Sima STAR-16, 380V (092300) Инструкция по эксплуатации онлайн
Превью страниц
Страница 1 /
132
Содержание
- Star 16_esp formato a4 p.1
- Información general p.3
- Descripcion general de la maquina p.3
- Transporte p.4
- Pictogramas p.4
- Instrucciones de montaje p.4
- Condiciones de suministro p.4
- Montaje de los accesorios p.5
- Mantenimiento inspección y control p.5
- Mandos p.5
- Cambio de las correas p.5
- Partes del plato p.6
- Realización del doblado con la escuadra p.6
- Puesta en marcha y uso p.6
- Pivote de inversion y selección del angulo p.6
- Solución a las anomalias más frecuentes p.7
- Realización del doblado con el dispositivos de estribos p.7
- Recomendaciones de seguridad p.8
- Conexión eléctrica p.8
- Características técnicas p.8
- Capacidades de doblado p.8
- Esquemas eléctricos p.10
- Repuestos p.13
- Protección del medio ambiente p.13
- Garantia p.13
- Declaracion sobre vibraciones mecanicas p.13
- Declaracion sobre ruidos p.13
- Certificado de garantia servicio post venta p.16
- Certificado de garantia servicio post venta p.17
- Une en 292 1 une en 292 2 une en 294 une en 349 une en 60204 1 une en 1050 une en 953 p.18
- S s i i m m a a s s a a p.18
- Polígono industrial juncaril c albuñol parcela 250 c p 18220 albolote granada spain polígono industrial juncaril c albuñol parcela 250 c p 18220 albolote granada spain company responsible for the manufacturing and commercialisation of the below specified machine p.18
- Er garcía marina p.18
- Electrical stirrups bender p.18
- Ec declaration of conformity p.18
- Details of the authorized person to elaborate the technical file details of the authorized person to elaborate the technical file eugenio fernández martín technical manager sima s a polígono industrial juncaril c albuñol parcela 250 18220 albolote granada spain p.18
- Albolote 01 1 010 managing director j a vi p.18
- 95 ce 2004 108 ce 2000 14 ce 2002 44 ce 2002 95 ce 2002 96 ce p.18
- Transport p.20
- General information p.20
- General description of the machine p.20
- Delivery conditions p.21
- Assembling the accessories p.21
- Assembling instruccions p.21
- Pictograms p.21
- Maintenance inspection and control p.21
- Parts of the bending plate p.22
- Inversion pivot and angle selection p.22
- Control pannel p.22
- Changing the belts p.22
- Starting up and using the machine p.23
- Bending with the stirrups device p.23
- Bending with the square p.23
- Technical characteristics p.24
- Solutions to most frequent anomalies p.24
- Bending capacity p.24
- Safety recommendations p.25
- Electrical connection p.25
- Electrical schemes p.27
- Accoustic noise declaration p.30
- Warranty p.30
- Spare parts p.30
- Mechanical vibration declaration p.30
- Environment protection p.30
- Warranty certificate after sales service p.33
- Warranty certificate after sales service p.34
- S s i i m m a a s s a a p.35
- Declaration ce de conformité p.35
- Information generale p.37
- Description générale de la machine p.37
- Transport p.38
- Pictogrammes p.38
- Instructions de montage p.38
- Conditions de distribution p.38
- Commandes p.39
- Changement des courroies p.39
- Montage des accessoires p.39
- Entretien inspection et contrôle p.39
- Réalisation du cintrage avec l équerre p.40
- Pivot d inversion et sélection de l angle p.40
- Parties du plateau p.40
- Mise en marche et utilisation p.40
- Solution aux anomalies les plus courantes p.41
- Realisation du cintrage avec le dispositif a étriers p.41
- Recommandations de sécurité p.42
- Caractéristiques techniques p.42
- Capacités de cintrage p.42
- Branchement électrique p.42
- Schémas électriques p.44
- Pièces de rechange p.47
- Garantie p.47
- Contamination acoustique p.47
- Vibrations p.47
- Protection de l environnement p.47
- Certificat de garantie service après vente p.50
- Certificat de garantie service après vente p.51
- S s i i m m a a s s a a p.52
- Declaração ce de conformidade p.52
- Informação geral p.54
- Descrição geral da máquina p.54
- Transporte p.55
- Pictogramas p.55
- Instruções de montagem p.55
- Condições de forneciemnto p.55
- Substituição das correias p.56
- Montagem dos acessórios p.56
- Manutenção inspecção e controlo p.56
- Comandos p.56
- Pivot de inversão e selecção do ângulo p.57
- Dobrar com o esquadro p.57
- Composição do prato p.57
- Arranque da máquina e funcionamento p.57
- Solução das anomalias mais frequentes p.58
- Dobrar com o dispositivo de estribos p.58
- Recomendações de segurança p.59
- Ligação eléctrica p.59
- Características técnicas p.59
- Capacidades de dobrado p.59
- Esquemas eléctricos p.61
- Protecção do meio ambiente p.64
- Peças p.64
- Garantia p.64
- Declaração sobre vibrações mecânicas p.64
- Declaração sobre ruíidos p.64
- Certificado de garantia serviço pós venda p.67
- Telf fax p.68
- Português p.68
- Morada p.68
- Exemplar para devolver ao fabricante p.68
- Etiqueta matrícula p.68
- E mail p.68
- Data de compra p.68
- Dados máquina p.68
- Dados comprador p.68
- Código postal p.68
- Condições de garantia p.68
- Certificado de garantia serviço pós venda p.68
- Assinatura e carimbo do estabelecimento vendedor assinatura do cliente p.68
- S s i i m m a a s s a a p.69
- Eg konformitätserklärung p.69
- Allgemeine information p.71
- Allgemeine beschreibung der maschine p.71
- Transport p.72
- Symbole p.72
- Montageanleitungen p.72
- Lieferbedingungen p.72
- Wechsel der treibriemen p.73
- Wartung inspektion und kontrolle p.73
- Montage des zubehörs p.73
- Bedienungsknöpfe p.73
- Teile des tellers p.74
- Inversionzapfen und winkelbestimmung p.74
- Inbetriebnahme und gebrauch p.74
- Ausführung von bügeln mittels winkelmesser p.74
- Lösungsvorschläge für die häufigst auftretenden fehler p.75
- Biegen mit bügelvorrichtung p.75
- Technische daten p.76
- Sicherheitsvorschriften p.76
- Elektrischer anschluss p.76
- Biegekapazität p.76
- Stromlaufpläne p.78
- Umweltschutz p.81
- Mechanische schwingungen p.81
- Lärmspiegel p.81
- Garantie p.81
- Ersatzteile p.81
- Garantiebedingungen p.84
- Etiquett kennzeichen p.84
- E mail p.84
- Deutsch p.84
- Daten käufer p.84
- Addresse p.84
- Unterschrift und stempel des verkäufers unterschrift kunde p.84
- Telf fax p.84
- Postleitzahl ort p.84
- Maschinendaten p.84
- Kaufsdatum p.84
- Garantiezertifikat post sale service p.84
- Postleitzahl ort p.85
- Maschinendaten p.85
- Kaufsdatum p.85
- Garantiezertifikat post sale service p.85
- Garantiebedingungen p.85
- Etiquett kennzeichen p.85
- E mail p.85
- Deutsch p.85
- Daten käufer p.85
- Addresse p.85
- Unterschrift und stempel des verkäufers unterschrift kunde p.85
- Telf fax p.85
- S s i i m m a a s s a a p.86
- Deklaracja zgodności we p.86
- Ogólny opis maszyny p.88
- Informacje ogólne p.88
- Warunki w jakich jest sprzedawana maszyna p.89
- Transport p.89
- Symbole p.89
- Instrukcje montażu p.89
- Wymiana pasków p.90
- Przyciski p.90
- Montaż akcesoriów p.90
- Konserwacja przegląd i kontrola p.90
- Sworzeń inwersji i wybór kąta p.91
- Części tarczy p.91
- Wykonanie gięcia przy użyciu wspornika gięcia p.91
- Uruchomienie i użytkowanie p.91
- Wykonanie gięcia za pomocą zestawu do strzemion p.92
- Rozwiązanie najczęstszych problemów p.92
- Zdolność gięcia p.93
- Zasady bezpieczeństwa p.93
- Podłączenie elektryczne p.93
- Opis techniczny p.93
- Schematy elektryczne p.95
- Ochrona środowiska p.98
- O gwarancji p.98
- Deklaracja poziomu wibracji mechanicznych p.98
- Deklaracja poziomu hałasów p.98
- Deklaracja poziomu ha ł asów p.98
- Części zamienne p.98
- Certyfikat gwarancyjny serwis techniczny p.101
- Certyfikat gwarancyjny serwis techniczny p.102
- Informazione generale p.104
- Descrizione generale della macchina p.104
- Trasporto p.105
- Pittogrammi p.105
- Istruzioni di montaggio p.105
- Istruzioni di montaggi p.105
- Condizioni di consegna p.105
- Montaggio degli accessori p.106
- Manutenzione ispezione e controllo p.106
- Comandi p.106
- Cambio delle cinghie p.106
- Realizzazione della curvatura con la squadra p.107
- Parti del piatto p.107
- P rno d inversione e selezione dell angolo p.107
- Avviamento ed uso p.107
- Uzione alle anomalie piu frequenti p.108
- Soluzione alle anomalie piu frequenti p.108
- Lizzazione della curvatura con il dispositivo di staffe p.108
- Raccomandazioni di sicurezza p.109
- Onnessione elettrica p.109
- Connessione elettrica p.109
- Caratteristiche tecniche p.109
- Capacitá di curvatura p.109
- Schemi elettrici p.111
- Ricambi p.114
- Protezione ambientale p.114
- I ricambi disponibili per le curvatrici e combinate fabbricate da sima s a vengono identificati nelle schede dei ricambi della macchina allegate al presente manuale p.114
- Garanzia p.114
- Dichiarazione sulle vibrazioni meccaniche p.114
- Dichiarazione sui valori acustici p.114
- Certificato di garanzia servizio post vendita p.117
- Telf fax p.117
- Provincia stato p.117
- Italiano p.117
- Indirizzo p.117
- Firma e timbro dello stabilimento venditore firma del cliente p.117
- Etichetta matricola p.117
- Esemplare per l utente finale p.117
- E mail p.117
- Dati macchina p.117
- Dati del compratore p.117
- Data della compra p.117
- Condizioni di garanzia p.117
- Dati del compratore p.118
- Data della compra p.118
- Condizioni di garanzia p.118
- Certificato di garanzia servizio post vendita p.118
- Telf fax p.118
- Provincia stato p.118
- Italiano p.118
- Irma e timbro dello stabilimento venditore firma del cliente p.118
- Indirizzo p.118
- Etichetta matricola p.118
- Esemp ante lare per restituzione al fabric p.118
- E mail p.118
- Dati macchina p.118
- Общее описание машины p.120
- Общая информация p.120
- Условные обозначения p.121
- Условия поставки p.121
- Транспортировка p.121
- Инструкции по монтажу p.121
- Замена ремней привода p.122
- Управление p.122
- Техническое обслуживание осмотр и проверка p.122
- Ранжев p.122
- Монтаж дополнительных элементов p.122
- Части диска p.123
- Упорный стержень и выбор угла p.123
- Запуск и эксплуатация p.123
- Гнутье с помошью угломера p.123
- Устранение наиболее частых неисправностей p.124
- Гнутье с помошью устройства для гибки хомутов p.124
- R 480 n мм² p.125
- Nº прутка ø8 или 5 16 p.125
- Nº прутка ø16 или 5 8 p.125
- Nº прутка ø12 или 1 2 p.125
- Электрическое включение p.125
- Nº прутка ø10 или 3 8 p.125
- Частота вращения мин p.125
- 5квт 230в 400в 140 кг 1136x738x1095 19 p.125
- Технические характеристики p.125
- Стальная арматура nº прутка ø6 или 1 4 p.125
- Напряжение двигателя вес нетто размеры дxшxв мм p.125
- Модель мощность двигателя p.125
- Минимальное p.125
- Максимальные параметры гибки p.125
- Квт p.125
- Гибка с использованием стержня ø p.125
- Важно p.125
- R 650 n мм² p.125
- Рекомендации по технике безопасности p.126
- Ао сима не несет ответственности за последствия неправильного использования рубочных станков star 16 p.126
- Электросхемы p.127
- Гарантийные обязательства p.130
- Уровень шума p.130
- Уровень передаваемых вибраций p.130
- Защита окружающей среды p.130
- Запасные детали p.130
Похожие устройства
-
Sima DEL-32 (092191.1)Инструкция по эксплуатации -
Sima SIMA DEL-52 (092195.2)Инструкция по эксплуатации -
Sima STAR-20, 380V (092299)Инструкция по эксплуатации -
Sima SPIRAL-26 (092301)Инструкция по эксплуатации -
Sima DEL-36 (092191.3)Инструкция по эксплуатации -
Sima DEL-45 (092193.1)Инструкция по эксплуатации -
Vpk Г-18 СГ081818Инструкция по эксплуатации -
Vpk ПРО-14 Компакт Пк170514Инструкция по эксплуатации -
Кратон WM-Multi-03P (40103013)Инструкция по эксплуатации -
Кратон WM-Multi-06P (40103016)Инструкция по эксплуатации -
Тсс GQ 50AИнструкция по эксплуатации -
Тсс GW 52RИнструкция по эксплуатации
