Al-Ko GPI 600 ECO [12/212] Pumpe ausschalten
![Al-Ko GPI 600 ECO [12/212] Pumpe ausschalten](/views2/1509939/page12/bgc.png)
DE
12 GP 600 ECO | GPI 600 ECO
Wartung und Pflege
6.2 Pumpe ausschalten
1. Pumpe nach Gebrauch am Ein- / Aus-Schal-
ter (4) ausschalten.
2. Alle in der Druckleitung vorhandenen Ver-
schlüsse schließen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch
heißes Wasser
Bei längerem Betrieb ge-
gen die geschlossene
Druckseite (>10 min) kann
sich das Wasser in der
Pumpe stark erhitzen und
unkontrolliert austreten!
■
Trennen Sie die Pumpe
vom Netz und lassen
Sie sie und Wasser ab-
kühlen.
■
Nehmen Sie die Pumpe
erst nach Beheben aller
Mängel wieder in Be-
trieb!
Die Verletzungsgefahr durch heißes Wasser
kann bei:
■
unsachgemäßer Installation,
■
geschlossene Druckseite,
■
Wassermangel in der Saugleitung entstehen.
Vorgehen
1. Pumpe vom Netz trennen und Pumpe und
Wasser abkühlen lassen.
2. Pumpe, Installation und Wasserstand prüfen.
3. Pumpe erst nach Beheben aller Mängel wie-
der in Betrieb nehmen!
7 WARTUNG UND PFLEGE
7.1 Pumpe spülen
Nach Förderung von chlorhaltigem Schwimmbad-
wasser oder Flüssigkeiten, die Rückstände hin-
terlassen, muss die Pumpe mit klarem Wasser
gespült werden.
7.2 Verstopfung beseitigen
1. Pumpe vom Netz trennen und gegen Wieder-
einschalten sichern.
2. Saugleitung am Pumpeneingang entfernen.
3. Druckleitung an die Wasserleitung anschlie-
ßen.
4. Wasser durch das Pumpengehäuse laufen
lassen, bis sich die Verstopfung auflöst.
5. Durch kurzes Einschalten prüfen, ob die
Pumpe freidreht.
6. Pumpe wie beschrieben wieder in Betrieb
nehmen.
8 LAGERUNG
1. Saug- und Druckleitung entleeren.
2. Ablassschraube herausschrauben und das
Wasser aus der Pumpe auslaufen lassen.
3. Ablassschraube wieder einschrauben und
Pumpe und Zubehör frostfrei lagern.
HINWEIS
Bei Frostgefahr muss das System voll-
ständig entleert und die Pumpe an ei-
nem frostsicheren Ort gelagert werden.
9 ENTSORGUNG
Elektro- und Elektronikaltgeräte gehören
nicht in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-
zuführen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recy-
clingfähigen Materialien hergestellt und entspre-
chend zu entsorgen.
Содержание
- Betriebsanleitung gartenpumpe 1
- Gp 600 eco gpi 600 eco 1
- Titelseite 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Bildteil 3
- Inhaltsverzeichnis 6
- Original betriebsanleitung 6
- Achtung zeigt eine situation an die wenn sie nicht vermie den wird sachschäden zur folge haben könnte 7
- Gefahr zeigt eine unmittelbar ge fährliche situation an die wenn sie nicht vermie den wird den tod oder eine schwere verletzung zur folge hat 7
- Vorsicht zeigt eine potenziell ge fährliche situation an die wenn sie nicht vermie den wird eine geringfügi ge oder mäßige verlet zung zur folge haben könnte 7
- Warnung zeigt eine potenziell ge fährliche situation an die wenn sie nicht vermie den wird den tod oder eine schwere verletzung zur folge haben könnte 7
- Zeichenerklärungen und signalwörter 7
- Zu dieser betriebsanleitung 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Funktion 8
- Möglicher fehlgebrauch 8
- Produktbeschreibung 8
- Produktübersicht 1 2 8
- Thermoschutz 8
- Sicherheitshinweise 9
- Elektrische sicherheit 10
- Achtung gefahr von geräteschä den eine geschlossene druck leitung kann zu schäden an der pumpe führen lassen sie die pumpe 11
- Achtung gefahr von geräteschä den trockenlauf zerstört die pumpe die pumpe muss vor je 11
- Bedienung 11
- Der inbetriebnahme bis zum überlauf mit was ser gefüllt sein damit sie sofort ansaugen kann 11
- Druckleitung montieren 2 11
- Inbetriebnahme 11
- Montage 11
- Nicht gegen eine ge schlossene druckleitung laufen 11
- Pumpe aufstellen 11
- Pumpe befüllen 11
- Pumpe einschalten 11
- Saugleitung anschließen 11
- Entsorgung 12
- Erst nach beheben aller mängel wieder in be trieb 12
- Lagerung 12
- Min kann sich das wasser in der pumpe stark erhitzen und unkontrolliert austreten trennen sie die pumpe 12
- Nehmen sie die pumpe 12
- Pumpe ausschalten 12
- Pumpe spülen 12
- Verstopfung beseitigen 12
- Vom netz und lassen sie sie und wasser ab kühlen 12
- Wartung und pflege 12
- Fehler in der elektrischen anlage durch eine elektrofach 13
- Gefahr gefahr von stromschlag bei arbeiten an der pumpe besteht die gefahr einen elektri schen stromschlag zu bekommen vor allen arbeiten zur störungsbeseitigung den netzstecker 13
- Hilfe bei störungen 13
- Kraft beseitigen lassen 13
- Ziehen 13
- Garantie 14
- Kundendienst service 14
- Eg konformitätserklärung 15
- Contents 16
- Translation of the original instructions for use 16
- About these operating instructions 17
- Caution denotes a potentially dan gerous situation which can result in minor or moderate injury if not avoided 17
- Danger denotes an imminently dangerous situation which will result in fatal or serious injury if not avoided 17
- Function 17
- Important denotes a situation which can result in material dam age if not avoided 17
- Inox stainless steel 17
- Legends and signal words 17
- Product description 17
- Product overview 1 2 17
- Thermal protection 17
- Warning denotes a potentially dan gerous situation which can result in fatal or serious in jury if not avoided 17
- And protective devices 18
- Conversions to the pump are forbidden 18
- Intended use 18
- Lead only when they are in perfect technical condition damaged pumps must not be operated 18
- Never disable safety 18
- Never lift transport or secure 18
- Possible misuse 18
- Safety and protective devices repaired 18
- Safety instructions 18
- The pump by means of the connection cable 18
- Unauthorised modifications or 18
- Use the pump and extension 18
- Warning risk of injury defective and disabled safety and protective devices can lead to seri ous injury have any defective 18
- Electrical safety 19
- Always fully unwind cable drums 20
- Cables may not be used check the condition of your 20
- Connect the suction line 20
- Damaged or fragile extension 20
- Extension lead prior to every use 20
- Fill the pump 20
- Important danger of damage to the device dry running will destroy the pump the pump must be filled 20
- Install the pump 20
- Installation 20
- Mounting the pressure line 2 20
- Only use extension leads ap 20
- Proved for outdoor use with a minimum cross section of 1 m 20
- Start up 20
- With water up to the overflow before each use so that it can draw water immediately 20
- Ation again only after all the faults have been remedied 21
- From the mains supply and allow the pump and water to cool down 21
- Important danger of damage to the pump a closed pressure line can result in damage to the pump do not allow the pump 21
- Min the water in the pump can become very hot and may escape un controlled disconnect the pump 21
- Operation 21
- Put the pump into oper 21
- Switching the pump off 21
- Switching the pump on 21
- To run against a closed pressure line 21
- Disposal 22
- Flushing the pump 22
- Maintenance and care 22
- Remove blockages 22
- Storage 22
- Danger danger of electric shock when working on the pump there is the risk of receiving an electric shock disconnect the mains plug before correcting any malfunc 23
- Faults in the electrical system must be rectified by a quali 23
- Fied electrician 23
- Help in case of malfunction 23
- After sales service 24
- Guarantee 24
- Eu declaration of conformity 25
- Inhoudsopgave 26
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 26
- Gevaar wijst op een direct gevaar lijke situatie die wanneer ze niet vermeden wordt tot de dood of tot een ern stig letsel leidt 27
- Let op wijst op een situatie die wanneer ze niet vermeden wordt tot materiële schade kan leiden 27
- Over deze gebruikershandleiding 27
- Productbeschrijving 27
- Productoverzicht 1 2 27
- Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden 27
- Voorzichtig wijst op een potentieel ge vaarlijke situatie die wan neer ze niet vermeden wordt tot een licht of mid delzwaar letsel kan leiden 27
- Waarschuwing wijst op een potentieel ge vaarlijke situatie die wan neer ze niet vermeden wordt tot de dood of tot een zwaar letsel kan lei den 27
- Aansluitkabel worden opgetild vervoerd of bevestigd 28
- Beveiligingsvoorzienin gen nooit buiten werking stellen 28
- De beschermings en 28
- De pomp en de verlengkabel 28
- De pomp mag nooit aan de 28
- En beveiligingsvoorzie ningen repareren 28
- Het eigenhandig aanbrengen 28
- Mogelijk foutief gebruik 28
- Reglementair gebruik 28
- Thermische beveiliging 28
- Uitsluitend in onbeschadigde hoedanigheid gebruiken be schadigde pompen mogen niet worden gebruikt 28
- Van veranderingen of ombou wen van de pomp is verbo den 28
- Veiligheidsinstructies 28
- Waarschuwing risico op letsel defecte en buiten werking gestelde veiligheids en beveiligingsvoorzieningen kunnen tot ernstig letsel leiden laat defecte veiligheids 28
- Werking 28
- Elektrische veiligheid 29
- Aansluiten van aanzuigleiding 30
- Beschadigde of sterk ver 30
- De pomp mag uitsluitend wor 30
- Den gebruikt met een elektri sche inrichting die voldoet aan de vereisten vermeld in din vde 0100 paragraaf 737 738 en 702 ter beveiliging moet een hoofdschakelaar van 10 a en een aardlekscha kelaar met een nominale lek stroom van 10 30 ma worden geïnstalleerd 30
- Drukleiding monteren 2 30
- Gebruik alleen een verlen 30
- Gingskabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis en met een minimale doorsnede van 1 5 m 30
- Montage 30
- Pomp plaatsen 30
- Slechterde verlengingskabels mogen niet gebruikt worden vooraf aan de ingebruik 30
- Stelling de hoedanigheid van uw verlengkabel con troleren 30
- Wikkel een ka beltrommel altijd helemaal af 30
- Aan elk gebruik steeds worden gevuld met wa ter tot hij overloopt zo dat hij direct kan aanzui gen 31
- Aanzetten van de pomp 31
- Bediening 31
- Draaien terwijl de druk leiding is afgesloten 31
- Ingebruikname 31
- Let op gevaar voor schade aan het apparaat bij drooglopen raakt de pomp beschadigd de pomp moet vooraf 31
- Let op gevaar voor schade aan het apparaat een gesloten drukleiding kan schade aan de pomp veroorzaken laat de pomp nooit 31
- Minuten moet draai en tegen een gesloten drukzijde in kan het water in de pomp aanzienlijk worden verhit en onver wacht naar buiten spuiten haal de stekker uit het 31
- Neem de pomp pas 31
- Pomp uitschakelen 31
- Pomp vullen 31
- Stopcontact en laat pomp en water afkoe len 31
- Weer in gebruik nadat alle storingen zijn ver holpen 31
- Onderhoud en verzorging 32
- Opslag 32
- Spoelen van de pomp 32
- Verstopping verwijderen 32
- Verwijderen 32
- Altijd eerst de stekker los 33
- Een deskundig elektrotechnicus 33
- Gevaar gevaar voor elektrische schok bij werkzaamheden aan de pomp is er gevaar voor een elektri sche schok haal bij werkzaamheden voor het verhelpen van storingen 33
- Hulp bij storingen 33
- Laat een storing in de elektrische installatie verhelpen door 33
- Garantie 34
- Klantenservice service centre 34
- Eg verklaring van overeenstemming 35
- Table des matières 36
- Traduction de la notice d utilisation originale 36
- Aperçu produit 1 2 37
- Attention indique une situation de danger potentiel qui si elle n est pas évitée peut en traîner des blessures lé gères à moyennes 37
- Attention indique une situation qui si elle n est pas évitée peut entraîner des dégâts matériels 37
- Avertissement indique une situation de danger potentiel qui si elle n est pas évitée peut en traîner la mort ou des blessures graves 37
- Danger indique une situation de danger immédiat qui si elle n est pas évitée en traîne la mort ou des bles sures graves 37
- Description du produit 37
- Explications des symboles et des mentions 37
- Fonction 37
- À propos de cette notice 37
- Avertissement risque de blessures les défauts et la mise hors service des dispositifs de sécurité et de protection peuvent entraîner de graves blessures faites réparer les dispo 38
- Consignes de sécurité 38
- Dispositifs de sécurité et de protection hors ser vice 38
- Les modifications ou transfor 38
- Longe de câble que si elles sont en parfait état de fonc tionnement les pompes en dommagées ne doivent pas être utilisées 38
- Mations du propre chef du client sont interdites sur la pompe 38
- N utiliser la pompe et la ral 38
- Ne jamais lever transporter 38
- Ne mettez jamais les 38
- Ou fixer la pompe par son câble de raccordement 38
- Protection thermique 38
- Sitifs de sécurité et de protection défectueux 38
- Utilisation conforme 38
- Éventuelles utilisations erronées 38
- Sécurité électrique 39
- Brancher la conduite d aspiration 40
- Câble prévues pour un usage en extérieur avec une section minimale de 1 5 m 40
- Il est interdit d utiliser des ral 40
- Installer la conduite de pression 2 40
- La pompe ne doit être utilisée 40
- Longes de câble endomma gées ou friables avant chaque mise en ser 40
- Mise en place de la pompe 40
- Montage 40
- N utiliser que les rallonges de 40
- Que sur un équipement élec trique conforme à la norme din vde 0100 parties 737 738 et 702 pour assurer la protection électrique il faut installer un disjoncteur de pro tection de câble de 10 a et un disjoncteur différentiel dont le courant de fuite nominal est de 10 30 ma 40
- Tou jours dérouler entièrement les tambours de câble 40
- Vice contrôler l état de la rallonge de câble 40
- Attention risque d endommage ment de l appareil le fonctionnement à sec détériore la pompe avant chaque mise en 41
- Attention risque d endommager l appareil une conduite de refoule ment fermée peut entraî ner des dommages sur la pompe ne pas laisser la pompe 41
- Du secteur et laisser la pompe et l eau refroidir 41
- En service qu une fois tous les défauts suppri més 41
- Fonctionner vers le côté refoulement fermé 41
- Mettre la pompe en service 41
- Mettre la pompe hors service 41
- Min l eau peut fortement chauf fer et sortir de manière in contrôlée débrancher la pompe 41
- Mise en service 41
- Ne remettre la pompe 41
- Remplir la pompe 41
- Service il convient de remplir jusqu à ras bord la pompe avec de l eau afin qu elle puisse direc tement aspirer 41
- Utilisation 41
- Maintenance et entretien 42
- Rincer la pompe 42
- Stockage 42
- Élimination 42
- Éliminer une obstruction 42
- Aide en cas de pannes 43
- Danger risque d électrocution lors des travaux sur la pompe il y a risque de recevoir un choc électrique débranchez la prise secteur avant d éliminer les défauts les défauts de l installation électrique doivent être éliminés 43
- Par un électricien qualifié 43
- Garantie 44
- Service clients après vente 44
- Déclaration de conformité ce 45
- Sommario 46
- Traduzione del manuale per l uso originale 46
- Attenzione mostra una situazione che se non viene evitata po trebbe avere come conse guenza dei danni materiali 47
- Attenzione mostra una situazione po tenzialmente pericolosa che se non viene evitata ha come conseguenza la morte o una seria lesione 47
- Cautela mostra una situazione po tenzialmente pericolosa che se non viene evitata ha come conseguenza una leggera o media lesione 47
- Descrizione dei simboli e parole segnaletiche 47
- Descrizione del prodotto 47
- Funzione 47
- Istruzioni per l uso 47
- Panoramica prodotto 1 2 47
- Pericolo mostra una situazione pe ricolosa imminente che ha come conseguenza la morte o una seria lesione se non viene evitata 47
- Attenzione pericolo di infortunio difetti e dispositivi di prote zione e di sicurezza disatti vati possono causare le sioni gravi far riparare i dispositivi 48
- Di prolunga solo se in stato tecnico ineccepibile non uti lizzare pompe danneggiate 48
- Di sicurezza e di prote zione difettosi 48
- Fissare la pompa per il cavo di collegamento 48
- Indicazioni di sicurezza 48
- Mai sollevare trasportare o 48
- Modifiche arbitrarie della pom pa 48
- Non disattivare mai i di 48
- Possibile uso errato 48
- Si fa divieto di variazioni o 48
- Spositivi di sicurezza e di protezione 48
- Termoprotezione 48
- Utilizzare la pompa e il cavo 48
- Utilizzo conforme alla destinazione 48
- Sicurezza elettrica 49
- Aspirare la pompa deve essere riempita d acqua fino al troppo pieno pri ma di ogni messa in funzione 50
- Attenzione rischio di danni alle ap parecchiature il funzionamento a secco rovina la pompa perché possa subito 50
- Cavi di prolunga danneggiati o fragili prima di mettere in funzio 50
- Collegamento tubo di aspirazione 50
- Ga previsti per l uso all aperto sezione minima 1 5 m 50
- Messa in funzione 50
- Montaggio 50
- Montaggio del tubo di mandata 2 50
- Ne l apparecchio controllare lo stato del proprio cavo di prolunga 50
- Non devono essere utilizzati 50
- Posizionare la pompa 50
- Riempire la pompa 50
- Srotolare sempre completa mente il tamburo avvolgicavo 50
- Utilizzare solo cavi di prolun 50
- Accensione della pompa 51
- Attenzione rischio di danni alle ap parecchiature un tubo di mandata chiuso può danneggiare la pom pa non far funzionare la 51
- Funzione solo dopo aver eliminato tutti i vizi 51
- La rete e lasciar raffred dare la pompa e l ac qua 51
- Min l acqua nella pompa può ri scaldarsi fortemente e fuo riuscire in modo incontrol lato separare la pompa dal 51
- Pompa contro un tubo di mandata chiuso 51
- Rimettere la pompa in 51
- Spegnimento della pompa 51
- Utilizzo 51
- Conservazione 52
- Manutenzione e cura 52
- Rimozione di ostruzioni 52
- Risciacquare la pompa 52
- Smaltimento 52
- Connettore 53
- Incaricare un elettricista qualificato di eliminare i vizi dell im 53
- Pericolo pericolo di folgorazione quando si lavora sulla pompa esiste un rischio di scossa elet trica prima di tutti i lavori per l eliminazione di anomalie sfilare il 53
- Pianto elettrico 53
- Supporto in caso di anomalie 53
- Garanzia 54
- Servizio clienti assistenza 54
- Dichiarazione di conformità ce 55
- Kazalo vsebine 56
- Prevod originalnih navodil 56
- K tem navodilom za uporabo 57
- Nevarnost označuje neposredno nevarno situacijo ki bo ob neupoštevanju opozorila povzročila smrt ali hude telesne poškodbe 57
- Opis izdelka 57
- Opozorilo označuje možno nevarno situacijo ki lahko ob neupoštevanju opozorila povzroči smrt ali hude telesne poškodbe 57
- Pozor označuje situacijo ki lahko ob neupoštevanju opozorila povzroči materialno škodo 57
- Pregled izdelka 1 2 57
- Previdno označuje možno nevarno situacijo ki lahko ob neupoštevanju opozorila povzroči manjše ali zmerne telesne poškodbe 57
- Razlaga znakov in opozorilne besede 57
- Možna napačna raba 58
- Namenska uporaba 58
- Naprave in zaščite oddajte v popravilo 58
- Opozorilo nevarnost telesnih poškodb okvarjene in izklopljene varnostne naprave in zaščite lahko povzročijo hude telesne poškodbe okvarjene varnostne 58
- Predelovanje črpalke je prepovedano 58
- Prenašajte in ne pritrjujte s pomočjo napajalnega kabla 58
- Samovoljno spreminjanje in 58
- Termična zaščita 58
- Uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju poškodovanih črpalk ne smete uporabljati 58
- Varnostni napotki 58
- Varnostnih naprav in 58
- Zaščite nikoli ne izklapljajte 58
- Črpalke nikoli ne dvigujte ne 58
- Črpalko in podaljšek 58
- Električna varnost 59
- Kabel vedno odvijte v celoti s kabelskega bobna 60
- Montaža 60
- Montaža tlačnega voda 2 60
- Podaljševalne kable ki so predvideni za uporabo na prostem z minimalnim prerezom 1 5 m 60
- Podaljševalnih kablov ni dovoljeno uporabljati pred vsakim zagonom 60
- Polnjenje črpalke 60
- Postavitev črpalke 60
- Pozor nevarnost poškodb naprave suhi tek povzroča okvare črpalke črpalko morate pred 60
- Poškodovanih ali prelomljenih 60
- Preverite stanje podaljševalnega kabla 60
- Priklop sesalnega voda 60
- Uporabljajte izključno 60
- Upravljanje 60
- Vklop črpalke 60
- Zagonom napolniti z vodo do roba da lahko takoj začne črpati 60
- Izklop črpalke 61
- Izpiranje črpalke 61
- Min se lahko voda v črpalki močno segreje in začne nenadzorovano iztekati črpalko odklopite iz 61
- Odstranjevanje 61
- Omrežja in pustite da se črpalka in voda ohladita 61
- Pozor nevarnost poškodb naprave zaprt tlačni vod lahko povzroči poškodbe črpalke črpalka ne sme delovati 61
- Skladiščenje 61
- Vzdrževanje in nega 61
- Z zaprtim tlačnim vodom 61
- Čiščenje zamaška 61
- Črpalko znova zaženite 61
- Šele ko odpravite vse napake 61
- Nevarnost nevarnost električnega udara pri delih na črpalki obstaja nevarnost električnega udara pred odpravljanjem motenj izvlecite omrežni vtič napako v električni napeljavi naj odpravi električar 62
- Pomoč pri motnjah 62
- Garancija 63
- Servisna služba servis 63
- Izjava es o skladnosti 64
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 65
- Sadržaj 65
- Funkcija 66
- Informacije o uputama za uporabu 66
- Objašnjenja oznaka i signalnih riječi 66
- Opasnost pokazuje neposrednu opasnost koja ako se ne izbjegne uzrokuje smrt ili tešku ozljedu 66
- Opis proizvoda 66
- Oprez pokazuje potencijalnu opasnost koja bi ako se ne izbjegne mogla uzrokovati manju ili umjerenu ozljedu 66
- Pozor pokazuje situaciju koja bi ako se ne izbjegne mogla uzrokovati materijalnu štetu 66
- Pregled proizvoda 1 2 66
- Upozorenje pokazuje potencijalnu opasnost koja bi ako se ne izbjegne mogla uzrokovati smrt ili tešku ozljedu 66
- Izmjene na dogradnje ili rekonstrukcije pumpe 67
- Koristite samo u tehnički besprijekornom stanju oštećene pumpe ne smiju se koristiti 67
- Moguća nepravilna uporaba 67
- Namjenska uporaba 67
- Nikada ne isključujte 67
- Popravak sigurnosnih i zaštitnih naprava 67
- Pumpu i produžni kabel 67
- Pumpu nikada ne dižite 67
- Sigurnosne i zaštitne naprave 67
- Sigurnosne napomene 67
- Termička zaštita 67
- Transportirajte niti pričvršćujte za produžni kabel 67
- Upozorenje opasnost od ozljeda neispravne i deaktivirane sigurnosne i zaštitne naprave mogu izazvati teške ozljede pobrinite se za 67
- Zabranjene su proizvoljne 67
- Električna sigurnost 68
- Kabeli ne smiju se koristiti prije svakog pokretanja 69
- Kabelski bubanj uvijek odmotajte do kraja 69
- Montaža 69
- Montaža tlačnog voda 2 69
- Oštećeni ili lomljivi produžni 69
- Postavljanje pumpe 69
- Pozor opasnost od oštećenja uređaja rad na suho uništava pumpu pumpa se prije svakog 69
- Priključivanje usisnog voda 69
- Produžne kabele koji su predviđeni za uporabu na otvorenom minimalni presjek 1 5 m 69
- Punjenje pumpe 69
- Puštanja u rad mora do preljeva napuniti vodom kako bi odmah mogla obavljati usisavanje 69
- Puštanje u rad 69
- Rukovanje 69
- Uključivanje pumpe 69
- Upotrebljavajte samo 69
- Uređaja provjerite stanje produžnog kabela 69
- Isključivanje pumpe 70
- Ispiranje pumpe 70
- Min voda u pumpi može se jako zagrijati i nekontrolirano izlaziti odvojite pumpu od 70
- Mreže i pričekajte da se pumpa i voda ohlade 70
- Održavanje i njega 70
- Pokrenite tek nakon uklanjanja svih nedostataka 70
- Pozor opasnost od oštećenja uređaja zatvoreni tlačni vod može oštetiti pumpu ne puštajte da pumpa 70
- Pumpu ponovno 70
- Radi sa zatvorenim tlačnim vodom 70
- Skladištenje 70
- Ukloniti začepljenje 70
- Zbrinjavanje 70
- Električaru 71
- Opasnost opasnost od strujnog udara kod radova na pumpi postoji opasnost od strujnog udara prije svih radova na uklanjanju smetnji izvucite mrežni 71
- Pomoć u slučaju smetnji 71
- Uklanjanje grešaka u električnom sustavu prepustite 71
- Utikač 71
- Jamstvo 72
- Korisnička služba servis 72
- Izjava o sukladnosti ez a 73
- Превод оригиналног упутства за рад 74
- Садржај 74
- Информације о упутствима за употребу 75
- Објашњења ознака и сигналних речи 75
- Опасност указује на непосредну опасност која ће ако се не избегне изазвати смрт или тешку повреду 75
- Опис производа 75
- Опрез указује на потенцијалну опасност која би ако се не избегне могла изазвати мале или блаже повреде 75
- Пажња указује на ситуацију која би ако се не избјегне могла проузроковати материјалну штету 75
- Преглед производа 1 2 75
- Рад 75
- Упозорење указује на потенцијалну опасност која би ако се не избегне могла изазвати смрт или тешку повреду 75
- Termička zaštita 76
- Безбедносне напомене 76
- Деактивирати сигурносне и заштитне уређаје 76
- Инокс 76
- Кабл само у технички беспрекорном стању оштећене пумпе не смеју да се користе 76
- Користите пумпу и продужни 76
- Могућа погрешна употреба 76
- Надоградње на пумпи су забрањене 76
- Никада немојте 76
- Никада немојте подизати 76
- Самовољне измене или 76
- Сврсисходна употреба 76
- Сигурносне и заштитне уређаје на поправку 76
- Транспортовати или причвршћивати уређај за прикључни кабл 76
- Упозорење опасност од повреде неисправни и деактивирани сигурносни и заштитни уређаји могу да доведу до тешких повреда дајте неисправне 76
- Електрична безбедност 77
- Каблове који су предвиђени за употребу на отвореном минимални попречни пресек 1 5 m 78
- Користите само продужне 78
- Монтажа 78
- Монтажа потисног вода 2 78
- Не смеју да се користе 78
- Оштећени или ломљиви продужни каблови пре сваког пуштања у 78
- Пажња опасност од оштећења на уређају рад на суво разара пумпу пре сваког пуштања у 78
- Погон пумпа мора да буде напуњена водом до прелива како би одмах могла да усисава 78
- Постављање пумпе 78
- Прикључивање усисног вода 78
- Пуштање у погон 78
- Пуњење пумпе 78
- Рад преконтролишите стање вашег продужног кабла 78
- Увек одмотајте котурове кабла до краја 78
- Искључивање пумпе 79
- Мин вода може да се јако загреје и да почне неконтролисано излазити одвојите пумпу од 79
- Мреже оставите је да се охлади заједно са водом 79
- Опслуживање 79
- Пажња опасност од оштећења на уређају затворени потисни вод може да доведе до оштећења пумпе не пуштајте пумпу да 79
- Пустите пумпу у погон 79
- Ради са затвореним потисним водом 79
- Тек после отклањања свих недостатака 79
- Укључивање пумпе 79
- Испирање пумпе 80
- Одлагање 80
- Одржавања и нега 80
- Отклањање зачепљења 80
- Складиштење 80
- Квалификованом електричару 81
- Опасност опасност од струјног удара приликом радова на пумпи постоји опасност од струјног удара извуците мрежни утикач пре свих радова на отклањању 81
- Помоћ у случају сметњи 81
- Препустите отклањање грешака у електричном систему 81
- Сметње 81
- Гаранција 82
- Служба за кориснике сервис 82
- Ез изјава о усклађености 83
- Spis treści 84
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 84
- Funkcja 85
- Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 85
- Niebezpieczeństwo oznacza niebezpieczeń stwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obra żeń ciała 85
- Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze 85
- Opis produktu 85
- Ostrożnie oznacza potencjalne nie bezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała 85
- Ostrzeżenie oznacza potencjalne nie bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała 85
- Przegląd produktu 1 2 85
- Uwaga oznacza potencjalne nie bezpieczeństwo mogące prowadzić do szkód rze czowych 85
- Budowy pompy są niedozwo lone 86
- Należy stosować tylko w nie nagannym stanie technicz nym nie wolno używać uszkodzonych pomp 86
- Ne i zabezpieczające są niesprawne należy zle cić ich naprawę 86
- Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użycia 86
- Nigdy nie dezaktywo 86
- Nosić transportować ani mo cować za kabel podłączenio wy 86
- Ostrzeżenie niebezpieczeństwo ska leczenia niesprawne i dezaktywo wane urządzenia ochronne i zabezpieczające mogą spowodować poważne ob rażenia ciała jeśli urządzenia ochron 86
- Pompy nie należy nigdy pod 86
- Pompę i kabel przedłużający 86
- Samowolne zmiany lub prze 86
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 86
- Wać urządzeń ochron nych i zabezpieczają cych 86
- Zabezpieczenie przed przegrzaniem 86
- Zasady bezpieczeństwa 86
- Bezpieczeństwo elektryczne 87
- Bęben do nawijania ka bla należy zawsze całkowicie rozwinąć 88
- Dzonych lub pękniętych kabli przedłużających przed każdym użyciem na 88
- Leży skontrolować stan ka bla przedłużającego 88
- Montaż 88
- Montaż przewodu ciśnieniowego 2 88
- Nie wolno stosować uszko 88
- Podłączanie przewodu ssącego 88
- Pompę wolno eksploatować 88
- Stosować tylko kable przedłu 88
- Tylko w instalacji elektrycznej zgodnie z din vde 0100 część 737 738 i 702 w celu zabezpieczenia należy zain stalować wyłącznik zabezpie czający 10a oraz wyłącznik zabezpieczający przed prą dem uszkodzeniowym 10 30 ma 88
- Ustawianie pompy 88
- Żające które są przewidziane do użytku na wolnym powie trzu minimalny przekrój 1 5 m 88
- Napełnić pompę 89
- Obsługa 89
- Uruchomienie 89
- Wyłączanie pompy 89
- Włączanie pompy 89
- Konserwacja i pielęgnacja 90
- Przechowywanie 90
- Płukanie pompy 90
- Usuwanie zatoru 90
- Utylizacja 90
- Niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo porażenia prądem podczas prac przy pompie występuje niebezpieczeństwo pora żenia prądem przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek 91
- Pomoc w przypadku usterek 91
- Trykowi 91
- Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elek 91
- Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda elektrycznego 91
- Gwarancja 92
- Obsługa klienta serwis 92
- Deklaracja zgodności we 93
- Překlad originálního návodu k použití 94
- Funkce 95
- K tomuto návodu k použití 95
- Nebezpečí označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci která pokud se jí nevyhnete má za následek smrt nebo vážné zranění 95
- Opatrně označuje možnou nebezpečnou situaci která by mohla mít za následek menší nebo středně těžké zranění pokud se jí nevyhnete 95
- Popis výrobku 95
- Pozor označuje situaci která by mohla mít za následek věcné škody pokud se jí nevyhnete 95
- Přehled výrobku 1 2 95
- Vysvětlení symbolů a signálních slov 95
- Výstraha označuje možnou nebezpečnou situaci která pokud se jí nevyhnete může mít za následek smrt nebo vážné zranění 95
- Bezpečnostní a 96
- Bezpečnostní pokyny 96
- Kabel používejte pouze v technicky bezvadném stavu poškozená čerpadla nesmějí být provozována 96
- Možné chybné použití 96
- Nebo přestavby jsou na čerpadle zakázány 96
- Nepřepravovat nebo neupevňovat za připojovací kabel 96
- Ochranná zařízení nechejte opravit 96
- Ochranná zařízení nikdy nevyřazujte z provozu 96
- Použití v souladu s určeným účelem 96
- Tepelná ochrana 96
- Výstraha nebezpečí zranění poškozená a vyřazená bezpečnostní a ochranná zařízení mohou vést k těžkým poraněním defektní bezpečnostní a 96
- Změny prováděné svépomocí 96
- Čerpadlo a prodlužovací 96
- Čerpadlo nikdy nezvedat 96
- Bezpečnost elektrických součástí 97
- Instalace čerpadla 98
- Kabelový buben vždy zcela odvinout 98
- Montáž 98
- Montáž tlakového vedení 2 98
- Používejte pouze 98
- Poškozené nebo zlomené 98
- Prodlužovací kabely jež jsou určené pro používání venku minimální průřez 1 5 m 98
- Prodlužovací kabely nesmějí být používány před každým uvedením do 98
- Provozováno pouze s elektrickým zařízením dle normy din vde 0100 část 737 738 a 702 pro zajištění je nutné instalovat ochranný spínač vodiče 10 a a ochranný spínač svodového proudu se jmenovitým svodovým proudem 10 30 ma 98
- Provozu zkontrolujte stav svého prodlužovacího kabelu 98
- Připojení sacího vedení 98
- Čerpadlo smí být 98
- Běžet s uzavřeným tlakovým vedením 99
- Min se voda může v čerpadle silně zahřát a nekontrolovatelně uniknout čerpadlo odpojte od 99
- Naplnění čerpadla 99
- Obsluha 99
- Pozor nebezpečí poškození stroje chod na sucho čerpadlo ničí čerpadlo je nutné před 99
- Pozor nebezpečí poškození stroje uzavřené tlakové vedení může vést k poškození čerpadla čerpadlo nenechávejte 99
- Provozu opět až po odstranění veškerých nedostatků 99
- Sítě a čerpadlo s vodou nechte vychladnout 99
- Uvedení do provozu 99
- Uvedením do provozu naplnit až po úroveň přetečení čímž může docházet k nasávání 99
- Vypnutí čerpadla 99
- Zapnutí čerpadla 99
- Čerpadlo uveďte do 99
- Likvidace 100
- Odstraňování zanesení 100
- Skladování 100
- Vymývání čerpadla 100
- Údržba a péče 100
- Elektrikářem 101
- Nebezpečí nebezpečí úderu elektrickým proudem při práci na čerpadle hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem před odstraňováním poruchy vytáhněte síťovou zástrčku chybu v elektrickém zařízení nechte odstranit odborným 101
- Pomoc při poruchách 101
- Zákaznický servis servis 102
- Záruka 102
- Prohlášení o shodě ec 103
- Preklad originálneho návodu na použitie 104
- Nebezpečenstvo upozornenie na bezpro stredne hroziacu nebez pečnú situáciu ktorá má v prípade že sa jej nepre díde za následok smrť alebo ťažké zranenie 105
- O tomto návode na použitie 105
- Pozor upozornenie na potenciál ne hroziacu nebezpečnú situáciu ktorá by mohla mať v prípade že sa jej nepredíde za následok ľahké alebo stredne ťažké zranenie 105
- Pozor upozornenie na situáciu ktorá by mohla mať v prípade že sa jej nepredí de za následok vecné škody 105
- Varovanie upozornenie na potenciál ne hroziacu nebezpečnú situáciu ktorá by mohla mať v prípade že sa jej nepredíde za následok smrť alebo ťažké zranenie 105
- Vysvetlenie symbolov a signálne slová 105
- Funkcia 106
- Možné chybné použitie 106
- Popis výrobku 106
- Používanie na určený účel 106
- Prehľad výrobku 1 2 106
- Tepelná ochrana 106
- Bezpečnostné pokyny 107
- Bezpečnosť elektrických súčastí 108
- Inštalácia čerpadla 108
- Montáž 108
- Pripojenie sacieho vedenia 108
- Montáž tlakového vedenia 2 109
- Naplnenie čerpadla 109
- Nenechávajte bežať s uzavretým tlakovým ve dením 109
- Obsluha 109
- Pozor nebezpečenstvo po škodenia prístroja chod na sucho čerpadlo ničí čerpadlo je nutné pred 109
- Pozor nebezpečenstvo po škodenia prístroja uzavreté tlakové vedenie môže spôsobiť poškodenie čerpadla záhradné čerpadlo 109
- Spustenie čerpadla 109
- Uvedenie do prevádzky 109
- Uvedením do prevádzky naplniť až po úroveň pretečenia čím môže dochádzať k nasávaniu 109
- Likvidácia 110
- Min sa voda môže v čerpadle silno zahriať a nekontrolovateľne uniknúť čerpadlo odpojte od 110
- Odstraňovanie zanesenia 110
- Siete a čerpadlo s vodou nechajte vychladnúť 110
- Skladovanie 110
- Vymývanie čerpadla 110
- Vypnutie čerpadla 110
- Vádzky opäť až po od stránení všetkých nedostatkov 110
- Údržba a starostlivosť 110
- Čerpadlo uveďte do pre 110
- Nebezpečenstvo nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom pri práci na čerpadle vzniká nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku 111
- Pomoc pri poruchách 111
- Zákaznícky servis 112
- Záruka 112
- Vyhlásenie o zhode es 113
- Az eredeti kezelési útmutató fordítása 114
- Tartalomjegyzék 114
- Ehhez a kezelési útmutatóhoz 115
- Figyelem olyan helyzetet jelez amely ha nem kerülik el anyagi károkat eredmé nyezhet 115
- Figyelmeztetés olyan potenciálisan veszé lyes helyzetet jelez amely ha nem kerülik el halá los vagy súlyos sérülése ket eredményezhet 115
- Jelmagyarázatok és jelzőszavak 115
- Működés 115
- Termékleírás 115
- Termékáttekintés 1 2 115
- Veszély olyan veszélyes helyzetet jelez amely ha nem ke rülik el halálos vagy sú lyos sérüléseket eredmé nyez 115
- Vigyázat olyan potenciálisan veszé lyes helyzetet jelez amely ha nem kerülik el ki sebb vagy közepesen sú lyos sérüléseket eredmé nyezhet 115
- A biztonsági és védőbe 116
- A szivattyút és hosszabbító 116
- Biztonsági utasítások 116
- Figyelmeztetés sérülésveszély a sérült és kiiktatott bizton sági és védőberendezések súlyos sérüléseket okoz hatnak a sérült biztonsági és 116
- Hővédelem 116
- Kábelt csak műszakilag kifo gástalan állapotban szabad használni meghibásodott szi vattyúkat tilos üzemeltetni 116
- Kényesen megváltoztatni vagy átépíteni 116
- Lehetséges hibás használat 116
- Rendeltetésszerű használat 116
- Rendezéseket soha ne iktassa ki 116
- Tilos a szivattyún bármit ön 116
- Tilos a szivattyút a csatlako 116
- Védőberendezéseket ja víttassa meg 116
- Zókábelnél fogva felemelni szállítani vagy rögzíteni 116
- Elektromos biztonság 117
- A kábelte kercset mindig teljesen tekerje le 118
- A szivattyú kizárólag a din 118
- A szívócső csatlakoztatása 118
- Bító kábel használata tilos minden üzembe helyezés 118
- Előtt ellenőrizze a hosszab bítókábel állapotát 118
- Kizárólag kültéri hosszabbító 118
- Kábelt használjon a minimális átmérő 1 5 m 118
- Nyomócső beszerelése 2 118
- Szivattyú felállítása 118
- Sérült vagy megtört hosszab 118
- Vde 0100 szabvány 737 es 738 as és 702 es részeinek megfelelő elektromos beren dezésre köthető rá a bizton ság érdekében kötelező egy 10 a es kismegszakító és egy 10 30 ma névleges áramerős ségű védőkapcsoló beszere lése 118
- Összeszerelés 118
- A hálózatról és hagyja hogy a szivattyú és a víz is lehűljön 119
- A szivattyú bekapcsolása 119
- A szivattyú kikapcsolása 119
- Be ismét a szivattyút ha minden hibát elhárítot tak 119
- Csak azután kapcsolja 119
- Figyelem készülékkárok veszélye egy elzárt nyomóvezeték a szivattyú károsodásait okozhatja soha ne üzemeltesse a 119
- Figyelem készülékkárok veszélye ha szárazon működteti a szivattyú tönkremegy a szivattyút minden 119
- Kezelés 119
- Perc a szi vattyúban lévő víz erősen felmelegedhet és bárhol ki folyhat válassza le a szivattyút 119
- Szivattyú feltöltése 119
- Szivattyút zárt nyomó csővel 119
- Üzembe helyezés 119
- Üzembe helyezés előtt csordultig fel kell tölteni vízzel hogy azonnal tudjon szívni 119
- Eltömődés megszüntetése 120
- Karbantartás és ápolás 120
- Szivattyú átöblítése 120
- Tárolás 120
- Ártalmatlanítás 120
- A berendezés esetleges elektromos hibáit villamossági 121
- Hibaelhárítás 121
- Romos csatlakozót 121
- Szakemberrel javíttassa ki 121
- Veszély áramütés veszélye a szivattyún végzett munka közben fennáll az áramütés ve szélye minden hibaelhárítási tevékenység előtt távolítsa el az elekt 121
- Garancia 122
- Ügyfélszolgálat szerviz 122
- Ec megfelelőségi nyilatkozat 123
- Indholdsfortegnelse 124
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 124
- Advarsel indikerer en potentiel farlig situation som hvis den ik ke undgås kan være livs farlig eller medføre alvorli ge kvæstelser 125
- Fare indikerer en umiddelbar farlig situation som hvis den ikke undgås er livsfar lig eller medfører alvorlige kvæstelser 125
- Forsigtig indikerer en potentiel farlig situation som hvis den ik ke undgås kan medføre mindre eller moderate kvæstelser 125
- Funktion 125
- Obs indikerer en situation som hvis den ikke undgås kan medføre tingsskade 125
- Om denne brugsanvisning 125
- Produktbeskrivelse 125
- Produktoversigt 1 2 125
- Symboler og signalord 125
- Advarsel fare for kvæstelse sikkerheds og beskyt telsesanordninger der er defekte eller deaktiverede kan medføre alvorlige kvæstelser få defekte sikkerheds 126
- Aldrig pumpen i tilslutnings kablet 126
- Egenhændige ændringer eller 126
- Forkert anvendelse 126
- Løft transportér eller fastgør 126
- Må kun anvendes i teknisk fejlfri tilstand beskadigede pumper må ikke betjenes 126
- Og beskyttelsesanord ninger repareret 126
- Ombygninger af pumpen er forbudt 126
- Pumpe og forlængerledning 126
- Sikkerheds og beskyt 126
- Sikkerhedsanvisninger 126
- Telsesanordningerne må aldrig sættes ud af kraft 126
- Termobeskyttelse 126
- Tilsigtet brug 126
- Elektrisk sikkerhed 127
- Beskadigede eller sprøde for 128
- Betjening 128
- Brug kun forlængerledninger 128
- Der er beregnet til udendørs brug min tværsnit 1 5 m 128
- Fyldning af pumpe 128
- Ibrugtagning 128
- Ledningens tilstand før den tages i brug 128
- Længerledninger må ikke anvendes kontrollér altid forlænger 128
- Med vand inden brug indtil det løber over så pumpen straks kan suge 128
- Montering 128
- Montering af trykledning 2 128
- Obs fare for beskadigelse tørkørsel vil ødelægge pumpen pumpen skal altid fyldes 128
- Opstilling af pumpen 128
- Tilkobling af pumpen 128
- Tilslutning af sugeledningen 128
- Træk altid ledningen helt ud af kabeltromlen 128
- Afhjælpning af tilstopninger 129
- Bortskaffelse 129
- Frakobling af pumpen 129
- Igen når alle mangler er afhjulpet 129
- Imod en lukket trykled ning 129
- Min kan vandet i pumpen blive meget varmt og sprøjte ukontrolleret ud afbryd pumpen fra lys 129
- Nettet og lad pumpe og vand køle af 129
- Obs fare for skader på enhe den en lukket trykledning kan føre til skader på pumpen lad ikke pumpen køre 129
- Opbevaring 129
- Service og vedligeholdelse 129
- Skylning af pumpe 129
- Tag først pumpen i brug 129
- Fare fare for elektrisk stød når der arbejdes på pumpen er der fare for at få elektrisk stød træk altid netstikket ud før der arbejdes på at afhjælpe fejl lad en elektriker afhjælpe fejl i det elektriske system 130
- Hjælp ved fejl 130
- Garanti 131
- Kundeservice service 131
- Ef overensstemmelseserklæring 132
- Innehållsförteckning 133
- Översättning av originalbruksanvisning 133
- Fara anger en omedelbart farlig situation som om den inte undviks kan leda till dödsfall eller svåra personskador 134
- Fara anger en potentiellt farlig situation som om den inte undviks kan leda till mindre eller medelsvåra personskador 134
- Funktion 134
- Obs anger en situation som om den inte undviks kan leda till materiella skador 134
- Om denna bruksanvisning 134
- Produktbeskrivning 134
- Produktöversikt 1 2 134
- Teckenförklaring och signalord 134
- Varning anger en potentiellt farlig situation som om den inte undviks kan leda till dödsfall eller svåra personskador 134
- Aldrig pumpen i anslutningskabeln 135
- Avsedd användning 135
- Egenmäktiga förändringar 135
- Eller ombyggnader på pumpen är förbjudna 135
- Eventuella skadade säkerhets och skyddsanordningar 135
- Förlängningskabeln får endast användas i tekniskt felfritt skick det är förbjudet att använda skadade pumpar 135
- Lyft transportera eller fäst 135
- Möjlig felanvändning 135
- Och skyddsanordningar ur funktion 135
- Pumpen och 135
- Säkerhetsanvisningar 135
- Sätt aldrig säkerhets 135
- Termoskydd 135
- Varning skaderisk defekta och förbikopplade säkerhets och skyddsanordningar kan leda till svåra kroppsskador se till att reparera 135
- Elsäkerhet 136
- Ansluta sugledningen 137
- Använd endast 137
- Fylla på pumpen 137
- Förlängningskabelns skick varje gång innan den ska användas 137
- Förlängningskablar får inte användas kontrollera 137
- Förlängningskablar som är avsedda att användas utomhus minsta diameter 1 5 m 137
- Montera tryckledning bild 2 137
- Montering 137
- Obs fara för skador på redskapet torrgång förstör pumpen pumpen måste före 137
- Rulla alltid av all kabel från kabeltrumman 137
- Skadade eller knäckta 137
- Ställa upp pumpen 137
- Varje idrifttagning fyllas helt med vatten så att den kan börja suga direkt 137
- Användning 138
- Avfallshantering 138
- Förvaring 138
- Igen förrän alla brister har åtgärdats 138
- Min kan vattnet i pumpen värmas upp kraftigt och rinna ut okontrollerat skilj apparaten från 138
- Mot en stängd tryckledning 138
- Nätet och låt vattnet svalna 138
- Obs risk för skador på utrustningen om tryckledningen är stängd finns det risk för skador på pumpen låt inte pumpen arbeta 138
- Spola pumpen 138
- Stänga av pumpen 138
- Sätta på pumpen 138
- Ta inte pumpen i drift 138
- Underhåll och skötsel 138
- Åtgärda blockering 138
- Avhjälpa fel 139
- Fara risk för elstöt det finns risk för elektriska stötar vid arbete på pumpen dra alltid ur kontakten innan du börjar arbetet med 139
- Felavhjälpning 139
- Låt en elektriker åtgärda fel i elsystemet 139
- Garanti 140
- Kundtjänst service 140
- Eg försäkran om överensstämmelse 141
- Innhold 142
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen 142
- Advarsel viser til en potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke unngås 143
- Advarsel viser til en potensielt farlig situasjon som kan føre til materielle skader hvis den ikke unngås 143
- Fare viser til en umiddelbart farlig situasjon som fører til død eller alvorlige personskader hvis den ikke unngås 143
- Forsiktig viser til en potensielt farlig situasjon som kan føre til mindre eller moderate personskader hvis den ikke unngås 143
- Funksjon 143
- Om denne bruksanvisningen 143
- Produktbeskrivelse 143
- Produktoversikt 1 2 143
- Tegnforklaringer og signalord 143
- Advarsel fare for personskader defekte sikkerhets og beskyttelsesanordninger som er satt ut av kraft kan forårsake alvorlige skader sørg for å få reparert 144
- Aldri sett sikkerhets og 144
- Beskyttelsesanordninger ut av funksjon 144
- Bruk pumpen og 144
- Defekte sikkerhets og beskyttelsesanordninger 144
- Det er ikke tillatt å foreta 144
- Endringer eller ombygginger på pumpen på egen hånd 144
- Forlengelseskabelen kun når de er i feilfri stand skadede pumper må ikke brukes 144
- Ikke løft transporter eller fest 144
- Mulig feil bruk 144
- Pumpen med tilkoblingskabelen 144
- Sikkerhetshenvisninger 144
- Termovern 144
- Tiltenkt bruk 144
- El sikkerhet 145
- Advarsel fare for skader på apparatet tørrkjøring ødelegger pumpen før hver igangkjøring 146
- Betjening 146
- Bruk kun forlengelseskabler 146
- Forlengelseskabler må ikke brukes før hver igangsetting må 146
- Fyll pumpen 146
- Igangsetting 146
- Kabeltromler skal alltid rulles helt av 146
- Koble til sugeledning 146
- Man kontrollere tilstanden til skjøteledningen 146
- Monter trykkledning 2 146
- Montering 146
- Må pumpen være fylt med vann opp til overløpet slik at den kan suge inn umiddelbart 146
- Skadde eller sprukne 146
- Slå på pumpen 146
- Som er beregnet for utendørs bruk minimum tverrsnitt 1 5 m 146
- Still opp pumpen 146
- Advarsel fare for skader på apparatet en lukket trykkledning kan føre til skader på pumpen ikke kjør pumpen mot 147
- Avfallshåndtering 147
- En lukket trykkledning 147
- Fjerne tilstopping 147
- Først etter at alle feil er utbedret 147
- Min kan vannet i pumpen blir svært varmt og fungere ukontrollert koble pumpen fra 147
- Oppbevaring 147
- Sett pumpen i drift igjen 147
- Slå av pumpen 147
- Spyle pumpen 147
- Strømnettet og la den og vannet avkjøles 147
- Vedlikehold og pleie 147
- Elektriker 148
- Fare fare for strømstøt ved arbeider på pumpen består det en fare for å få et elektrisk støt trekk ut nettstøpslet før du utfører noe som helst arbeid i 148
- Feil i det elektriske anlegget må repareres av en kvalifisert 148
- Feilsøking 148
- Forbindelse med utbedring av feil 148
- Garanti 149
- Kundeservice service 149
- Ec samsvarserklæring 150
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 151
- Sisällysluettelo 151
- Huomautus tarkoittaa tilannetta joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja jos sitä ei vältetä 152
- Merkkien selitykset ja huomiosanat 152
- Tietoa käyttöohjeesta 152
- Toiminta 152
- Tuotekuvaus 152
- Tuotteen kuva 1 2 152
- Vaara tarkoittaa välittömän vaaran aiheuttavaa tilannetta joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen jos sitä ei vältetä 152
- Varo tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta joka voi aiheuttaa lievän tai keskivaikean loukkaantumisen jos sitä ei vältetä 152
- Varoitus tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen jos sitä ei vältetä 152
- Ja suojalaitteet 153
- Kiinnitä pumppua pitämällä kiinni liitäntäjohdosta 153
- Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 153
- Käytä pumppua ja jatkojohtoa 153
- Lisäysten tekeminen pumppuun on kielletty 153
- Lämpösuojaus 153
- Mahdollinen vääränlainen käyttö 153
- Omavaltaisten muutosten tai 153
- Turva ja suojalaitteita toiminnasta 153
- Turvallisuusohjeet 153
- Vain kun ne ovat teknisesti moitteettomassa kunnossa viallisia pumppuja ei saa käyttää 153
- Varoitus loukkaantumisvaara vialliset ja toiminnasta poistetut turva ja suojalaitteet voivat saada aikaan vakavia vammoja korjauta vialliset turva 153
- Älä koskaan nosta kuljeta tai 153
- Älä koskaan poista 153
- Sähköturvallisuus 154
- Aina ennen käyttöä 155
- Asennus 155
- Huomautus laitteen vaurioitumisvaara kuivakäynti rikkoo pumpun pumppu on täytettävä 155
- Imujohdon liittäminen 155
- Jatkojohtoja ei saa käyttää tarkista jatkojohdon kunto 155
- Kelaa kaapelikelat aina kokonaan auki 155
- Käyttö 155
- Käyttöönotto 155
- Käytä vain jatkojohtoja jotka 155
- On tarkoitettu ulkokäyttöön minimipoikkipinta 1 5 m 155
- Painejohdon asennus 2 155
- Pumpun asettaminen paikalleen 155
- Pumpun kytkeminen päälle 155
- Pumpun täyttö 155
- Vedellä ylivuotoon asti ennen jokaista käyttöönottoa jotta imeminen voi alkaa heti 155
- Viallisia tai hauraita 155
- Huolto ja hoito 156
- Huomautus laitteen vaurioitumisvaara suljettu painejohto voi aiheuttaa pumpun vaurioitumisen älä käytä pumppua 156
- Hävittäminen 156
- Käyttöön vasta kun kaikki viat on korjattu 156
- Min pumpussa oleva vesi voi kuumentua hyvin kuumaksi ja tulla ulos hallitsemattomasti erota pumppu 156
- Ota pumppu uudelleen 156
- Painejohdon ollessa suljettuna 156
- Pumpun huuhtelu 156
- Pumpun kytkeminen pois päältä 156
- Säilytys 156
- Tukoksen poistaminen 156
- Verkkovirrasta ja anna pumpun ja veden jäähtyä 156
- Ohjeet häiriötilanteissa 157
- Sähköalan ammattihenkilö 157
- Sähköjärjestelmää koskevia vikoja saa korjata ainoastaan 157
- Töitä 157
- Vaara sähköiskun vaara kun pumpulle tehdään toimenpiteitä on sähköiskun vaara irrota verkkopistoke ennen kaikkia häiriönpoistoon liittyviä 157
- Asiakaspalvelu ja huolto 158
- Takuu ja tuotevastuu 158
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 159
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 160
- Sisukord 160
- Ettevaatust tähistab võimalikku ohtlikku olukorda mille eiramine võib tuua kaasa kerge või mõõduka vigastuse 161
- Hoiatus tähistab võimalikku ohtlikku olukorda mille eiramine võib tuua kaasa surmava või raske vigastuse 161
- Oht tähistab vahetult ohtlikku olukorda mille eiramine toob kaasa surmava või raske vigastuse 161
- Selle kasutusjuhendi kohta 161
- Sümbolite ja märksõnade seletus 161
- Talitlus 161
- Termokaitse 161
- Toote kirjeldus 161
- Toote ülevaade 1 2 161
- Tähelepanu tähistab ohtlikku olukorda mille eiramine võib tuua kaasa materiaalse kahju 161
- Hoiatus kehavigastuste oht vigased ja väljalülitatud ohutus ja kaitseseadised võivad tekitada raskeid vigastusi laske vigased ohutus 162
- Ja kaitseseadised remontida 162
- Ja kaitseseadiseid 162
- Modifitseerimine ja ümberehitamine on keelatud 162
- Ohutusjuhised 162
- Otstarbekohane kasutamine 162
- Pumba omavoliline 162
- Pumpa ei tohi kunagi tõsta 162
- Pumpa ja pikenduskaablit 162
- Tohib kasutad üksnes tehniliselt laitmatus seisukorras kahjustunud pumpasid ei tohi kasutada 162
- Transportida ega kinnitada ühenduskaablist 162
- Võimalik väärkasutamine 162
- Ärge blokeerige ohutus 162
- Elektriohutus 163
- Imitoru ühendamine 164
- Kahjustunud või mõranenud 164
- Kasutage üksnes 164
- Kasutuselevõtt 164
- Kasutuselevõttu kuni ülevooluni veega täita et pump saaks kohe vett sisse imeda 164
- Kerige kaablid trumlilt alati täielikult lahti 164
- Monteerimine 164
- Pikenduskaableid ei tohi kasutada kontrollige pikenduskaabli 164
- Pikenduskaableid mis on ette nähtud kasutamiseks välistingimustes minimaalne ristlõige 1 5 m 164
- Pumba täitmine 164
- Pumba ülespanek 164
- Seisukorda enne iga kasutuselevõttu 164
- Survetoru monteerimine 2 164
- Tähelepanu seadme kahjustuste oht kuivalt töötamine lõhub pumpa pump tuleb enne iga 164
- Hoiulepanek 165
- Hooldus 165
- Jäätmekäitlus 165
- Kasutamine 165
- Kasutusele alles pärast kõigi puuduste kõrvaldamist 165
- Min võib pumbas olev vesi tugevalt kuumeneda ja kontrollimatult lekkida lahutage pump 165
- Pumba loputamine 165
- Pumba sisselülitamine 165
- Pumba väljalülitamine 165
- Pumbata suletud survetorusse 165
- Toitevõrgust ja laske veel maha jahtuda 165
- Tähelepanu seadme kahjustuste oht suletud survetoru võib pumpa kahjustada ärge laske pumbal 165
- Ummistuse kõrvaldamine 165
- Võtke pump uuesti 165
- Abi tõrgete korral 166
- Elektrisüsteemi vead laske kõrvaldada elektrikul 166
- Oht elektrilöögi oht pumba kallal töötamisel on oht saada elektrilöök tõrgete kõrvaldamiseks tõmmake võrgupistik enne kõiki 166
- Töid välja 166
- Garantii 167
- Klienditeenindus teenindus 167
- Eü vastavusdeklaratsioon 168
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 169
- Turinys 169
- Apie šią naudojimo instrukciją 170
- Atsargiai nurodo galimą pavojingą situaciją kurios neišvengus galimas lengvas arba vidutinio sunkumo sužalojimas 170
- Dėmesio nurodo situaciją kurios neišvengus galima materialinė žala 170
- Gaminio aprašymas 170
- Gaminio apžvalga 1 2 170
- Pavojus nurodo gresiančią pavojingą situaciją kurios neišvengus galimas mirtinas arba sunkus sužalojimas 170
- Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai 170
- Veikimas 170
- Įspėjimas nurodo galimą pavojingą situaciją kurios neišvengus galimas mirtinas arba sunkus sužalojimas 170
- Apsauginius įtaisus paveskite suremontuoti 171
- Ar pertvarkymai draudžiami 171
- Būklės siurblį ir ilginamuosius kabelius draudžiama eksploatuoti pažeistus siurblius 171
- Galimi netinkamo naudojimo būdai 171
- Naudojimas pagal paskirtį 171
- Naudokite tik nepriekaištingos 171
- Netransportuokite ir netvirtinkite už jungiamojo kabelio 171
- Niekada neatjunkite 171
- Saugos ir apsauginių įtaisų 171
- Saugos nuorodos 171
- Savavališki siurblio pakeitimai 171
- Siurblio niekada nekelkite 171
- Įspėjimas pavojus susižaloti dėl pažeistų ir išjungtų saugos bei apsauginių įtaisų galima sunkiai susižaloti sugedusius saugos ir 171
- Šiluminė apsauga 171
- Elektros sauga 172
- Dėmesio įrenginio pažeidimo pavojus sausoji eiga siurblį sugadina prieš kiekvieną 173
- Ilginamuosius kabelius kurie yra numatyti naudoti atvirame ore mažiausias skerspjūvis 1 5 m 173
- Ilginamuosius kabelius naudoti draudžiama kiekvieną kartą prieš 173
- Kabelių būgnus visada iki galo išvyniokite 173
- Montavimas 173
- Naudokite tik tokius 173
- Paleidimas 173
- Paleidimą siurblys turi būti pripildytas vandens iki nupiltuvo kad galėtų iš karto siurbti 173
- Paleisdami patikrinkite savo ilginamojo kabelio būklę 173
- Pažeistus ar trūkinėjančius 173
- Siurbiamosios linijos prijungimas 173
- Siurblio pastatymas 173
- Siurblio pripildymas 173
- Slėginės linijos montavimas 2 173
- Dėmesio įrenginio pažeidimo pavojus dėl uždarytos slėginės linijos gali būti apgadintas siurblys neleiskite siurbliui veikti 174
- Min vanduo siurblyje gali stipriai įkaisti ir nekontroliuojamai išsiveržti atjunkite siurblį nuo 174
- Pašalinę visus trūkumus 174
- Priešais uždarytą slėginę liniją 174
- Siurblio išjungimas 174
- Siurblio įjungimas 174
- Siurblį vėl paleiskite tik 174
- Tinklo ir leiskite siurbliui bei vandeniui atvėsti 174
- Valdymas 174
- Išmetimas 175
- Sandėliavimas 175
- Siurblio skalavimas 175
- Techninė priežiūra 175
- Užsikišimų šalinimas 175
- Kištuką 176
- Leiskite elektrikui pašalinti gedimus elektros įrangoje 176
- Pagalba atsiradus sutrikimų 176
- Pavojus elektros smūgio pavojus atliekant darbus prie siurblio kyla elektros smūgio pavojus prieš visus sutrikimų šalinimo darbus ištraukite tinklo 176
- Garantija 177
- Klientų aptarnavimo tarnyba techninės priežiūros tarnyba 177
- Eb atitikties deklaracija 178
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 179
- Saturs 179
- Brīdinājums norāda uz potenciāli bīstamu situāciju kuras rezultātā ja vien no tās neizvairīsieties var iestāties nāve vai iespējams gūt smagas traumas 180
- Bīstami norāda uz tiešu bīstamu situāciju kuras rezultātā ja vien no tās neizvairīsieties iestāsies nāve vai gūsiet smagas traumas 180
- Esiet piesardzīgi norāda uz potenciāli bīstamu situāciju kuras rezultātā ja vien no tās neizvairīsieties iespējams gūt vieglas vai vidēji smagas traumas 180
- Par šo lietošanas instrukciju 180
- Uzmanību norāda uz potenciāli bīstamu situāciju kuras rezultātā ja vien no tās neizvairīsieties iespējams materiālo zaudējumu risks 180
- Zīmju skaidrojums un signālvārdi 180
- Darbība 181
- Iespējama nepareiza izmantošana 181
- Izstrādājuma apraksts 181
- Paredzētais lietojums 181
- Produkta pārskats 1 2 181
- Termiskā aizsardzība 181
- Drošības norādījumi 182
- Elektriskā drošība 183
- Iesūkšanas vada pieslēgšana 183
- Montāža 183
- Sūkņa uzstādīšana 183
- Darboties ar aizvērtu spiedvadu 184
- Ekspluatācijas sākšana 184
- Ekspluatācijas uzsākšanas līdz pārplūdei ir jāuzpilda ar ūdeni lai tas nekavējoties spētu uzsūkt 184
- Lietošana 184
- Pieslēdziet spiedvadu 2 184
- Sūkņa ieslēgšana 184
- Sūkņa uzpildīšana 184
- Uzmanību pastāv ierīces bojājumu risks aizvērts spiedvads var izraisīt sūkņa bojājumus neļaujiet sūknim 184
- Uzmanību pastāv ierīces bojājumu risks sausa darbība iznīcina sūkni sūknis pirms katras 184
- 10 min ūdens sūknī var ļoti sakarst un nekontrolēti no tā izplūst atvienojiet sūkni no 185
- Aizsprostojumu izņemšana 185
- Elektrotīkla un ļaujiet sūknim un ūdenim atdzist 185
- Lietošanu kamēr netiek novērsti visi defekti 185
- Neatsāciet sūkņa 185
- Sūkņa izslēgšana 185
- Sūkņa skalošana 185
- Tehniskā apkope un tīrīšana 185
- Utilizācija 185
- Uzglabāšana 185
- Bīstami strāvas trieciena risks darbinot sūkni pastāv elektriskās strāvas trieciena risks pirms traucējumu novēršanas darbu sākšanas atvienojiet 186
- Elektriķim 186
- Ierīci no elektrotīkla 186
- Kļūdas kas radušās elektriskajā iekārtā lieciet novērst 186
- Palīdzība traucējumu gadījumā 186
- Garantija 187
- Klientu apkalpošanas servisa centrs 187
- Ek atbilstības deklarācija 188
- Оглавление 189
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 189
- Внимание указывает на ситуацию которая если ее не избе жать может привести к имущественному ущер бу 190
- Информация о руководстве по эксплуатации 190
- Опасность указывает на опасную ситуацию которая если ее не избежать приводит к смерти или серьезным травмам 190
- Осторожно указывает на потенци ально опасную ситуацию которая если ее не избе жать может привести травмам легкой и сред ней тяжести 190
- Предупреждение указывает на потенци ально опасную ситуацию которая если ее не избе жать может привести к смерти или серьезным травмам 190
- Условные обозначения и сигнальные слова 190
- Использование по назначению 191
- Обзор продукта 1 2 191
- Описание продукта 191
- Принцип действия 191
- Случаи неправильного применения 191
- Тепловая защита 191
- Указания по технике безопасности 192
- Электрическая безопасность 193
- В эксплуатацию насос нужно полностью за полнять водой чтобы он сразу же мог начать процесс всасывания 194
- Ввод в эксплуатацию 194
- Внимание опасность поврежде ния оборудования сухой ход приводит к вы ходу насоса из строя перед каждым вводом 194
- Заполнение насоса 194
- Монтаж напорной линии 2 194
- Настройка насоса 194
- Подключение всасывающей линии 194
- Установка 194
- Вание насоса возмож но только после устра нения всех дефектов 195
- Включение насоса 195
- Внимание опасность поврежде ния оборудования закрытый напорный тру бопровод может приве сти к повреждению насо са не допускайте работы 195
- Мин вода в насосе может сильно на греться так что произой дет ее неконтролируемое вытекание отключите насос от 195
- Насоса при закрытом напорном трубопрово де 195
- Отключение насоса 195
- Повторное использо 195
- Сети и дайте воде и насосу остыть 195
- Управление 195
- Промывка насоса 196
- Техобслуживание и уход 196
- Устранение засоров 196
- Утилизация 196
- Хранение 196
- Неисправности электросистемы должны устранять про 197
- Опасность опасность поражения электрическим током при работе с насосом есть опасность получения электри ческого удара перед любыми работами по устранению неисправно 197
- Стей вынимайте из розетки сетевой кабель 197
- Устранение неисправностей 197
- Фессиональные электрики 197
- Гарантия 198
- Сервисное обслуживание 198
- Заявление о соответствии ес 199
- Зміст 200
- Переклад оригіналу посібника з експлуатації 200
- Інформація про посібник із експлуатації 201
- Небезпека вказує на небезпечну ситуацію яка якщо її не уникнути призводить до смерті або серйозних травм 201
- Обережно вказує на потенційно небезпечну ситуацію яка якщо її не уникнути може призвести травмування легкої та середньої тяжкості 201
- Попередження вказує на потенційно небезпечну ситуацію яка якщо її не уникнути може призвести до смерті або серйозних травм 201
- Увага вказує на ситуацію яка якщо її не уникнути може призвести до майнового збитку 201
- Умовні позначення та сигнальні слова 201
- Використання за призначенням 202
- Візуальний опис пристрою 1 2 202
- Можливе неправильне використання 202
- Опис пристрою 202
- Тепловий захист 202
- Функціонування 202
- Правила техніки безпеки 203
- Електрична безпека 204
- Введення в експлуатацію 205
- Введенням в експлуатацію насос потрібно наповнювати водою до рівня переливання щоб він відразу міг здійснювати процес усмоктування 205
- Встановлення усмоктувального трубопроводу 205
- Заповнення насоса 205
- Монтаж 205
- Налаштування насоса 205
- Складання напірного трубопроводу 2 205
- Увага небезпека пошкодження обладнання експлуатація насухо пошкоджує насос перед кожним 205
- Вимкнення насоса 206
- Експлуатація 206
- Експлуатуйте насос 206
- Знову тільки після усунення всіх несправностей 206
- Мережі та дайте насосу та воді охолонути 206
- Повинен працювати із закритим напірним трубопроводом 206
- Увага небезпека пошкодження обладнання закритий напірний трубопровід може привести до пошкодження насоса насос ніколи не 206
- Увімкнення насоса 206
- Хв із закритою напірною стороною вода у насосі може дуже нагрітися та неконтрольовано витікати від єднайте насос від 206
- Зберігання 207
- Промивання насоса 207
- Технічне обслуговування та догляд 207
- Усунення закупорювання 207
- Утилізація 207
- Кваліфікованих електрик 208
- Небезпека небезпека ураження електричним струмом перед будь якими роботами з усунення несправностей виймайте з розетки мережевий кабель перед здійсненням будь яких робіт з усунення 208
- Неполадки в електричних приладах має усувати 208
- Неполадок завжди витягуйте штекер із мережі живлення 208
- Усунення несправностей 208
- Гарантія 209
- Служба підтримки сервісна служба 209
- Декларація про відповідність стандартам єс 210
Похожие устройства
- Hammer NAP250B(25) Инструкция по эксплуатации
- Hammer NAP250B(16) Инструкция по эксплуатации
- Hammer NAP250B(10) Инструкция по эксплуатации
- Hammer NAP250U(25) Инструкция по эксплуатации
- Hammer NAP250U(10) Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации
- Unipump 4\ Инструкция по эксплуатации