bakım operasyonları 71
- Aletin kullanımı ve bakımı 71
- Elektrikli test pompasının her çalıştırılması öncesinde talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve uygulayın 1 elektrik sistemi topraklı bir kaçak diferansiyel anahtarı ile donatılmıştır 2 her test sonrasında ve aşağıdaki işlemleri gerçekleştirmeden önce elektrik test pompasının elektrik bağlantısını daima kesin 71
- Özel güvenlik talimatları 71
- Şahısların güvenliği 71
- Kullanım talimatları 72
- Onarımlar ve parça değişimleri 72
- Periyodik bakım 72
- Uyarı 72
- Uygulamalar 72
- Besleme suyu içinde hava mevcut besleme borusunun her iki ucundaki yalıtımı kontrol edin 73
- Garanti 73
- Su beslemesi yeterli değil besleme borusunu kontrol edin i ç çap en az 15 mm olmalıdır ayrıca musluk içindeki su basıncı en az 1 bar olmalıdır 73
- Teknik veriler 73
- V2 vanası düzgün çalışmıyor v2 vanasının çalışmasını kontrol edin vanayı temizleyin ve su tarafından iç kısmına taşınmış olabilecek pislikleri alın 73
- Çalışma bozuklukları olası nedenleri onarımlar 73
- I şbu garantinin özelliği i şbu garantinin özelliği i şbu garanti virax ürününüz için geçerli tek garantidir başka hiç bir çalışan yetkili satıcı veya bir diğer kişi işbu garantiyi değiştirme veya virax adına başka garantiler sunma yetkisine sahip değildir 74
- Tu garanti kapsamında olmayanlar hatalı kullanımdan kötüye kullanmadan aşırı yüklenmeden kullanım talimatlarına uyulmamasından satış sonrası hizmetler tarafından yetkilendirilmeyen bir kişi tarafından makine üzerinde uygulanan bir müdahaleden veya normal bir aşınmadan kaynaklı arızalar işbu garanti kapsamına girmez virax aksesuarların maruz kalacağı veya makineye yakın duran eşyalara veya insanlara gelebilecek zararlardan ötürü sorumluluk kabul etmez ürün parçaları sökülmüş olmamalıdır 74
- ﺔﻣﺩﻘﻣ 76
- ﺔﻧﻳﻛﺎﻣﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗ 76
- ﺕﺎﻔﻳﻠﻐﺗﻟﺍ ﻉﺯﻧ 76
- ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﺔﻣﻼﺳﺔﺻﺎﺧ 78
- ﺔﻳﺭﻭﺩﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ 79
- ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ 79
- ﺔﻧﺎﻣﺿﻟﺍ 80
- ﺔﻳﻧﻓ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑ 80
- ﻝﻭﻠﺣﻟﺍﻭ ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﻑﺷﻛ 80
- Www virax com 83
Похожие устройства
- Grohe 19910000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe EUROCUBE 2312700E Инструкция по эксплуатации
- Grohe BAUEDGE 23332000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe EUROSMART 2339510E Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker BDCDD12K1B Инструкция по эксплуатации
- Диолд МШУ-2,45-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МШУ-2,1-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МШУ-2,0-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МШУ-0,8-02 Инструкция по эксплуатации
- Тор ZNL 5400 Инструкция по эксплуатации
- Тор 20 т Инструкция по эксплуатации
- Grohe 40691001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 40404001 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПРЭ-1 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭФ-1.1 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МШУ-1,0-125 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПТД-1.6М-255 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПТД-1.3М-210 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПРЭ-9 Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПРЭ-8 Инструкция по эксплуатации